루가 복음 Luke 10:02.
He told them,|"The harvest is plentiful,|but the workers are few. Ask the Lord of the harvest,|therefore,|to send out workers into his harvest field.
【Vocabulary】* har·vest [hάːrvist] n. ① 수확, 추수.⟨⟩ ⇨crop ② 수확기; 초가을; 수확물. ③ 보수, 결과 • the ~ of one’s mistakes 실수의 대가 • an abundant 〔a bad〕 ~ 풍작〔흉작〕. ━vt., vi. 수확하다; (성과 등을) 거두어들이다, (보상을) 받다. •make a long ~ for 〔about〕 a little corn 작은 노력으로 큰 수확을〔결과를〕 얻다, 새우로 고래를 낚다. • owe a person a day in the ~ 아무에게 은혜를 입고 있다.
* plen·ti·ful [pléntifǝl] ɑ. 많은, 윤택한, 충분한, 풍부한. ⟨cf.⟩ abundant, copious. ⟨⟩ scɑnty. • a ~ harvest 풍작. ⟨⟩ ⇨ many
* few [fjuː] ɑ. (~́·er; ~́·est) 《셀 수 있는 명사에 붙어》 ① ⦗a가 붙지 않는 부정적 용법⦘ 거의 없는; 조금〔소수〕밖에 없는; ⦗흔히 한정용법에서⦘ 극히 소수의(⟨⟩ mɑny ⟨cf.⟩ little) • a man of ~ words 말이 적은 사람 • He had ~ friends and little 〔̽few〕 money. 그는 친구도 돈도 거의 없었다 • Few tourists stop here. 이곳에 들르는 관광객은 거의 없다 • Children have ~er teeth thɑn adults. 어린이는 어른보다 치아 수가 적다《fewer 대신 less를 쓸 때도 있음》. ★ 구어에서는 few보다 not many, hardly any를 많이 씀. 다만, 연어 very few는 구어에서도 많이 씀 • He has very ~ friends. 그는 친구가 거의 없다. ② (비교급 없음) ⦗a ~ 형태로 긍정적 용법⦘ 조금〔약간〕은 있는; 얼마〔몇 개〕인가의; 조금의; 다소의(some)《구체적인 수(數)는 문맥 여하에 따름》 (⟨⟩ no, none) • He has ɑ ~ friends. 그에겐 친구가 좀〔몇 사람〕 있다 • one of the ~ relatives (that) she has 몇 안 되는 그녀의 친척 중 하나《특정의 것을 가리킬 때엔 a가 the나 one’s로 바뀜》. ━n., pron. 《복수취급》 ① ⦗a를 붙이지 않는 부정적인 용법⦘ (수가) 소수〔조금〕(밖에 없다); 극히 …밖에 안 되는 것〔사람〕• Betty must have a lot of friends.―You are wrong. She has very ~. 베티는 친구가 많은 것 같다―그렇지 않아요. 그녀는 친구가 거의 없습니다《very ~ ones 라고는 할 수 없으며, friends를 되풀이하여 very ~ friends라고는 할 수 있음. 이때의 few는 형용사임》• Very 〔Comparatively〕 ~ understand what he said. 그가 한 말을 이해하는 사람은 극히〔비교적〕 적다. ② ⦗a ~의 형태로 긍정적 용법⦘ 소수의 사람〔것〕, 《구어》 몇 잔의 술 • A ~ of them know it. 그들 중 그것을 알고 있는 자가 조금 있다 • Only ɑ ~ came to help me. 나를 도우러 온 사람은 불과 몇 사람뿐이었다 • go into a pub, and have ɑ ~ 술집에 들어가서 몇 잔 마시다. ③ (the ~) (다수에 대하여) 소수의 사람; 소수파(派); 엘리트《명사로도 볼 수가 있으며 이 때 few 앞에 형용사가 올 때가 있음》(⟨⟩ mɑny) • for the ~ 소수를 위한 • to the happy ~ 행복한 소수에게 • the discriminating 〔wealthy〕 ~ 소수 특권〔부유〕 계급.
* ask :《~+/++/+++/+to do/++to do/+thɑt[절]》 …에게 바라다, 요구하다, …에게 부탁〔요청〕하다《for》• ~ a person a favor =~ a favor of a person 아무에게 청탁을 하다 • ~ the audience for attention 청중에게 근청(謹聽)할 것을 요청하다 • ~ him for help 그에게 조력을 구하다〔청하다〕 • I ~ed to be admitted. 입회〔입학〕 허가를 요청하였다 • I ~ed him to come. 나는 그에게 와 주십사고 청했다 • I ~ed thɑt he (should) come at once. 그에게 곧 와달라고 부탁했다 • Ask him. 그에게 부탁하시오. ★ Ask him.의 경우 문맥 여하에 따라 for ...로도 to do 로도 될 수 있음. 또 3의 용법으로 ‘그에게 물어 보시오’의 뜻일 때도 있음. • Ask O to V : O에게 V할 것을 부탁[청, 요구]하다
* there·fore [ðέǝrfɔ̀ːr] ɑd., conj. 그런 까닭에, 따라서; 그 결과(로서), 그로 말미암아 • I think, ~ I am. 나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다《Descartes의 말》 • He ran out of money, and (~) had to look for a job. 돈이 떨어져 일자리를 찾아야 했다.
* send out : ① (빛·열·연기 따위를) 발하다. ② (…을) 발송하다; (아무를) 파견하다, 보내다
; (벌로서) 밖으로 내보내다 ∘ ~ out invitations 초대장을 발송하다. ③ (신호를) 발신하다. ④ (…을) 가지러〔사러〕 보내다. ━《vi.+》⑤ (…을) 가져오도록 주문하다《for》; (…을) 구하러 사람을 보내다《for》∘ Let’s ~ out for pizza. 피자를 가져오도록 주문하자. • send out A into B : A를 B로 보내다.
* field [fiːld] n. ① (보통 pl.) 들(판), 벌판; 논, 밭, 목초지 • in the ~s 벌판에서 • a wheat ~ 밀밭 • a rice ~ 논. **********
【Grammars】① 뒤 따옴표 생략 : 너무 길거나 하면 뒤 따옴표는 생략해버리는 경향이 있다.
He told them,|"The harvest is plentiful, - 뒤 따옴표가 생략되어 있다.
② therefore는 앞 뒤에서 끊어읽는다.
㉮ Ask the Lord of the harvest,|therefore,|to send out workers into his harvest field.
* 휴지에 대한 일반적인 원칙 :
㉮ 인용문 혹은 보통문 중간에 있는 said he 또는 I think와 같은 구는 앞으로 계속되고, 그 다음에서 끊어 읽는다. 컴마가 있다고 휴지를 두어서는 안 된다.
That, John,|is the question. "Yes, sir,|I know it." This letter, I think,|is for you.
"Mr. Kim," said the boy,|"he is a boy."
㉯ 삽입어귀가 있는 경우. ㉠ 삽입어귀가 짧은 어귀인 호격 다음에 끊어 읽는다.
Come here, Mary,|and take this.
㉡ however 뒤에서 끊어읽는다. He may, however,|come later.(더 일반적임) He may,|however,|come later. He, however,|didn't come. He,|however,|didn't come.
㉢ 괄호와 같은 삽입구는 전후에서 끊어 읽는다.
Commas,|therefore,|should not be used without reason.
New York,|as everybody knows,|is a large city. He is,|to tell the truth,|afraid of the cat.
➂➃➄ https://biblehub.com/luke/10-2.htm
He told them,|"The harvest is plentiful,|but the workers are few. Ask the Lord of the harvest,|therefore,|to send out workers into his harvest field.
【Translation 1】그[예수님께서]는 그들에게 (다음과 같이-16절까지) 말씀하셨다. / "추수할 것은 많지만[은데] / 그러나 일꾼이 거의 없구나. / 추수할 주인에게 부탁[청]하여라 / 그러므로 / 일꾼들을 추수할 들판으로 보내달라고 -16절까지."하고
【Translation 2】그[예수님께서]는 그들에게 "추수할 것은 많지만[은데], 일꾼이 거의 없구나. 그러므로 일꾼들을 추수할 들판으로 보내달라고 추수할 주인에게 부탁[청]하여라-16절까지.(다음과 같이-16절까지) "라고 말씀하셨다.
눅10:02 이렇게 분부하셨다. "추수할 것은 많은데 일꾼이 적으니 주인에게 추수할 일꾼들을 보내달라고 청하여라.