변증법과 역사발전 2- 달걀 깨는 방법의 차이 때문에 외
이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2023-05-24 (수) 07:10 201
소설 걸리버 여행기는 상당히 많은 사람들에게 읽히우는 고전 소설 중의 하나이다. 많이 읽힌 다는 것은 세상 사람들이 그만큼 공감한다는 것일 것이다.
이십 대 때에 읽은 그 책의 내용 중에는 소인국인가를 방문하였는데 한 전투 전쟁을 하는데 그 발단이 무엇이냐 하면 달걀 깨는 방법 때문이라는 것이다. 달걀을 넓은 쪽으로 깨느냐 뽀쪽한 쪽으로 깨느냐의 의견차이는 전쟁까지 한다면 희극이라고 하지 않겠는가, 그런데 그 작가는 그것은 우리들의 모습이 아닌가 하여 그 소설을 썼고 그 소설이 많은 사람들에게 읽히우는 것은 그 만큼 공감한다는 것 아니겠는가,
그리고 구두 굽의 높이 때문에 높이자 낮추자 의견 차이 때문에 전쟁까지 한다는 것은 너무 하지 않는가 말이다. 그런데 그것이 우리들의 모습이라는 것이다. 글쎄 사람마다 한 쪽은 굽이 높은 신발을 한쪽은 굽이 낮은 신발을 신으로 해결책이 될까요, 이 내용이 걸리버 여행기에 있는 듯 하나 확실치는 않다. 이십대에 읽었기에,
걸리버 여행기에서 이렇게 별거 아닌 주제의 의견 차이로 전쟁까지 일으키는 모습을 보고 그 해결책을 제시해 본다. 그것은 불가능하고 여기에 쓰기에 좀 부담스러워 그러하지만 기상천외한 방법을 제시한다.
정반합의 변증적 과정을 통해서 서로가 존중 협력 하여 역사 발전 즉 모두가 좀 더 가치과 삶이 행복한 방향으로 살 수 있어야 할 것이다. 그리고 한국 한반도가 서로 존중하고 협력한다면 한반도 전체와 세계에 평화 번영으로 살 수 있고 공헌할 수 있을 것이다. 지금의 한국은 한편으로 진영을 갈리워 심지어 적대적이가 까지 하지 않은가, 변증법적 과정을 토론하며 모든 면에서 더 나은 방향으로 가는 세계의 나라의 우리의 나의 역사 발전을 이루어 가야 할 것이다.
( * 인용
엊 그제 본 토론에 관하 기사이다.
하버드대에선 교수님이나 다른 학생들로부터 이 말을 자주 들어요. ‘우리 여기 앉아서 같이 논의(discuss)해 보자.’
세계 토론대회를 두 차례 우승하고 미국 하버드대를 최우등 졸업한 서보현 작가. ‘하버드대 수업은 무엇이 다르냐’고 묻자 이렇게 답했다. 그러면서 “책이나 강의실보다 세미나실에서 배우는 게 훨씬 많았다”고 말을 이어갔다.
세계토론대회 챔피언 출신으로 책 『디베이터』를 쓴 서보현 작가는 하버드대 최우등 졸업생이기도 하다. 그는 “책이나 강의실보다 세미나실에서 더 많이 배웠다”
“내 이야기를 들어주겠다는 뜻이에요. 저를, 제 의견을 인정하고 존중하는 거죠. 그러면 내 의견을 더 분명하고 설득력 있게 만들고 싶어지죠. 자연스럽게 더 공부하고 연구합니다. 다른 사람과 생각을 주고받으면서 더 큰 답을 찾을 수 있어요.” )
한국의 학교교육에서도 기본을 배운 후 많은 질문과 응답 토론을 통해서 많은 것을 배울 수 있을 것이다. 질문과 대답 토론의 과정에서 학생과 교사는 더 많은 것을 배우며 발전할 수 있을 것이다, 그것은 교회에서 하나님의 말씀을 배우고 검증하고 생활화하는 것이 필요할 것이다. 물론 예배시간에 질문하고 응답하는 것은 적절하지 않을 것이다. 이것은 성경 공부의 과정에서 필요하다는 것이다. 그것은 기대 이상으로 유익이 된다는 것을 알 수 있을 것이다.
예수님의 제자들은 예수님께 많은 질문을 하였다. 예수님께서는 하늘과 땅 초월적인 영적세계 그리고 세상의 모든 의문의 질문에 대답해 주셨다.
예수님도 제자들에게 질문하셨다.
사람들이 나를 누구라 하느냐, 너희는 나를 누구라 하느냐 ,, 이 질문에서 가장 놀라운 복되고 영원한 정답과 천국열쇠까지 약속하시고 이루셨다,,, 마16:
=. 토론의 주제들
( * 토론(discussion, reason) 후 개인 가정 생업 교회 나라 세계 역사를 주관 인도하시는 하나님께 기도하여야 할 것이다.)
롬8:
28 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose. / kj
28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. /nkj
28 And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. / niv 1984
28 And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to [His] purpose. /nas