***** on a side note *****
(餘談(여담)이지만)
Tips=[1]= "side note"는 책의 본문 좌우에 있는 여백에 쓰는 글을 말한다.
어떤 주제에 대해 말하고 있다가 뭔가 떠오르거나 할 때 첨언을 하고 싶으면
오늘의 표현을 쓰면된다.
"여담이지만"이라는 의미로 이 표현을 사용해보는 기회가 있길....
(1130)
(A) Thanks for the presentation, Mike.
It sounds like the project is on the right track.
(B) Thank you, ma'ma.
I'll keep you posted as we proceed.
(A) Great. And on a side note,
the grapics in your presentation were
very impressive.
Maybe you could give the rest of the team
some tips on that.
=on the right track:잘 진행되는 =proceed:진행하다 =impressive:인상적인
=keep someone posted:주기적으로 상황을 알리다, 수시로 보고하다
[본문 해석]
(A) 발표하느라 수고 했어요. 마이크 프로젝트가 수월하게 진행 되고 있는것 같군요.
(B) 감사합니다. 진행사항을 수시로 보고하겠습니다.
(A) 좋아요. 이건 여담인데, 발표에 사용된 그래픽 아주 좋았어요.
나머지 팀 사람들에게도 조언을 좀 주면 좋을 것 같습니다.
Tips=[2]= English Review
[ Drop (someone) off / ~를 내려주다.]
(A) How can I get to the World Hotel?
(World 호텔에 어떻게 갈 수 있나요?)
(B) Just get on the L- bus. It's drop you off in front of the hotel.
( 그냥 L-버스를 타세요, 그 버스가 호텔 앞에 당신을 데려다 줄거예요.)
(A) Thank you. I hope I don't get lost.
( 고마워요. 길을 잃지 않으면 좋겠네요)
[Similar and related expressions]
** It'll take you to the front of the hotle.**
( 그 버스가 호텔 앞으로 당신을 데려다 줄 거예요.)