그의 왕국은 멸망되지 않을 것이다. and his kingdom that which shall not be destroyed. —다니엘 7:14. Barnes' Notes on the Bible In regard to these different views, and to the true interpretation of the passage, it may be remarked, (1) That we are not to look for the literal fulfillment of this; we are not to expect that what is here described will literally occur. The whole is evidently a symbolic representation, and the fulfillment is to be found in something that the symbol would properly denote. No one can pretend that there is to be an actual sitting on the throne, by one in the form of an old man - "the Ancient of days" - or that there is to be a literal coming to him by one "like the Son of man," to receive a kingdom. But if one part of the representation is not to be literally interpreted, why should the other be? It may be added, that it is nowhere said that this would literally occur. (2) All that is fairly implied here is found in the latter interpretation. Such a prevalence of the principles of the gospel would meet the force of the language, and every part of the vision would find a real fulfillment in that. (a) The fact that it proceeds from God - represented as "the Ancient of days." (b) The fact that it is given by him, or that the kingdom is made over by him to the Messiah. (c) The fact that the Messiah would have such a kingdom; that is, that he would reign on the earth, in the hearts and lives of men. (d) The fact that that kingdom would be universal - extending over all people. (e) And the fact that it would be perpetual; that is, that it would extend down to the end of time, or the consummation of all things here, and that it would be then eternal in the heavens. For a very full and ample illustration of this passage - so full and ample as to supersede the necessity of any additional illustration here, see the notes at Daniel 2:44-45. 반스의 성경 주석 본문의 해석과 관련하여 다양한 견해를 다음과 같이 언급할 수 있다, (1) 우리는 문자 그대로의 성취를 찾아서는 안되며, 여기에 묘사 된 것이 문자 그대로 일어날 것이라고 기대해서는 안됩니다. 전체는 분명히 상징적인 표현이며, 성취는 그 상징이 적절하게 나타내는 어떤 것에서 찾아야 합니다. 누구도 “옛적부터” 노인의 모습을 한 사람이 실제로 왕좌에 앉아 있거나 “인자와 같은” 사람이 문자 그대로 왕국을 받기 위해 그에게 올 것이라고 가장할 수는 없습니다. 그러나 표현의 한 부분을 문자 그대로 해석해서는 안 된다면 다른 부분은 왜 그래야 할까요? 덧붙여 말하자면, 이것이 문자 그대로 일어날 것이라고 말한 곳은 어디에도 없습니다. (2) 여기에 상당히 암시된 모든 것은 후자의 해석에서 찾을 수 있습니다. 복음의 원리가 그렇게 널리 퍼지면 언어의 힘을 충족시킬 것이며 비전의 모든 부분이 그 안에서 진정한 성취를 찾을 수 있습니다. (a) “옛적부터”로 표현되는 하나님으로부터 나온다는 사실. (b) 그분이 주신다는 사실, 또는 그분이 메시아에게 왕국을 넘겨준다는 사실. (c) 메시아가 그러한 왕국을 가질 것이라는 사실, 즉 그가 땅에서, 사람들의 마음과 삶에서 통치할 것이라는 사실. (d) 그 왕국은 모든 사람을 포괄하는 보편적인 왕국이 될 것이라는 사실. (e) 그리고 그것이 영원할 것이라는 사실, 즉 시간의 끝, 즉 이 땅의 모든 것이 완성될 때까지 계속될 것이며 하늘에서 영원할 것이라는 사실. 이 구절에 대한 매우 완전하고 충분한 예시 - 여기에 추가적인 예시가 필요 없을 정도로 완전하고 충분한 - 는 다니엘 2:44-45의 주석을 참조하세요. |