|
廣譬卷第三十九 광비- 넓은 비유하다
抱朴子曰:立德踐言, 行全操清, 斯則富矣, 何必玉帛之崇乎? 高尚其志, 不降不辱, 斯則貴矣, 何必青紫之兼拕也? 俗民不能識其度量, 庸夫不得揣其銓衡, 是則高矣, 何必淩雲而蹈霓乎? 問者莫或測其淵流, 求者未有覺其短乏, 是則深矣, 何必洞河而淪海乎? 四海苟備, 雖室有懸磬之窶, 可以無羨乎鑄山而煮海矣. 身處鳥獸之群, 可以不渴乎朱輪而華轂矣.
抱朴子曰:潛靈俟慶雲以騰竦, 棲鴻階勁風以淩虛, 素鱗須姬發而躍, 白雉待公旦而來, 薑老值西伯而投石番溪之綸, 韓英遭漢高乃騁撥亂之才.
抱朴子曰:澄精神於玄一者, 則形器可忘;邈高節以外物者, 則富貴可遺. 故支離之□, 偉造化而怡顏;北人箕叟, 棲嵩岫而得意焉.
金玉剛而可柔, 堅冰密而可離. 公旦不能與伯氏跟絓於馮雲之峻, 仲尼不能與呂梁較伎於百仞之溪.
抱朴子曰:震雷不能細其音, 以協金石之和;日月不能私其耀, 以變曲照之惠;大川不能促其涯, 以適速濟之情;五嶽不能削其峻, 以副陟者之欲. 故廣車不能脅其轍以苟通於狹路, 高士不能撙其節以同塵於隘俗. 抱朴子曰:陰陽以廣陶濟物, 三光以普照著明, 嵩華以藏疾為曠, 北溟以含垢稱大, 碩儒以與進弘道, 遠數以博愛容眾.
抱朴子曰:靈龜之甲, 不必為戰施;麟角鳳爪, 不必為鬥設. 故雋生不釋劍於平世, 擊柝不輟備於思危.
抱朴子曰:南金不為處幽而自輕, 瑾瑤不以居深而止潔. 志道者不以否滯而改圖, 守正者不以莫賞而苟合.
抱朴子曰:登玄圃者, 悟丘阜之卑;浮溟海者, 識池沼之褊. 披九典乃覺牆面之篤蔽, 聞至道乃知拘俗之多迷.
抱朴子曰:渾沌之原, 無皎澄之流;毫釐之根, 無連抱之枝;分寸之燼, 無炎遠之熱;隙穴
之中, 無炳蔚之群;鉤曲之形, 無繩直之影;三差之上, 無整齊之下.
抱朴子曰:不睹瓊琨之熠爍, 則不覺瓦礫之可賤;不覿虎豹之彧蔚, 則不知犬羊之質漫. 聆白雪之九成, 然後悟巴人之極鄙;識儒雅之汪濊, 爾乃悲不學之固陋.
抱朴子曰:無當之玉碗, 不如全用之埏埴;寸裂之錦黻, 未若堅完之韋布. 故夏姬之無禮, 不如孤逐之皎潔;富貴之多罪, 不如貧賤之履道.
抱朴子曰:猛獸不奮搏於度外, 鷹鷂不揮翮以妄擊. 若廟算既內不揆德, 進取又外不量力, 猶輕羽之沒洪爐, 飛雪之委沸鑊, 朝菌之試幹將, 羔犢之犯武虎虎也.
抱朴子曰:三辰蔽於天, 則清景暗於地;根草亥蹶於此, 則柯條瘁於彼;道失於近, 則禍及於遠;政繆於上, 而民困於下.
抱朴子曰:務於遠者或失於近, 治其外者或患生乎內. 覆頭者不必能令足不濡, 蔽腹者不必能令背不傷. 故秦始築城遏胡而禍發幃幄, 漢武懸旌萬里而變起蕭牆.
抱朴子曰:人才無定珍, 器用無常道, 直趨者以適世為奇, 役禦者以合時為妙. 故玄冰結則五明捐, 隆暑熾則裘爐退, 高鳥聚則良弓發, 狡兔多則盧鵲走, 干戈興則武夫奮, 韶夏作則文儒起.
抱朴子曰:激修流揚朝宗者, 不可以背五城而跨積石;舒翠葉吐丹葩者, 不可以舍洪草亥而去繁柯. 敗源失本, 鮮不枯汔, 叛聖違經, 理不弘濟.
不同而鹹悲, 香非一而並芳, 味不等而悉美.
抱朴子曰:物貴濟事而飾其末, 化俗以德而言非其本, 故綿布可以禦寒, 不必貂狐;淳素可以匠物, 不在文辯. 抱朴子曰:沖飆謐氣則轉蓬山峙, 修綱既舒則萬目齊理. 故未有上好謙而下慢, 主賤寶而俗貧.
抱朴子曰:事有緣微而成著, 物有治近而致遠. 故修步武之池, 而引沈鱗於江海;豐朝陽之林, 而延靈禽於丹穴;設象於盤盂, 而翠虯降於玄霄;委灰於尺水, 而望舒變於太極. 是以晉文回輪於勇蟲, 而壯士雲赴;句踐曲躬於怒蛙, 而戎卒輕死. 九九顯而扣角之俊至, 枯骨掩而三分之仁洽 .
抱朴子曰:膏壤在草亥, 而枯葉含榮;率俗以身, 則不言而化. 故有唐以鹿裘臻太平;齊桓以捐紫止奢競. 章華構而豐屋之過成, 露臺輟而玄默之風行.
抱朴子曰:聰者, 料興亡於遺音之絕響;明者, 覿機理於玄微之未形. 故越人見齊桓不振之徵於未覺之疾;箕子識殷人鹿台之禍於象箸之初.
抱朴子曰:二儀不能廢春秋以成歲, 明主不能舍刑德以致治. 故誅貴所以立威, 賞賤所以勸善. 罰上達, 則奸萌破而非懦弱所能用也;惠下逮, 則遠人懷而非儉吝所能辦也.
抱朴子曰:浮海滄者, 必精占於風氣, 故保利涉之福. 善蒞政者, 必戰戰於得失, 故享惟永之慶. 故暗君之所輕, 蓋明主之所重也. 亡國之所棄, 則治世之所行也.
抱朴子曰:毫釐蹉於機, 則尋常達於的;與奪失於此, 則善否亂於彼. 邪正混侔, 則彝倫攸斁;功過不料, 則庶績以崩. 故明君賞猶春雨而無霖淫之失, 罰擬秋霜而無詭時之嚴.
抱朴子曰:明銓衡者, 所重不可得誣也;仗法度者, 所愛不可得私也. 故得人者, 先得之於己者也;失人者, 先失之於己者也. 未有得己而失人, 失己而得人者也.
抱朴子曰:明主躬操威恩, 不假人以利器;暗主倒執干戈, 雖名尊而勢去. 故制慶賞而得眾者, 田常所以奪齊也;擅威福而專朝者, 王莽所以篡漢也.
抱朴子曰:常制不可以待變化, 一途不可以應無方, 刻船不可以索遺劍, 膠柱不可以諧清音. 故翠蓋不設於晴朗, 朱輪不施於涉川, 味淡則加之以鹽, 沸溢則增水而減火.
抱朴子曰:丹書鐵券, 刺牲歃血, 不能救違約之弊, 則難以結繩檢矣. 五刑九伐, 赤族之威, 不足以止覬覦之奸, 則不可以舞幹化矣. 是以《書》有世重之文, 《易》有隨時之宜.
抱朴子曰:人有識真之明者, 不可欺以偽也, 有揣深之智者, 不可誑以淺也. 不然, 以虺蛇為應龍, 狐鴟為麟鳳矣.
抱朴子曰:世有雷同之譽而未必賢也;俗有讙嘩之毀而未必惡也. 是以迎而許之者, 未若鑒其事而試其用;逆而距之者, 未若聽其言而課其實. 則佞媚不以虛談進, 良能不以孤弱退, 駑蹇輟望於大輅, 戎虯揚鑣而電騁. 則功胡大而不可建, 道胡遠而不可到?
抱朴子曰:潛朽之木, 不能當傾山之風, 含隟之崖, 難以值滔天之濤. 故七百之祚, 三十之世, 非徒牧野之功;倒戈之敗, 鹿台之敗, 不始甲子之朝. 其強久矣, 其亡尚矣.
抱朴子曰:貴遠而賤近者, 常人之用情也;信耳而疑目者, 古今之所患也. 是以秦王歎息於韓非之書而想其為人, 漢武慷慨於相如之文而情不同世;及既得之, 終不能拔. 或納讒而誅之, 或放之乎冗散, 此蓋葉公之好偽形, 見真龍而失色也.
抱朴子曰:摩尼不宵朗, 則無別於磧礫;化鯤不淩霄, 則靡殊於桃蟲. 綿駒吞聲, 則與喑人為群;逸才沈抑, 則與凡庸為伍. 故(魚旦)鰍褻絳虯於淵洿, 駑蹇黷駿騄於坰野者, 不識彼物靜與之同, 動與之異.
抱朴子曰:棄金璧於途路, 則行人止足;委錦紈於泥濘, 則見者驚咄. 若夫放高世之士於庸鹵之伍, 捐經國之器於困滯之地, 而談者不訟其屈, 達者不拯其窮, 或貴其文而忽其身, 或用其策而忘其功. 斯之為病, 由來久矣.
抱朴子曰:開源不億仞 , 則無懷山之流;崇峻不淩霄, 則無彌天之雲. 財不豐, 則其惠也不博;才不遠, 則其辭也不贍. 故睹盈丈之牙, 則知其不出徑寸之口;則百尋之枝, 則知其不附毫末之木.
抱朴子曰:靈鳳所以晨起丹穴, 夕萃軒丘, 日未移晷, 周章九陔, 淩風蹈云, 不掇不閡者, 以其六翮之輕勁也. 夫才大器, 亦有國之六翮也.
抱朴子曰:淇衛忘歸, 不能無弦而遠激;振塵之音, 不能無器而興哀. 超俗拔萃之德, 不能立功於未至之時.
抱朴子曰:朱綠之藻, 不秀於枯柯;傾山之流, 不發乎涸源. 熠耀之宵焰, 不能使萬品呈形;志盡勢利, 不能使芳風邈世.
抱朴子曰:重淵不洞地, 則不能含螭龍, 吐吞舟;峻山不極天, 則不能韜琳琅, 播雲雨;立德不絕俗, 則不能收美聲, 著厚實;執志不絕群, 則不能臻成功, 銘弘勳. 而凡夫朝為蜩翼之善, 夕望丘陵之益, 猶立植黍稷, 坐索於豐收也.
抱朴子曰:行無邈俗之標, 而索高世之稱;體無道藝之本, 而營朋黨之末. 欲以收清貴於當世, 播德音於將來, 猶褰裳以越滄海, 企佇而躍九玄.
抱朴子曰:泥龍雖藻繪炳蔚, 而不堪慶雲之招;撩禽雖雕琢玄黃, 而不任淩風之舉;芻狗雖飾以金翠, 而不能躡景以頓逸;近才雖豐其寵祿, 而不能令天清而地平.
抱朴子曰:毒弱既陳, 則旁有爛腸之鼠;明燎宵舉, 則下有聚死之蟲. 芻豢之豐, 則鼎俎承之;才小任大, 則泣血漣如. 桑霍為戒厚矣, 範疏之鑒明矣.
抱朴子曰:滄海揚萬里之濤, 不能斂山峰之塵;驚風摧千仞之木, 不能拔弱草之草亥. 豸區虎武虎闞, 不能威蚊虻;冠世之才, 不能合流俗.
抱朴子曰:堅志者, 功名之主也;不惰者, 眾善之師也. 登山不以艱險而止, 則必臻乎峻嶺矣;積善不以窮否而怨, 則必永其令問矣.
抱朴子曰:和鵲雖不長生, 而針石不可謂非濟命之器也;儒者雖多貧賤, 而墳典不可謂非進德之具也. 播種有不收者矣, 而稼穡不可廢;仁義有遇禍者矣, 而行業不可惰.
抱朴子曰:重載不止, 所以沈我舟也;昧進忘退, 所以危我身也. 聚蠍攻本, 雖權安然, 必傾之徵也.
抱朴子曰:玄雲為龍興, 非虺蜓所能招也;飆風為虎發, 非狐狢之能致也. 是以大人受命, 則逸倫之士集;玉帛幽求, 則丘園之俊起.
抱朴子曰:金以剛折, 水以柔全, 山以高陊, 谷以卑安. 是以執雌節者無爭雄之禍, 多尚人者有召怨之患.
抱朴子曰:淮陰隱勇於跨下, 不損其龍躍而虎視;應侯韜奇於溺簣, 不妨其鸞翔而鳳起也. 或南面稱孤, 或宰總台鼎. 故一抑一揚者, 輕鴻所以淩虛也;乍屈乍伸者, 良才所以俟時也.
抱朴子曰:焦螟之卑棲, 不肯為銜鼠之唳天;玄蟬之潔饑, 不願為蜣螂之穢飽. 是以禦寇不納鄭陽之惠, 曾三不美晉楚之寶.
抱朴子曰:微飆不能揚大海之波;毫芒不能動萬鈞之鍾. 是以漆園思惠, 有捐斤之歎;伯氏哀期, 有剿弦之憤. 短唱不足以致弘麗之和, 勢力不足以移淡泊之心.
抱朴子曰:熊羆不校捷於狐狸, 金鶚不兢擊於小鷂. 是以張耳掩壯於抱關, 朱亥竄勇於鼓刀.
抱朴子曰:懸魚惑於芳餌, 檻虎死於籠狐. 不可以釣緡致者, 必虯螭也;不可以機阱誘者, 必麟虞也.
抱朴子曰:夫雲翔者, 不知泥居之洿;處貴者, 鮮恕群下之勞. 然根朽者, 尋木不能保其千日之茂也;民怨者, 堯舜不能恃其長世之慶也.
抱朴子曰:凡木結根於靈山, 而匠石為之寢斤斧;小鮮寓身於龍池, 而漁父為之息綱罟. 蚊集鷹首, 則鳸鵦不敢啄;鼠住虎側, 則狸犬不敢睨.
抱朴子曰:靈蔡默然, 而吉凶昭晰於無形;春蛙長嘩, 而醜音見患於聒耳. 故聲希者響必巨, 辭寡者信必著.
抱朴子曰:箕踞之俗, 惡盤旋之容;被發之域, 憎章甫之飾. 故忠正者排於讒勝之世, 雅人不容乎惡直之俗.
抱朴子曰:升水不能救藪之燔草熱, 撮壤不能遏砥柱之騰沸, 寸刃不能刊長洲之林, 獨是不能止朋黨之非.
抱朴子曰:千羊不能捍獨虎, 萬雀不能抵一鷹. 庭燎攢舉, 不及羲和之末景;百鼓並伐, 未若震霆之餘聲. 是以庸夫盈明, 不能使彝倫攸敘;英俊孤任, 足以令庶事根長.
抱朴子曰:非分之達, 猶林卉之冬華也;守道之窮, 猶竹柏之履霜也. 故識否泰於獨見者, 雖劫以鋒銳, 猶不失正而改途焉, 安肯諂笑以偶俗乎? 體方貞以居直者, 雖誘以封國, 猶不違情以趨時焉, 安肯躐徑以取容乎?
抱朴子曰:震雷車訇車盍, 而不能致音乎聾聵之耳, 重光麗天, 而不能曲景於幽岫之中;凝冰慘栗, 而不能凋款冬之華;朱飆鑠石, 而不能靡蕭丘之木. 故至德有所不能移也.
抱朴子曰:弓廣弩危機, 嚴鏃銜弦, 至可忌也, 而勇雉觸之而不猜;暗政亂邦, 惡直妒能, 甚難測也, 而貪人競而不避. 故飛鋒暴集而不覺, 禍敗奄及而不振. 是以愚夫之所悅, 乃達者之所悲也;凡才之所趨, 乃大智之所去也.
抱朴子曰:風不輟則扇不用, 日不入則燭不明, 華不墮則實不結, 岸不虧則穀不盈. 九有乂安, 則韓白之功不著;長君繼軌, 則伊霍之勳不成. 故病困乃重良醫, 世亂而貴忠貞.
抱朴子曰:好榮故樂譽之欲多, 畏辱則憎毀之情急. 若夫通精元一, 命契造化, 混盈虛以同條, 齊得失於一指者, 愛惡未始有所系, 窮通不足以滑和.
抱朴子曰:與奪不汨其神者, 至粹者也;利害不染其和者, 極醇者也. 浩浩乎非瓢觶所校矣, 茫茫乎非跬步所尋矣. 聲希所以為大音, 和寡所以崇我貴, 玄黃遼邈而不與□其曠, 死生大矣, 而不以改其守, 常分細碎, 將胡恤焉?
抱朴子曰:林繁則匠入矣, 珠美則蟲奉裂矣. 石含金者焚鑠, 草任藥者剪掘, 刃利則先缺, 弦哀則速絕. 用以適己, 真人之寶也;才合世求, 有伎之災也.
抱朴子曰:准的陳則流鏑赴焉;美名起則謗讀言攻焉. 瑰貨多藏則不招怨而怨至矣, 器盈志驕則不召禍而禍來矣.
抱朴子曰:連城之寶, 非貧寒所能市也;高世之器, 非淺俗所能識也. 然盈尺之珍, 不以莫知而暗其質;逸倫之士, 不以否塞而薄其節. 樂天任命, 何怨何尤!
抱朴子曰:大鵬無戒旦之用, 巨象無馳逐之才. 故蔣琬敗績於百里, 而為三台之標;陳平困瘁於治家, 而懷六奇之略.
抱朴子曰:明暗者, 才也, 自然而不可飾焉;窮達者, 時也, 有會而不可力焉. 呂尚非早蔽而晚智, 然振素而僅遇;韓信非初怯而末勇, 然危困而後達.
抱朴子曰:奔驥不能及既住之失, 千金不能救斯言之玷. 故博其施者, 未若防其微;勤其求者, 不如寡其辭.
抱朴子曰:烈士之愛國也如家, 奉君也如親, 則不忠之事, 不為其罪矣. 仁人之視人也如己, 待疏也猶密, 則不恕之怨, 不為其責矣.
抱朴子曰:玄冰未結, 白雪不積, 則青松之茂不顯;俗化不弊, 風教不頹, 則皎潔之操不別. 在危國而沈賤, 故莊萊抗遺榮之高;居亂邦而饑寒, 故曾列播忘富之稱.
抱朴子曰:天居高而鑒卑, 故其網雖疏而不漏;神聰明而正直, 故其道賞真而伐偽. 是以惠和暢於九區, 則七耀得於玄昊;殘害著於品物, 則二氣謬於四八.
抱朴子曰:天秩有罔極之尊, 人爵無違德之貴. 故仲尼雖匹夫而饗祀於百代, 辛癸為帝王而仆豎不願以見比, 商老身愈賤而名愈貴, 幽厲位彌重而罪彌著. 故齊王之生, 不及柳惠之墓;秦王之宮, 未若康成之閭.
抱朴子曰:影響不能無形聲以著, 余慶不可以無德而招. 故唐堯為政七十餘載, 然後景星摛耀;羊公積行, 黃發不倦, 而乃墜金雨集. 途遠者其至必遲, 施後者其報常晚.
抱朴子曰:理盡者不可責有餘, 一至者不可求兼濟. 故洪濤之末, 不能蕩浮萍;沖風之後, 不能颺輕塵;勁弩之餘力, 不能洞霧縠;西頹之落暉, 不能照山東.
抱朴子曰:懸象雖薄蝕, 不可以比螢燭之貞耀;黃河雖混渾, 不可以方沼沚之清澄. 山雖崩, 猶峻於丘垤;虎雖瘠, 猶猛於豺狼.
抱朴子曰:神農不九疾, 則四經之道不垂;大禹不胼胝, 則玄珪之慶不集. 故久憂為厚樂之本, 暫勞為永逸之始.
抱朴子曰:金鉤桂餌雖珍, 而不能制九淵之沈鱗;顯寵豐祿雖貴, 而不能致無欲之幽人. 故呂梁有鵠立之夫, 河湄繁伐檀之民. 玉帛徒集於子陵之巷, 蒲輪虛反於徐生之門.
抱朴子曰:觀聽殊好, 愛憎難同. 鳥睹西施而驚逝, 魚鱉聞九韶而深沈. 故兗藻之粲煥, 不能悅裸鄉之目;辨菱之清音, 不能快楚隸之耳. 古公之仁, 不能喻欲地之狄;端木之辯, 不能釋系馬之庸.
抱朴子曰:般旋之儀, 見憎於裸踞之鄉;繩墨之匠, 獲忌於曲木之肆. 貪婪饕餮者, 疾素絲之皎潔;比周實繁者, 讎高操之孤立. 猶賈豎之惡同利, 醜女之害國色.
抱朴子曰:君子之升騰也, 則推賢而散祿;庸人之得志也, 則矜貴而忽士. 施惠隆於佞幸, 用財出乎小惠. 不與智者aw 其安, 而望有危而見救;不與奇士同其歡, 而欲有戚之見恤;猶災火張天, 方請雨於名山;洪水淩空, 而伐舟於東閭;不亦晚乎?
광시 39권
보푸자(寶寶子)는 “ 도덕(道德) 과 행위(行) 가 다 깨끗하고 나라(國)가 부요(富)한데 왜 옥과 비단을 존경해야 하느냐? 고귀하고 고귀하고 부끄럽지 않고 나라가 비싸고 왜 청색과 자주색을 같이 하느냐 ”고 말했다 . , 사람은 그 저울을 판단하지 못하리니 높으면 어찌 그리 높으리요 묻는 자는 그 근원을 측량할 수 없고 묻는 자는 그 허물을 알지 못하되 깊으면 , 바다를 귀찮게 하는 이유는 무엇입니까?사해가 준비되어 있고 방에 종이 걸려 있지만 바다를 끓일 수 있고 산을 부러워하지 않습니다. 새와 짐승의 무리에서 Zhulun을 위해 목마르지 않고 될 수 있습니다. Huahu.
Baopuzi는 말했다 : 잠수 Ling Qiyun은 하늘에 고정되어 Qihong 수준의 강한 바람은 질식으로 뛰고 흰 꿩은 남성의 날을 기다리고 늙은 Jiang은 Xibo에 합당하고 돌을 던집니다. .. Panxi 혼돈의 재능
포 박자는 말했다. 명확성의 정신이 잊혀 질 수 있습니다 구현 Xuanyi, 모양이고 경우, 외부 미아오 Gaojie 사람들이 풍부하고 뒤에 남아있을 수 있습니다 따라서, 위대한를 분리 재물과 유쾌한 얼굴, 북방 노인은 송수 에 사는 것을 자랑스럽게 여기고 , 금옥은 강하고 부드러우며, 얼음은 밀도가 높고 분리가 잘 된다. 중니는 백일희에서 여량과 경쟁할 수 없다.보푸자는 말했다: 천둥은 소리에 맞출 수 없지만 금과 돌의 조화, 해와 달은 개인적으로 빛날 수 없어 음악의 이점을 바꿀 수 있습니다. 큰 강은 경계를 넘지 못하고 속력은 세지 못하며 오산은 그 급경사를 꺾지 못하여 대리욕으로 삼지 못하므로 광하가 위협하여 좁은 길로 지나갈 수 없고 고사가 능히 보푸자가 말하기를, 음양(陰陽)은 넓은 도기를 사용하여 일을 돕고, 삼등(三光)은 광명을 비추고, 송화(宋華)는 숨은 것을 병(病)을 드러내고, 북명(北明)을 쓰레기로 대(大)라 하고, 유교 도(道)를 전진시키기 위함이고 많은 자선활동이 군중을 수용하기 위함 이다. 보 푸자(Baopuzi)가 말하길, 거북이의 갑옷은 전쟁에 사용할 필요가 없고, 희귀하고 봉황의 발톱은 싸울 필요가 없다.
준성(孫聖)은 세상에서 검을 놓지 않고, 결코 위험에 대한 대비를 멈추지 않는다.보 푸자가 말했다: 남진은 외롭지 않고 자의식이 없고, 금요는 깊은 곳에 머물지 않고 순수하다. 정체되어 변화한다면 그림, 곧은 자는 감상하는 것이 아니라 음행이다.
보푸자가 말하길, 현포에 오른 자는 구푸의 비천함을 알고, 바다에 떠다니는 자는 연못과 늪의 전갈을 안다. 구경(九經)은 깊은 성벽이다., 도를 듣는 것은 풍속의 많은 신비를 아는 것이다.
바오푸지(Baopuzi)가 말하길, 혼돈의 근원은 밝고 밝은 것의 흐름이 없고, 밀리미터의 뿌리는 껴안는 가지가 없고, 1인치의 불씨는 먼 곳의 열이 없고, 틈 속에는 열이 없다.
Bingwei 그룹, 갈고리 모양, 무선 직선의 그림자, 세 가지 차이점 위에는 깔끔함 아래에 있습니다. Baopuzi는 말했다: Qiong Kun의 빛나는 것을 보지 않으면 잔해가 싸다는 것을 깨닫지 못할 것입니다. 호랑이와 표범을 보지 말고 개와 양의 본성을 알지 못하느니라 남자 백설의 90%를 듣고 바족의 극도의 멸시를 깨달으라 아는 왕이 기품이 있고, 너는 슬프고 무식하다. 보
푸자가 말하길, 옥 그릇이 바르지 못한 것은 성인 노인만큼 좋지 않고 , 금이 간 금이 거미줄만큼 강하지도 않다. 그러므로 하계의 무례함은 그렇지 않다 고독과 같이 깨끗하고 부자와 죄인은 가난하고 겸손 하지 않습니다 . 들고 Puzi는 말했다 : 짐승은 자신을 구하기 위해 투쟁하지 않으며 독수리 해리어는 공격하기 위해 깃펜을 휘두르지 않습니다. 사원이 도덕적이지 않은 것으로 간주되면 , 공격적이지만 밖에 나가지 못하고 용광로 없는 깃털처럼 가볍다, 눈 속에서 끓는 냄비, 균류의 시험, 어린 양의 공격, Wuhuhu 또한, Baopuzi는 말했다: 3일은 하늘에 숨겨져 있습니다. , 맑은 풍경은 땅보다 어둡고 풀의 뿌리는 여기 있고 화초는 죽고 길이 가까우며 재앙은 멀고 정치의 기적은 위에 있고 백성은 아래에 갇힌다. 보푸자가 말하기를 멀리 있는 자를 돌보거나 잃어버리는 자를 돌보고 바깥에 있는 자와 속으로 괴로워하는 자를 대우하라 머리를 쓴 자는 발을 가둘 수 없고 발을 숨긴 자는 복부는 허리가 아프지 않도록 할 필요가 없다.그러므로 진은 액운을 억제하기 위해 도시를 건설하기 시작했고, 한무는 수천 마일을 걸어 소강 으로 변했다.보 푸자는 말했다. , 직진하는 자는 기이하고, 황제를 섬기는 자는 합하여 시간이 경이롭다.그러므로 현병 매듭은 오명 왕조에서 기증하고, 여름 더우면 밭고랑이 물러나고, 높은 새는 좋은 인사를 하기 위해 모이면 교활한 토끼는 낙과 를 떠나고 싸움은 군대가 되고 소하 의 글은 문예가 될 것이다 . 성읍과 돌을 건너고 촉의예에서 단파를 토한 자는 홍조해를 떠나서 뿌리를 낳지 말아야 한다 성스러운 것은 경전을 어기고 이유는 홍기가 아니다.
차이는 짜고 슬프고 향기는 같지 않다 , 맛은 다르지만 아름다움.
보푸자가 말하길: 물건은 귀하고 끝은 장식되어 있고 윤리는 도덕의 기초가 아니므로 면직물로 세이비 여우가 필요하지 않고 추위를 막을 수 있고 춘수는 공예품을 만들 수 있지만 문학적 논쟁이 아닙니다. 말: 중표미기가 봉산으로 향하고 윤곽이 가뿐할 때 눈이 잘 정리되어 있어 절제가 없고 서두르며 주된 가치는 귀하지만 천박한 것은 가난하다. 작은 일이 만들어지고 만물이 다스리는 일이 가깝고 멀도다 그러므로 발의 연못이 건설되고 저울이 강과 바다에 끌리며 풍조양의 삼림과 영새의 확장이 환약처에 있고 형상은 판유에, 에메랄드는 현소에 떨어지며 재는 물 발치에 있으나 왕술은 태극권으로 변하고 용감한 곤충으로 변하는 것은 금문이며, 강한 자가 거기로 가니 거건곡은 성난 개구리에게 절을 하고 군인은 가볍게 죽고, 아흔아홉 가지의 뿔이 잘생겼고 마른 뼈가 세 가지 인과 조화를
덮었다 . 보 푸자가 말했다. 풀과 잎사귀는 영광을 담고 있고 천박한 것은 몸에 쓰고 말을 하지 않는다.따라서 Tang Yilu Qiu Zhentaiping, Qi Huan은 보라색 기부를 사용하여 사치스러운 경쟁을 막았습니다. Zhang Hua 구조와 집의 풍요로움이 완성되고 테라스가 떨어지고 신비로운 것이 인기를 얻습니다 .보 푸자는 말하길: 영리하고 재료가 오르락내리락하며 유산의 절묘한 소리, 명료하고 메커니즘이 현위의 형태가 없습니다. . 따라서 왕위 사람들이 치 Huan의 볼 우울증의 부호는 의식이 질병에 의한, 지치가의 시작 부분에 음과 사람들의 악과 재난 알고 샹치 . 말했다 포 박자 : Eryi가 성숙하기 위해 봄과 가을을 폐지하지 수 , 그리고 명나라 주인은 치료를 위해 형벌과 도덕을 포기할 수 없습니다. 웨이, 선덕으로 이어지는 형벌의 싼 투어, 강간 멍은 겁쟁이보다 오히려 그것을 사용할 수 있습니다; 체포되는 혜택, 임신하고 멀지 않은 인색한 검소 도 할 수 있다.
보포가 말했다: 떠다니는 하이창 누구 분위기를 지배해야 하므로 폴리가 축복에 참여한다.정치를 잘하는 자는 이익과 손실을 위해 싸워야 하므로 영생을 향유한다.그러므로, 어둠의 왕의 빛, 주님의 무게, 정복을 포기하고 세상을 다스리는 길이기도 하다.
Baopuzi가 말하길, 기회를 놓치면 평범한 것에 도달하고, 이것을 잃으면 선과 혼돈이 뒤섞여 악과 선이 뒤섞이고 의와 우가 뒤섞여 있으므로 명군은 봄비를 비와 음란함을 잃지 않고 상주하고 가을 서리를 엄숙함 없이 벌한다. 보푸자가 말하길, 균형이 잘 잡혀서 무게가 실추되지 않고, 율법에 의지하여 구원을 받는 사람은 사랑을 얻지 못하니, 그러므로 남을 얻는 자가 먼저 얻고, 남을 얻는 자가 먼저 얻느니라. 남을 잃으면 남도 먼저 잃는다.
보푸자가 말하길 명나라의 주인은 최선을 다해 은혜를 베푸는 것이요, 그는 무기를 가장하지 않고, 어둠의 주인은 싸우는 것이지만 이름은 존귀하고 권세는 가는 것입니다. , Tian Chang은 또한 군중을 얻는 데 능숙합니다.왕조를 전문으로하는 사람들은 Wang Mang도 Han을 찬탈했습니다.
Baopuzi는 말했습니다. 배를 새기고 고무 기둥은 동음이의어가 될 수 없다.우청양, 주륜은 서천에 적용되지 않고, 맛이 약하면 소금을 넣고 끓이면 물이 많아지고 불을 줄인다.보푸자는 말했다: 철권, 동물의 피를 찔러 계약 위반의 단점을 살릴 수 없고, 밧줄 검사를 끝내기가 어렵다. 5번의 벌칙과 9번의 공격. 기족의 힘으로는 배신자를 탐내는 것을 막을 수 없다.너 춤추고 변형할 수 없다 그러므로 책에는 세상의 소중함에 대한 수필이 있고 책은 언제든지 편리함 을 가지고 있다 바오푸지 말: 진리를 아는 사람은 위선에 속지 말아야 하며, 지혜가 깊은 사람은 얕지 않아야 한다 그렇지 않으면 독사는 용이고 여우는 봉황이다 보푸자(寶密子)는 말하기를 세상은 비슷하다고 해서 반드시 덕이 있는 것은 아니며 천한 것은 소문으로 망하지만 반드시 악한 것은 아니다. 환영하고 약속한 사람은 배우면 쓰지 않고 반대하는 사람은 말을 듣지 않는다 아첨으로 들어가지 않으면 좋은 기운은 물러나지 않는다 외로워서 큰 수레바퀴를 바라보는 것을 멈추고 가보고 싶어 질 것이다 아들이 말하길 썩은 나무는 산의 바람, 혹의 벼랑으로 쓸 수 없고 가치가 없다. 하늘.가자(家子)의 왕조는 시작되지 않는다.오랜 세월 동안 강했지만 여전히 죽은 것이다.보푸자(Baopuzi)가 말했다: 멀고도 낮고 가깝고 평범한 사람은 애정을 사용하고, 귀를 믿으면서도 의심의 눈도 고대와 현대를 꿰뚫고 있다.그것은 진나라 왕을 기초로 하고 있다.한비의 책에서 한숨을 쉬고 그를 인격체로 생각하는 한무는 향루의 글에 관대하고 다른 세계를 사랑하고, 얻은 것은, 결국 지워지지 않는다.비방을 받아 들이고 정죄하든, 함부로 내버려두든 예공을 덮는다.너무 가식적이어서 진짜 용에 가려진다.
바오푸지 말:마니가 빛나지 않으면 다르지 않다. 빙퇴석에서; 화쿤이 하늘에 높지 않으면 복숭아 벌레보다 사치스럽고 목화 말이 그 소리를 삼키면 함께 노래할 것이다. 그러므로 (유단) 전갈은 원주에 있고 전갈은 들에 있다.
Baopuzi는 말했다: 길에 황금 벽을 버리고 보행자는 그들의 발을 멈출 것입니다; 당신이 진흙 속에 있으면 충격을 받을 것입니다. 남편이 엘리트를 용 할로겐 팀에 넣으면 국가의 유물을 기부합니다. 정체된 곳, 그러나 그것을 말하는 자는 자신의 잘못을 소송하지 않고, 그것에 도달하는 사람은 그것을 저장하지 않으며, 자신의 글을 소중히 여기고 자신의 삶을 소홀히 하고, 정책을 사용하여 공덕을 잊어 버립니다. 그리고 그 기원은 오래되었다.보푸자(Baopuzi)가 말하길, 오픈 소스는 수십억 달러가 아니며, 소중한 계류가 없으며, 높은 것이 높지 않으면 하늘에 맑은 구름이 없으며, 재물이 풍부하지 않으면 그리하면 그 효험이 풍성하지 아니하고 멀리 있지 아니하면 말이 되지 아니하리니 그러므로 만일 네가 영장의 이를 보면 그것이 입에서 나오지 않는 줄을 알며 백 가지가 사냥하고 보푸자가 말하길 아침에 봉황이 봉황에서 떠오르고 저녁 이 현구를 뽑고 해가 해시계를 움직이지 않고 주(周) 장(周)의 아홉 시선이 불어오는 바람과 구름, 낙심하지 않는 사람, 그 여섯 껍질의 가벼운 힘으로.남편은 유력한 사람이고, 또한 나라의 여섯 껍질이 있습니다. 보푸자가 말했습니다. 현악과 멀리 뻗음, 진진의 소리는 도구 없이는 슬퍼할 수 없으며, 뛰어난 덕은 순간에 공로가 될 수 없다. 보푸자(Baopuzi)는 말했다: 주홍빛 조류는 공이 아름답지 않고, 산의 흐름은 죽어가는 원이 아니다. 밤의 불꽃이 모든 제품을 보이게 할 수는 없고 속물이 있으면 바람과 세상을 만들 수 없다. 보푸자가 말했다: 깊은 심연에 빠지지 않으면 용을 가두고 배를 뱉을 수 없다. 산은 하늘에 있어도 재물을 숨길 수 없고 구름과 비를 뿌리고 천박하지 않으면 벨칸토를 받을 수 없고 견고할 수 없으며 끈기 있으면 성공할 수 없다.산의 효익을 구하고, 여전히 기장을 심고, 줄에 앉아 추수를 한다.보푸자가 말하길, 천하의 기준이 아니라 세상의 이름이요, 몸에 기초가 없다. .. 도교와 예술,하지만 캠프의 끝이 현재 세계에서 독일어의 소리가 미래에 방송되고, 옷이 바다를 건너 것이며, 기업이 아홉 비밀로 도약합니다
포 박자 말했다 다음 비록 Bingwei를 조류로 칠한 진흙 용은 구름을 축하하는 속임수를 참을 수 없습니다. 가금류는 풍수없이 검은 색 노란색을 조각 할 수 있습니다. 밀짚 개는 금색 에메랄드로 장식되어 있지만 Dayton Plaza와 함께 장면을 쫓을 수 없습니다. 비록 그들의 애완 동물 Lu Feng이 맑은 날과 수평선을 만들기보다는 오히려 Bao Pu는 말했다: 독이 약한 Chen, 그리고 그 옆에 썩은 장이 있는 쥐가 있고, 밤이 점화되면 그 아래에 죽음을 모으는 벌레가 있습니다. 희소성의 교훈은 분명하다.
보푸자가 말하기를 바다는 천리의 파도를 일으켜 산의 티끌을 모으지 못하며 바람은 천천만 나무를 꺾고 풀은 뽑지 못 하니 너희는 풍속을 지키지 못 하리라 : 굳은 자는 명인이요 게으르지 아니한 자는 모든 인애의 선생이요 오르막에 고난과 위험이 그치지 아니하면 산에 이르고 좋은 것을 쌓으면 도산하지 아니하느니라 가난 하다고 하소연한다 순서는 반드시 지켜야 한다 보 푸자(寶密子)는 말하길 까치가 비록 영생하지 못하더라도 침석은 생명의 도구라 할 수 없으며 유교는 가난하고 비천하지만 묘지는 말할 수 없다. .. 미덕을 발전을위한 도구로 이용 약관을 읽고 동의를하지 않는 사람들, 농작물 폐기 할 수 없습니다, 자비와 정의가 문제가있는 사람들이 있고, 산업이 게으른 안 포 박자는 말했다 : 오버로드가 더 충분하다, 그러므로 나는 배를 가라앉히고 앞으로 나아가는 것을 잊어버리면 내 몸이 위태로워질 것입니다. 기지를 공격하려면 힘이 안전하고 안전하지만 반드시 거점을 잡아야 합니다. 보푸자가 말했습니다. 뿔로 모을 수 없다 바람은 여우의 힘이 아니라 호랑이의 털이다 어른이 명령한 것, 일룬 학자의 모음집, 옥비단의 고요한 요구, 구원의 아름다움 .
포 박자가 말했다 :.. 금이 바로 고장, 물이 산 높고, 계곡은 안전 그래서 여성 축제를 개최하는 사람들에 대한 분쟁이없는 남성의 재해, 부드럽고, 더 소중한 사람들은의 위험이 보푸자가 말하기를 화이인은 자만하여 물러나려고 하여 용을 해치지 아니하고 용을 뛰어넘어 바라보고, 허우도가 익사하는 것이 궁금하면 봉황이 하늘에서 솟아오르는 것과 같을 수도 있고, 남쪽으로. 독방 또는 도살 일반 플랫폼 삼각대라고합니다.따라서 억제하고 올리는 사람이 빛을 매달아 놓는 것과 같이 Ling Xu이고 빠르게 구부리고 펴는 사람이 liangcai도 시간입니다.
Baopuzi가 말했습니다. Jiaobo는 겸손합니다. 거처를 거부하고 쥐가 하늘을 물고 매미가 깨끗하고 배고프며 쇠똥구리의 오물을 채우려 하지 않는 것은 침략자가 정양의 은혜를 받지 못하기 때문이다. , 금 초의 보물은 아름답지 못하다 . 보자가 말하길, 웨이보가 바다를 일으키지 못하고, 광선이 만군종을 움직일 수 없기 때문이다. 그것은 치원이 은총을 생각하고 고양이를 기증하는 한숨이 있기 때문이다. ; 보스의 애도 기간은 화음에 화를 낸다.심장
바오 푸가 말했다: 곰 브라운 베어 체코 공화국 여우 학교 없음, 물수리 금은 작은 해리어 Jing Zhang Er는 마스크를 유지하는 데 강하다, Zhu Hai 채널링 북칼에 용기를 낸다.
보포가 말했다: 물고기가 혼란에 빠졌다 팡 미끼, 창호는 우리 여우에게 죽었다. 스토커를 잡지 못하는 자는 전갈이 될 것이고, 덫에 걸리지 않는 자는 기계, 그들은 Linyu가 될 것입니다.
보푸자가 말하길 구름을 나는 자는 진흙에 굴복하는 것을 알지 못하고 고귀한 자는 무리의 수고를 조금도 용서하지 아니하나 뿌리의 뿌리와 나무가 천일을 보호하지 못하며 원망하는 사람들은
요순 이 의지할 수 없고 장수를 기원 하는 축제이기도 하다. 보 푸자 말에 따르면 나무는 영산에 뿌리를 두고 돌은 침상으로 사용한다. 물고기는 모기가 독수리 머리에 모이고 귤은 감히 쪼지 못하며 쥐가 호랑이 옆에 있으면 너구리가 감히 쳐다 보지도 못한다 . 선악은 보이지 않고 봄개구리는 자라서 흉한 소리가 귓가에 들리고 그 소리는 가증 하지 아니 하리니 그 소리가 크니 과부가 믿으리라 바오푸자가 말하기를 건너뛰는 천박함과 사정이 악의, 파송의 영역, 장푸의 장식.그러므로 충성스럽고 정직한 사람은 비방과 승리의 세계에서, 우아한 사람은 악의 천박함과 정직함을 용납할 수 없습니다.. 보포가 말했습니다. 물은 뜨거운 타우 탄 풀을 끄지 못하고 토양은 요약 Di Teng 끓는 열을 멈출 수 없으며 칼날은 Lin Cheung Chau 인치 출판 할 수 없으며 독립은 비당파적 일뿐만 아니라
Bao Pu는 말했다 : 천 양은 할 수 없습니다. 한 마리의 호랑이, 만 마리의 새가 독수리를 저항할 수 없다. 궁정이 함께 노래하여도 희화의 마지막 장면과 같지 않고, 백 번을 함께 끊어도 우레 같은 소리가 아니다. 그래서 용부는 밝다. , 의륜옥수를 만들 수 없고, 잘생기고 외로운 인은 총무의 뿌리를 길게 하기에 충분하다. 보푸자는 말했다. 대나무와 편백나무, 날카로우면서도 의로움을 잃지 않고 행로를 바꾸며, 앙켄은 천박하게 웃는다? 순수하고 곧은 사람은 비록 나라를 유혹하지만 여전히 마음을 어기지 않고 길을 바꾸지 않는가?
바오 Pu 말했다: Zhenlei 소리 충돌 자동차 그, 청각 장애인의 거의 귀머거리 귀, Shigemitsu Lai 일, 그러나 외딴 동굴의 음악 장면에서 발생하지 않음; Li Ning 얼음 비참하지만 시들지 않은 머위 Hua; ZHU Xiaoqiu의 숲은 삼킬 수 없다.따라서 최고의 덕은 움직일 수 없다
.Baopuzi는 말했다 : 활과 석궁의 위기, 고물의 끈, 가장 금기이지만 용감한 꿩은 추측하지 않고 그것을 만진다. 암흑 정치 혼돈 상태, 사악하고 질투가 심하고 예측할 수 없지만 탐욕스럽고 경쟁적이지만 회피하지 않습니다.따라서 Feifeng은 격렬하게 모여 불행이 임박했음을 깨닫지 못합니다.또한 모든 재능의 경향은 큰 지혜의 방향입니다.
보푸자 말: 바람이 그치지 않으면 부채를 사용하지 않고, 해가 들어오지 않으면 촛불이 맑지 않고, 꽃이 떨어지지 않으면 열매가 닫히지 않고, 계곡이 이익을 얻지 못한다. 해안을 잃지 않으면 이화의 명예가 성공하지 못한다.그러므로 병은 선한 의사의 초점이고 세상은 혼란스럽고 충의가 있다.보푸자는 말했다. 치욕이 걱정된다., 갈등과 공허함이 같으며, 모든 이익과 손실이 한 손가락에 있고, 사랑과 악이 아직 연결 되지 않았으며, 빈약한 의사 소통이 원활하고 조화를 이루기에 충분하지 않습니다. 자기의 신을 빼앗지 못하는 자는 해로움이 없고 화목한 자도 지극히 유순하도다 광대함은 유파가 아니고 광대함은 계단이 아니다 소리는 큰 소리, 그리고 과부는 나의 가치입니다.광, 죽음과 삶이 위대하고 그 경비를 바꾸는 대신 종종 작은 조각으로 나뉘며 Hu Xieyan?
Baopuzi가 말했습니다: Lin Fan은 장인이고, 진주는 아름답고 벌레는 갈라진다 베고 파는 사람은 먼저 칼날의 날카로움이 부족하고 실의 애도가 빠르며 자신에게 맞게 사용하는 것이 진짜 사람의 보물이다. 보푸자(寶富子)는 말하기를 진절류(陳德章)는 연(燕)으로 가고, 이름이 좋으면 비방한다.재물이 많으면 원망을 일으키지 않으며, 불평. Qiying Zhijiao는 재앙과 재앙을 부르지 않을 것입니다.
Baopuzi는 말했다: 도시의 보물은 가난한 사람들의 도시가 아닙니다. 또한, 세계는 높고 영치 보물에 비해 크게 천박한 지식을 가질 수 있으며 품질이 Mozhi와 어둠이 아닙니다. ;. 장애의 이룬, 가늘지 않은 플러그 섹션 롯데 임명, 부인 호호 비난.!
홀드 마스터가 말했다 박: 없음 로크 링 거부 목적, 거인은 그것으로 휴식을 취하지 않았기 때문에 배리 장완을 물리 치고, 3의 기준; 집안 관리에 갇힌 찬은 지치고, 여섯 홀수는 약간 임신했습니다.
바오푸지 말: 밝고 어두운 사람은 재능이 있고 타고나며 장식되지 않으며 가난한 사람은 때때로 회의를 하지만 유력하지 못합니다. Lu Shangfei는 일찍 숨고 늦게까지 현명하지만 회복될 때만 만납니다. Han Xin은 처음에는 겁쟁이가 아니라 마지막에는 용기를 내고 마침내 도착했습니다.
Baopuzi가 말했습니다. Benji는 과거의 상실을 따라 잡을 수 없습니다. , 그리고 돈은 단어의 낙인을 저장할 수 없습니다.
보푸자가 말하길 순교자의 애국은 고향 같고 군주는 친족과 같으며 불성실은 죄를 짓지 않는 것이니 인은 남을 자기와 같이 여기고 희소함은 자기와 같으나 원망은 그렇지 않다. 사면, 책임이 없다. 보푸자가 말했다: 깊은 얼음이 얼지 않고 눈이 쌓이지 않고 푸른 소나무가 보이지 않으며 천박한 것이 해를 끼치 지 않고 스타일이 퇴폐되지 않으며 청결이 분리되지 않습니다. .. 위험한 나라에서는 낮기 때문에 장래는 높은 수준의 유산에 저항하고, 혼돈 상태에 살고 배고프고 춥기 때문에 한때 부자를 잊어 버리는 이름을 방송했습니다. 보푸자는 말했습니다. 낮은 것이 낮아서 그물이 희박하지만 새지 않고, 신이 똑똑하고 정직하여 도를 베는 것이 참되고 사이정이 아홉 구, 일곱 선호요에 이익이 있다. 제품은 2기스 48에서 터무니없었다.
보포가 말했다: 날은 극도로 무분별하게 계급을 존중하고 귀족은 도덕을 위반하지 않는다.따라서 중니는 남편이고 EMI에서 숭배하지만 Xingui는 황제이고 그는 내키지 않는다 그러므로 제나라 왕의 탄생은 유회(劉德) 의 무덤만큼 좋지 않고, 진(秦)나라의 궁전은 강성(康城) 의 노(魯)와 같지 않다. 건전하고, 우청은 덕 없이는 모일 수 없다.그러므로 당요는 칠십 년 이상 정치를 하고, 그 다음은 정흥요, 양은 계속 달리고, 노란 머리는 지칠 줄 모르고, 황금비에 떨어진다. 멀면 늦고, 후자를 쓰면 늦는다.
바오푸자(Baopuzi)가 말하길, 모든 일을 한 사람이 책임을 지는 것이 아니라, 한 번 책임을 지면 둘 다 요구할 수 없다. 홍도 끝자락에 오리풀을 휘두르지 못하며, 바람이 불면 가벼운 티끌을 일으키지 못하며, 석궁의 남은 힘으로 안개를 뚫지 못하며, 서쪽 해가 빛나지 못한다. , 그리고 당신은 산동에서 빛날 수 없습니다.
Baopuzi는 말했다: 비록 서스펜션이 얇은 부식, Zhen Yao 비율이 아닌 반딧불 양초; 노란색 혼합 진흙, 산의 맑은 쪽이 아니지만 습지 Duanzhi가 무너지더라도 여전히 벤투리
마운 준, 호는 아직 사나운 이리가 있지만 보포는 말하길, 신농은 아홉 가지 질병이 없고, 사경은 늘어지지 않고, 대우가 부르지 않으면 현의 축제가 모이지 않는다. , 장기적인 근심은 행복의 근본이요, 임시 노동은 영원한 안식의 시작이다. 보
푸자는 말했다: 금갈귀 미끼는 귀한 것이지만 구원의 비늘을 만들 수 없으며, 은혜와 부귀를 나타내기에는 비싸지만, 외딴 사람이 될 수 없다.그러므로 Luliang에게는 땅에 서 있는 남편이 있고, 강과 강 사람들이 있다.묘의 골목에서 Pulun은 Xu Sheng's 문에 대해 비어 있다.
보푸자 말: 보고 듣는 것이 좋고, 사랑과 미움은 같기 어렵다. 새는 희자를 보면 놀라고, 물고기와 거북이는 구소를 듣고 깊다. 그러므로 연자오의 매력은 눈을 즐겁게 할 수 없다. 벌거 벗은 국가의, 물 맑은 소리가 빠르지 않을 수 있습니다 추 리튬의 귀에 노인의 자비는 욕망의 디 비교 될 수 없습니다... Duanmu의 인수가 엄마 Zhiyong에 의해 설명 할 수없는
포 박자는 말했다 : 일반 회전 의식, 벌거벗은 땅 에서 보고 미워하다, Shengmo 장인, 질투하다 굽은 나무 가게에서 탐욕스러운 대식가, 광명한 질병 프라임 와이어; Chou high Cao가 Utah Jia를 고립시킨 둘레의 비율 진짜 부채 이국세 추악한 희생자와 수직적 악. 보푸자 는 말했다: 신사도 일어나 , 재능을 승진시키고 재능을 분산시키고, 평범한 사람은 의지를 얻고, 그 다음은 귀족이지만 귀족입니다. Shi Huilong은 운이 좋고 재물이 밖으로 나옵니다. 작은 이익 지혜자 aw 그의 평화가 아니라 위험에 처한 구조를 보기를 희망합니다 낯선 사람과 함께 하지 않습니다 행복하고 나는 불만을 갖고 싶습니다 재난은 여전히 하늘에 있고 파티는 비를 초대합니다 명산으로 가니 홍수가 나서 배가 동로에 있으니 너무 늦었느냐?