switch
(n.)
1590년대, "가는 승마 채찍", 아마도 플랑드르어나 로우 독일어의 변형이 중세 네덜란드어 swijch "가지, 나뭇가지"와 관련이 있거나, 로우 독일어 swutsche, zwukse "긴 가는 막대기, 가는 나뭇가지"의 변형에서 유래되었을 것이며, 이는 게르만어 *swih-(고대 고지 독일어 zwec "나무 말뚝", 독일어 Zweck "목표, 설계", 본래는 "목표로서의 말뚝", Zwick "나무 말뚝")의 원천일 수도 있다. 아마도 이것은 sway/swirl/swag/swing 그룹과 관련이 있을 것이다.
처음에는 특히 switch and spurs이라는 구문에서 사용되었으며, 매우 빠른 속도를 나타낸다. 영어에서 "가는 나뭇가지"라는 의미는 1600년대 경으로 나타난다. 또한 "긴 묶음의 (가짜) 머리카락" (1870년)을 의미한다.
기계 장치가 이동 중인 물체의 방향을 하나의 경로에서 다른 경로로 바꾸는 의미는 1797년경 (말이 끄는) 철도에서 확인된다.
"말뚝 의미는 기계적 응용에 부합한다" [위클리]; 비교를 위해서도 switchblade를 참조하라. 영어에서의 이러한 의미들은 옛 "고분고분한 막대기"라는 의미의 지속보다는 대륙 게르만어에서 직접 빌린 것일 수도 있다.
"하나에서 다른 것으로의 변경, 반전, 교환, 대체"라는 의미는 원래 속어로 1920년에 증명되며, 확장된 형식인 switcheroo는 1933년에 증명된다.
switch
(v.)
1610년대에 사용된 '스위치로 치다, 채찍질하다'에서 유래하였고, switch(스위치)(명사)와 관련이 있습니다. 관련된 용어: Switched; switching.
'스위치 기구로 켜거나 끄다'라는 의미는, 특히 철도에서 '하나의 선로에서 다른 선로로 스위치를 통해 바꾸다'라는 구체적 사용에서 비롯되었으며, 1853년에 입증되었습니다. 1881년에는 전기회로가 다른 회로로 바뀌었음을, 1932년에는 라디오(나중에는 텔레비전)를 의미하는 데 사용되었습니다.
'옮기다, 전환하다'라는 넓은 의미는 1860년부터 사용되기 시작했습니다. '하나를 다른 것으로 바꾸다'라는 의미는 1919년에 기록되었습니다.