첫댓글 제 생각인데; びびる 연용형은 びびります 이죠. 여기서 さ행 변격에 의해서 した(~했다) びびりました 라고 되면 맞는거 같은데요.. (확실하지는 않지만)
"びびる"는 사전에 "5自" - 5단동사, 자동사"로 되어 있네요, 따라서 "びびります。" "びびりました。"가 되겠습니다.
[야후재팬 사전 http://dic.yahoo.co.jp]에도 [動ラ五]로 표시되어 있어요. "동사 5단"이라는 뜻입니다. 따라서 "びびました"는 속어 표현인 것 같습니다.(문법에는 맞지 않지만 자주 쓰이는 표현)
첫댓글 제 생각인데; びびる 연용형은 びびります 이죠. 여기서 さ행 변격에 의해서 した(~했다) びびりました 라고 되면 맞는거 같은데요.. (확실하지는 않지만)
"びびる"는 사전에 "5自" - 5단동사, 자동사"로 되어 있네요, 따라서 "びびります。" "びびりました。"가 되겠습니다.
[야후재팬 사전 http://dic.yahoo.co.jp]에도 [動ラ五]로 표시되어 있어요. "동사 5단"이라는 뜻입니다. 따라서 "びびました"는 속어 표현인 것 같습니다.(문법에는 맞지 않지만 자주 쓰이는 표현)