|
|
노화 현상(aging phenomenon)은 나이가 들면서 면역 체계(immune system)가 틀어져(go awry) 체내에 염증이 축적되고, 이른바 ‘좀비 세포(zombie cell)’가 늘어나는 데 따른 것이다.
‘노화 세포(senescent cell)’라고도 불리는 이 세포들은 기능을 잃은(cease to function) 후에도 제대로 제거되지 않은 채 체내 조직에 들러붙어 자가면역 질환(autoimmune disease) 등 부작용을 일으킨다(cause side effects).
특히 뇌는 ‘면역 노화’에 큰 영향을 받는(be affected by the ‘immune aging’) 부위여서 치매 증상으로 이어지는 손상에 취약해지게 된다(get vulnerable to damage).
그런데 이런 노화 과정을 예방할(stave off this aging process in advance) 수 있는 백신이 곧 개발되리라는 전망이 나온다.
이스라엘의 바이츠만과학연구소는 학술지 ‘뉴런(Neuron)’을 통해 “노화로 인한 쇠약을 초래하는(cause the decline with aging) 내부 적의 위협을 제거함으로써 생체 시계를 되돌릴(turn back biological clock) 수 있을 것”이라고 발표했다.
연구팀은 이를 위해 면역 반응을 촉발하는(trigger an immune response) 단백질인 에피토프를 찾아내 ‘노화 예방 주사 백신(anti-aging vaccine)’으로 활용하는 방법을 연구하고 있다고 밝혔다.
또 “노화 세포 제거제인 ‘세놀리틱스(senolytics)’를 투여해 제 역할을 하지(function properly) 못하는 좀비 세포를 젊은 세포로 대체함으로써 젊음을 되찾아 회춘한다는(be rejuvenated) 과거의 공상이 머지않아 현실이 될(become a reality in the near future) 것”이라고 단언한다.
그렇게 되면 신체적 건강뿐 아니라 노화에 따른 인지 기능 장애(cognitive impairment)인 치매 예방도 가능해질 것으로 기대된다. 치매(dementia)는 알츠하이머병을 포함해 노년의 기억·사고·행동에 악영향을 미치는 진행성 장애(progressive disorder)들을 총칭하는 포괄적 용어(umbrella term)다.
한편, 미국 세인트 주드 아동연구병원 연구팀은 쥐 실험에서 효과를 보인 노화 세포 제거제 세놀리틱스를 인체에 적용하는 임상 시험(clinical test)에 들어갔다. 연구팀은 소아암 환자(pediatric cancer patient)에겐 또래 정상적인 아이에 비해 빠른 속도로(at a faster rate than their healthy peers) 좀비 세포가 생성돼 조기 사망(premature death) 원인이 된다는 사실에 주목했다. 이에 따라 소아암 생존자들에게 6개월간 세놀리틱스를 투여하고 주기적으로 노화 세포 변화와 회춘 효과(rejuvenation effects)를 관찰하기로 했다.
연구팀이 임상 대상자들에게 처방한 항노화 약물(anti-aging drug prescribed to the clinical subjects)은 앞서 쥐를 대상으로 실시한 실험에서 좀비 세포를 제거하는 효능을 보였다(show efficacy). 인간 나이로 치면 90세인 쥐들에게서 새로운 털이 자라는 등 생식 세포 재생(reproductive cell regeneration)과 회춘 효과가 나타났다고 한다.
윤희영 기자 / 조선일보
The ‘Benjamin Button’ effect: Scientists can reverse aging in mice. The goal is to do the same for humans
'벤자민 버튼' 효과: 과학자들은 쥐의 노화를 되돌릴 수 있었습니다. 목표는 인간에게도 동일한 효과를 제공하는 것입니다.
In molecular biologist David Sinclair’s lab at Harvard Medical School, old mice are growing young again.
하버드 의대의 분자생물학자 데이비드 신클레어의 연구실에서는 늙은 쥐가 다시 젊어지고 있습니다.
Using proteins that can turn an adult cell into a stem cell, Sinclair and his team have reset aging cells in mice to earlier versions of themselves.
신클레어와 그의 팀은 성체 세포를 줄기세포로 바꿀 수 있는 단백질을 사용하여 쥐의 노화 세포를 더 이른 버전으로 재설정했습니다.
In his team’s first breakthrough, published in late 2020, old mice with poor eyesight and damaged retinas could suddenly see again, with vision that at times rivaled their offspring’s.
2020년 후반에 발표된 그의 팀의 첫 번째 획기적인 연구 결과는 시력이 좋지 않고 망막이 손상된 늙은 쥐가 갑자기 다시 볼 수 있게 되었으며, 때로는 새끼 쥐와 맞먹는 시력을 갖게 되었다는 것입니다.
David Sinclair has reversed aging in mice and believes the same can be done for people.
데이비드 싱클레어는 쥐의 노화를 역전시켰으며, 사람에게도 똑같은 일이 가능하다고 믿고 있습니다.
“It’s a permanent reset, as far as we can tell, and we think it may be a universal process that could be applied across the body to reset our age,” said Sinclair, who has spent the last 20 years studying ways to reverse the ravages of time.
"우리가 아는 한, 이는 영구적인 재설정이며, 우리 몸 전체에 적용되어 나이를 재설정할 수 있는 보편적인 과정일 수 있다고 생각합니다."라고 지난 20년 동안 시간의 참화를 되돌리는 방법을 연구해 온 싱클레어는 말했습니다.
“If we reverse aging, these diseases should not happen. We have the technology today to be able to go into your hundreds without worrying about getting cancer in your 70s, heart disease in your 80s and Alzheimer’s in your 90s.”
"노화를 역전시킨다면 이런 질병은 발생하지 않을 겁니다. 오늘날 우리는 70대에 암, 80대에 심장병, 90대에 알츠하이머병에 걸릴 걱정 없이 수백 살까지 살 수 있는 기술을 보유하고 있습니다."
Sinclair told an audience at Life Itself, a health and wellness event presented in partnership with CNN.
싱클레어는 CNN과 협력해 진행한 건강 및 웰빙 이벤트인 Life Itself에서 청중들에게 이렇게 말했습니다.
“This is the world that is coming. It’s literally a question of when and for most of us, it’s going to happen in our lifetimes,” Sinclair told the audience.
"이것이 바로 다가올 세상입니다. 말 그대로 언제 오느냐의 문제이고, 우리 대부분에게는 살아 있는 동안 일어날 일입니다." 싱클레어가 청중에게 말했다.
“His research shows you can change aging to make lives younger for longer.
"그의 연구는 노화를 바꾸면 더 젊고 오래 살 수 있다는 것을 보여줍니다.
Now he wants to change the world and make aging a disease,” said Whitney Casey, an investor who is partnering with Sinclair to create a do-it-yourself biological age test.
이제 그는 세상을 바꾸고 노화를 질병으로 만들고 싶어합니다."라고 Sinclair와 협력하여 직접 할 수 있는 생물학적 연령 검사를 개발한 투자자인 휘트니 케이시는 말합니다.
While modern medicine addresses sickness, it doesn’t address the underlying cause, “which for most diseases, is aging itself,” Sinclair said.
현대 의학은 질병을 해결하지만, "대부분의 질병의 근본 원인인 노화 자체" 를 해결하지 못한다고 신클레어는 말했습니다.
“We know that when we reverse the age of an organ like the brain in a mouse, the diseases of aging then go away. Memory comes back; there is no more dementia.
"쥐의 뇌와 같은 기관의 나이를 거꾸로 돌리면 노화 관련 질병이 사라진다는 것을 우리는 알고 있습니다. 기억력이 돌아오고 치매도 더 이상 발생하지 않습니다.
I believe that in the future, delaying and reversing aging will be the best way to treat the diseases that plague most of us.”
저는 미래에는 노화를 늦추고 역전시키는 것이 우리 대부분을 괴롭히는 질병을 치료하는 가장 좋은 방법이 될 것이라고 믿습니다."
A reset button
리셋 버튼
In Sinclair’s lab, two mice sit side by side. One is the picture of youth, the other gray and feeble. Yet they are brother and sister, born from the same litter – only one has been genetically altered to age faster.
싱클레어의 연구실에는 두 마리의 쥐가 나란히 앉아 있습니다. 한 마리는 젊어 보이고, 다른 한 마리는 잿빛에 허약해 보입니다. 하지만 그들은 같은 배에서 태어난 남매입니다. 오직 한 마리만이 유전적으로 더 빨리 늙도록 변형되었습니다.
If that could be done, Sinclair asked his team, could the reverse be accomplished as well?
만약 그것이 가능하다면, 그 반대의 일도 가능할 수 있을지 신클레어는 팀원들에게 물었습니다.
Japanese biomedical researcher Dr. Shinya Yamanaka had already reprogrammed human adult skin cells to behave like embryonic or pluripotent stem cells, capable of developing into any cell in the body.
일본의 생물의학 연구원인 신야 야마나카 박사는 이미 인간 성인 피부 세포를 배아줄기세포나 다능성줄기세포처럼 재프로그램하여 신체의 모든 세포로 발달할 수 있도록 했습니다.
The 2007 discovery won the scientist a Nobel Prize, and his “induced pluripotent stem cells,” soon became known as “Yamanaka factors.”
2007년의 발견으로 이 과학자는 노벨상을 수상했고, 그의 "유도 다능성 줄기세포"는 곧 "야마나카 인자"로 알려지게 되었습니다.
However, adult cells fully switched back to stem cells via Yamanaka factors lose their identity.
그러나 야마나카 인자를 통해 성체 세포가 줄기 세포로 완전히 전환되면 그 정체성을 잃게 됩니다.
They forget they are blood, heart and skin cells, making them perfect for rebirth as “cell du jour,” but lousy at rejuvenation.
그들은 자신이 혈액, 심장, 피부 세포라는 사실을 잊어버리고, 이로 인해 "오늘의 세포"로 재생하기에는 완벽하지만, 회춘에는 형편이 없습니다.
You don’t want Brad Pitt in “The Curious Case of Benjamin Button” to become a baby all at once; you want him to age backward while still remembering who he is.
"벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다"에서 브래드 피트가 갑자기 아기가 되는 건 원치 않는 일이다. 그가 자신이 누구인지 기억하면서도 나이를 거꾸로 먹기를 바랄 뿐이다.
Labs around the world jumped on the problem. A study published in 2016 by researchers at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California, showed signs of aging could be expunged in genetically aged mice, exposed for a short time to four main Yamanaka factors, without erasing the cells’ identity.
전 세계 연구소들이 이 문제에 뛰어들었습니다. 캘리포니아 라호야에 있는 솔크 생물학 연구소 연구원들이 2016년에 발표한 연구에 따르면, 유전적으로 노화된 생쥐를 네 가지 주요 야마나카 인자에 단기간 노출시키면 세포의 정체성을 잃지 않고도 노화 징후를 없앨 수 있다는 것이 밝혀졌습니다.
But there was a downside in all this research: In certain situations, the altered mice developed cancerous tumors.
하지만 이 모든 연구에는 단점이 있었습니다. 특정 상황에서는 변형된 쥐에게 암성 종양이 생겼습니다.
Looking for a safer alternative,
Sinclair lab geneticist Yuancheng Lu chose three of the four factors and genetically added them to a harmless virus.
더 안전한 대안을 찾던 싱클레어 연구소 유전학자 루 위안청은 네 가지 요소 중 세 가지를 선택하여 무해한 바이러스에 유전적으로 첨가했습니다.
The virus was designed to deliver the rejuvenating Yamanaka factors to damaged retinal ganglion cells at the back of an aged mouse’s eye.
이 바이러스는 노화된 쥐의 눈 뒤쪽에 있는 손상된 망막 신경절 세포에 활력을 불어넣는 야마나카 인자를 전달하도록 설계되었습니다.
After injecting the virus into the eye, the pluripotent genes were then switched on by feeding the mouse an antibiotic.
바이러스를 눈에 주입한 후, 쥐에게 항생제를 먹여 다능성 유전자를 활성화시켰습니다.
“The antibiotic is just a tool. It could be any chemical really, just a way to be sure the three genes are switched on,” Sinclair said. “Normally they are only on in very young developing embryos and then turn off as we age.”
"항생제는 그저 도구일 뿐입니다. 어떤 화학물질이든 될 수 있죠. 세 가지 유전자가 활성화되었는지 확인하는 방법일 뿐입니다." 라고 싱클레어는 말했다. "보통 이 유전자들은 아주 어린 태아기에만 활성화되어 있다가 나이가 들면서 비활성화됩니다."
Amazingly, damaged neurons in the eyes of mice injected with the three cells rejuvenated, even growing new axons, or projections from the eye into the brain.
놀랍게도, 이 세 가지 세포를 주입한 쥐의 눈에서 손상된 신경 세포가 회복되었고, 심지어 새로운 축삭, 즉 눈에서 뇌로 돌기가 자라났습니다.
Since that original study, Sinclair said his lab has reversed aging in the muscles and brains of mice and is now working on rejuvenating a mouse’s entire body.
신클레어는 그 최초 연구 이후 그의 연구실에서 쥐의 근육과 뇌의 노화를 역전시켰으며, 현재는 쥐의 몸 전체를 젊어지게 하는 연구를 진행하고 있다고 말했습니다.
“Somehow the cells know the body can reset itself, and they still know which genes should be on when they were young,” Sinclair said.
"세포는 신체가 스스로를 재설정할 수 있다는 것을 알고 있으며, 젊었을 때 어떤 유전자가 켜져 있어야 하는지 여전히 알고 있습니다."라고 신클레어는 말했습니다.
“We think we’re tapping into an ancient regeneration system that some animals use – when you cut the limb off a salamander, it regrows the limb. The tail of a fish will grow back; a finger of a mouse will grow back.”
"우리는 일부 동물들이 사용하는 고대의 재생 시스템을 활용하고 있다고 생각합니다. 도롱뇽의 다리를 자르면 다시 자라는 것처럼, 물고기의 꼬리도 다시 자라고, 쥐의 손가락도 다시 자랍니다."
That discovery indicates there is a “backup copy” of youthfulness information stored in the body, he added.
그는 이러한 발견은 신체에 젊음에 대한 정보의 "백업 사본"이 저장되어 있음을 나타낸다고 덧붙였다.
“I call it the information theory of aging,” he said. “It’s a loss of information that drives aging cells to forget how to function, to forget what type of cell they are.
"저는 이것을 노화의 정보 이론이라고 부릅니다."라고 그는 말했다. "노화 세포가 어떻게 기능하는지, 어떤 유형의 세포인지를 잊게 만드는 것은 정보 손실입니다.
And now we can tap into a reset switch that restores the cell’s ability to read the genome correctly again, as if it was young.”
이제 우리는 세포가 유전체를 올바르게 읽는 능력을 다시 젊은 시절처럼 회복시키는 재설정 스위치를 활용할 수 있게 됐습니다."
While the changes have lasted for months in mice, renewed cells don’t freeze in time and never age (like, say, vampires or superheroes), Sinclair said.
신클레어는 쥐의 경우 변화가 수개월 동안 지속되었지만, 재생된 세포는 시간이 지나도 얼지 않고 결코 늙지 않는다고 말했습니다(예를 들어 뱀파이어나 슈퍼히어로처럼요).
“It’s as permanent as aging is. It’s a reset, and then we see the mice age out again, so then we just repeat the process.
"노화는 마치 영구적인 현상처럼요. 리셋이 되고, 쥐들이 다시 늙어가는 걸 보면, 그 과정을 반복하게 되죠.
“We believe we have found the master control switch, a way to rewind the clock,” he added.
그는 "우리는 시계를 되돌릴 수 있는 방법인 마스터 제어 스위치를 찾았다고 믿는다"고 덧붙였다.
“The body will then wake up, remember how to behave, remember how to regenerate and will be young again, even if you’re already old and have an illness.”
"그러면 몸은 깨어나서 어떻게 행동해야 하는지, 어떻게 재생해야 하는지 기억하고, 이미 늙고 병이 있어도 다시 젊어질 겁니다."
Science already knows how to slow human aging
과학은 이미 인간의 노화를 늦추는 방법을 알고 있습니다.
Studies on whether the genetic intervention that revitalized mice will do the same for people are in early stages, Sinclair said.
쥐에게 활력을 불어넣은 유전적 개입이 사람에게도 같은 효과를 낼지에 대한 연구는 아직 초기 단계에 있다고 신클레어는 말했다.
It will be years before human trials are finished, analyzed and, if safe and successful, scaled to the mass needed for a federal stamp of approval.
인체 실험이 완료되고 분석되고, 안전하고 성공적이라면 연방 승인을 받을 만큼 대량으로 생산되기까지는 수년이 걸릴 것입니다.
While we wait for science to determine if we too can reset our genes, there are many other ways to slow the aging process and reset our biological clocks, Sinclair said.
과학이 우리 역시 유전자를 재설정할 수 있는지 밝혀낼 때까지는 노화 과정을 늦추고 생물학적 시계를 재설정할 수 있는 다른 많은 방법이 있다고 신클레어는 말했습니다.
“The top tips are simply: Focus on plants for food, eat less often, get sufficient sleep, lose your breath for 10 minutes three times a week by exercising to maintain your muscle mass, don’t sweat the small stuff and have a good social group,” Sinclair said.
"가장 중요한 팁은 간단합니다. 식물성 음식을 섭취하고, 덜 자주 먹고, 충분한 수면을 취하고, 근육량을 유지하기 위해 일주일에 세 번 10분씩 운동을 해서 숨을 헐떡이고, 사소한 일에는 신경 쓰지 않고, 좋은 사교활동을 하세요."라고 신클레어는 말했습니다.
All these behaviors affect our epigenome, proteins and chemicals that sit like freckles on each gene, waiting to tell the gene “what to do, where to do it, and when to do it,” according to the National Human Genome Research Institute. The epigenome literally turns genes on and off.
국립인간게놈연구소(National Human Genome Research Institute)에 따르면, 이러한 모든 행동은 우리의 후성유전체, 즉 각 유전자에 주근깨처럼 붙어서 유전자에게 "무엇을 해야 할지, 어디서 해야 할지, 언제 해야 할지"를 알려주는 단백질과 화학 물질에 영향을 미칩니다. 후성유전체는 말 그대로 유전자를 켜고 끕니다.
What controls the epigenome? Human behavior and one’s environment play a key role.
후성유전체를 조절하는 것은 무엇일까요? 인간의 행동과 환경이 핵심적인 역할을 합니다.
Let’s say you were born with a genetic predisposition for heart disease and diabetes.
예를 들어, 당신이 심장병과 당뇨병에 대한 유전적 소인을 가지고 태어났다고 가정해 보겠습니다.
But because you exercised, ate a plant-focused diet, slept well and managed your stress during most of your life, it’s possible those genes would never be activated.
하지만 평생 운동을 하고, 식물성 식단을 먹고, 충분한 수면을 취하고, 스트레스를 관리했기 때문에 해당 유전자가 결코 활성화되지 않을 수도 있습니다.
That, experts say, is how we can take some of our genetic fate into our own hands.
전문가들은 이것이 우리가 유전적 운명의 일부를 우리 손에 맡길 수 있는 방법이라고 말합니다.
The positive impact on our health from eating a plant-based diet, having close, loving relationships and getting adequate exercise and sleep are well documented.
식물성 식단을 섭취하고, 친밀하고 사랑스러운 관계를 맺고, 충분한 운동과 수면을 취하는 것이 우리 건강에 미치는 긍정적인 영향은 잘 알려져 있습니다.
Calorie restriction, however, is a more controversial way of adding years to life, experts say.
그러나 전문가들은 칼로리 제한이 수명을 늘리는 더 논란의 여지가 있는 방법이라고 말한다.
Cutting back on food – without inducing malnutrition – has been a scientifically known way to lengthen life for nearly a century.
영양실조를 유발하지 않고도 음식을 줄이는 것은 수명을 늘리는 방법으로 과학적으로 거의 1세기 동안 알려져 왔습니다.
Studies on worms, crabs, snails, fruit flies and rodents have found restricting calories “delay the onset of age-related disorders” such as cancer, heart disease and diabetes, according to the National Institute on Aging.
국립노화연구소에 따르면, 벌레, 게, 달팽이, 초파리, 설치류를 대상으로 한 연구에 따르면 칼로리를 제한하면 암, 심장병, 당뇨병 등 "연령 관련 질환의 발병을 늦출 수 있다"고 합니다.
Some studies have also found extensions in life span: In a 1986 study, mice fed only a third of a typical day’s calories lived to 53 months – a mouse kept as a pet may live to about 24 months.
일부 연구에서는 수명이 연장되는 효과도 발견했습니다. 1986년의 한 연구에서는 일반적인 하루 칼로리 섭취량의 3분의 1만 섭취한 쥐가 53개월까지 살았고, 애완동물로 키운 쥐는 약 24개월까지 살 수 있었습니다.
Studies in people, however, have been less enlightening, partly because many have focused on weight loss instead of longevity.
그러나 사람을 대상으로 한 연구는 그다지 흥미롭지 못했는데, 그 이유는 많은 연구가 장수보다는 체중 감량에 초점을 맞추었기 때문입니다.
For Sinclair, however, cutting back on meals was a significant factor in resetting his personal clock: Recent tests show he has a biological age of 42 in a body born 53 years ago.
하지만 싱클레어의 경우 식사를 줄이는 것이 그의 개인 시계를 재설정하는 데 중요한 요인이었습니다. 최근 검사 결과, 그는 53년 전에 태어났지만 생물학적 나이는 42세인 것으로 나타났습니다.
“I’ve been doing a biological test for 10 years now, and I’ve been getting steadily younger for the last decade,” Sinclair said.
"저는 10년 동안 생물학적 검사를 해왔고, 지난 10년 동안 꾸준히 젊어지고 있습니다."라고 신클레어는 말했습니다.
“The biggest change in my biological clock occurred when I ate less often – I only eat one meal a day now. That made the biggest difference to my biochemistry.”
제 생체 시계에서 가장 큰 변화는 식사 횟수를 줄였을 때였습니다. 이제는 하루에 한 끼만 먹습니다. 그게 제 생화학적 기능에 가장 큰 변화를 가져왔습니다.
Additional ways to turn back the clock
시계를 되돌리는 다른 방법들
Sinclair incorporates other tools into his life, based on research from his lab and others.
신클레어는 자신의 연구실과 다른 사람들의 연구를 바탕으로 다른 도구들을 자신의 삶에 통합합니다.
In his book “Lifespan: Why We Age and Why We Don’t Have To,” he writes that little of what he does has undergone the sort of “rigorous long-term clinical testing” needed to have a “complete understanding of the wide range of potential outcomes.”
그는 자신의 책 "수명: 우리는 왜 늙을까, 그리고 왜 늙을 필요가 없을까"에서 자신이 하는 일 중 "광범위한 잠재적 결과에 대한 완전한 이해"를 위해 필요한 "엄격한 장기 임상 테스트"를 거친 것이 거의 없다고 썼습니다.
In fact, he added, “I have no idea if this is even the right thing for me to be doing.”
사실 그는 "이게 내가 해야 할 옳은 일인지 전혀 모르겠어요"라고 덧붙였다.
With that caveat, Sinclair is willing to share his tips: He keeps his starches and sugars to a minimum and gave up desserts at age 40 (although he does admit to stealing a taste on occasion).
이런 조건 하에, 신클레어는 자신의 팁을 공유하고자 합니다. 그는 전분과 설탕 섭취를 최소한으로 유지하고 40세에 디저트를 포기했습니다(비록 가끔 디저트를 훔쳐 먹었다는 것은 인정하지만요).
He eats a good amount of plants, avoids eating other mammals and keeps his body weight at the low end of optimal.
그는 식물을 많이 먹고, 다른 포유류를 먹지 않으며, 체중도 적정 수준에서 낮게 유지합니다.
He exercises by taking a lot of steps each day, walks upstairs instead of taking an elevator and visits the gym with his son to lift weights and jog before taking a sauna and a dip in an ice-cold pool. “I’ve got my 20-year-old body back,” he said with a smile.
그는 매일 많은 걸음을 내딛으며 운동하고, 엘리베이터 대신 계단을 걸어 올라가며, 아들과 함께 헬스장에 가서 웨이트 트레이닝과 사우나하기 전에 조깅을 하고 얼음처럼 차가운 수영장에 몸을 담근다. "스무 살 때의 몸매를 되찾았어요." 그는 미소를 지으며 말했다.
Speaking of cold, science has long thought lower temperatures increased longevity in many species, but whether it is true or not may come down to one’s genome, according to a 2018 study.
추위에 대해 말하자면, 과학에서는 오랫동안 낮은 기온이 많은 생물 종의 수명을 증가시킨다고 생각해 왔습니다. 하지만 2018년 연구에 따르면 이것이 사실인지 아닌지는 개인의 유전자에 달려 있을 수 있습니다.
Regardless, it appears cold can increase brown fat in humans, which is the type of fat bears use to stay warm during hibernation. Brown fat has been shown to improve metabolism and combat obesity.
그럼에도 불구하고, 추위는 인간의 갈색 지방을 증가시키는 것으로 보이는데, 갈색 지방은 곰이 동면 중 체온을 유지하는 데 사용하는 지방입니다. 갈색 지방은 신진대사를 개선하고 비만을 예방하는 효과가 있는 것으로 나타났습니다.
Sinclair takes vitamins D and K2 and baby aspirin daily, along with supplements that have shown promise in extending longevity in yeast, mice and human cells in test tubes.
신클레어는 매일 비타민 D와 K2, 그리고 아스피린을 복용하고 있으며, 시험관에서 효모, 쥐, 인간 세포의 수명을 연장하는 데 효과가 있는 것으로 나타난 보충제도 복용하고 있습니다.
One supplement he takes after discovering its benefits is 1 gram of resveratrol, the antioxidant-like substance found in the skin of grapes, blueberries, raspberries, mulberries and peanuts.
그가 그 효능을 알게 된 후 복용한 보충제 중 하나가 레스베라트롤 1g입니다. 레스베라트롤은 포도, 블루베리, 라즈베리, 뽕, 땅콩 껍질에서 발견되는 항산화 물질입니다.
He also takes 1 gram of metformin, a staple in the arsenal of drugs used to lower blood sugars in people with diabetes.
그는 또한 당뇨병 환자의 혈당을 낮추는 데 사용되는 약물의 필수품인 메트포르민 1그램을 복용합니다.
He added it after studies showed it might reduce inflammation, oxidative damage and cellular senescence, in which cells are damaged but refuse to die, remaining in the body as a type of malfunctioning “zombie cell.”
그는 이 성분이 염증, 산화적 손상, 세포 노화(세포가 손상되었지만 죽기를 거부하고 신체에 제대로 작동하지 않는 "좀비 세포"로 남아 있는 상태)를 줄일 수 있다는 연구 결과가 나온 후 이 성분을 추가했습니다.
However, some scientists quibble about the use of metformin, pointing to rare cases of lactic acid buildup and a lack of knowledge on how it functions in the body.
그러나 일부 과학자들은 메트포르민 사용에 대해 이의를 제기하며, 젖산이 축적되는 드문 사례와 신체에서 메트포르민이 어떻게 기능하는지에 대한 지식이 부족하다는 점을 지적합니다.
Sinclair also takes 1 gram of NMN, or nicotinamide mononucleotide, which in the body turns into NAD+, or nicotinamide adenine dinucleotide.
신클레어는 또한 1그램의 NMN(니코틴아마이드 모노뉴클레오타이드)을 섭취하는데, 이것은 신체에서 NAD+(니코틴아마이드 아데닌 디뉴클레오타이드)로 전환됩니다.
A coenzyme that exists in all living cells, NAD+ plays a central role in the body’s biological processes, such as regulating cellular energy, increasing insulin sensitivity and reversing mitochondrial dysfunction.
모든 살아있는 세포에 존재하는 보조 효소인 NAD+는 세포 에너지 조절, 인슐린 민감도 증가, 미토콘드리아 기능 장애 역전 등 신체의 생물학적 과정에서 중심적인 역할을 합니다.
When the body ages, NAD+ levels significantly decrease, dropping by middle age to about half the levels of youth, contributing to age-related metabolic diseases and neurodegenerative disorders.
신체가 노화되면 NAD+ 수치가 크게 감소하여 중년이 되면 젊은 시절의 절반 수준으로 떨어져 연령 관련 대사 질환과 신경 퇴행성 질환이 발생합니다.
Numerous studies have shown restoring NAD+ levels safely improves overall health and increases life span in yeast, mice and dogs.
수많은 연구에 따르면 NAD+ 수치를 회복하면 효모, 쥐, 개의 전반적인 건강이 안전하게 개선되고 수명이 증가하는 것으로 나타났습니다.
Clinical trials testing the molecule in humans have been underway for three years, Sinclair said.
신클레어는 이 분자를 인간에게 투여하는 임상 시험이 3년 동안 진행 중이라고 말했습니다.
“These supplements, and the lifestyle that I am doing, is designed to turn on our defenses against aging,” he said.
그는 "이러한 보충제와 제가 실천하고 있는 라이프스타일은 노화에 대한 우리의 방어력을 강화하도록 설계되었습니다."라고 말했습니다.
“Now, if you do that, you don’t necessarily turn back the clock. These are just things that slow down epigenetic damage and these other horrible hallmarks of aging.
"그렇게 한다고 해서 꼭 시간을 되돌릴 수 있는 건 아닙니다. 이런 것들은 후성유전학적 손상이나 노화의 다른 끔찍한 징후들을 늦추는 데 도움이 될 뿐입니다.
“But the real advance, in my view, was the ability to just tell the body, ‘Forget all that. Just be young again,’ by just flipping a switch. Now I’m not saying that we’re going to all be 20 years old again,” Sinclair said.
"하지만 제 생각에 진짜 발전은, 스위치 하나만 켜면 몸에 '그 모든 걸 잊어버려. 다시 젊어질 거야.'라고 말할 수 있다는 거였어요. 우리 모두가 다시 스무 살이 될 거라고 말하는 건 아니에요." 싱클레어는 말했다.
“But I’m optimistic that we can duplicate this very fundamental process that exists in everything from a bat to a sheep to a whale to a human. We’ve done it in a mouse. There’s no reason I can think of why it shouldn’t work in a person, too.”
하지만 저는 박쥐부터 양, 고래, 인간에 이르기까지 모든 동물에 존재하는 이 매우 근본적인 과정을 복제할 수 있다고 낙관합니다. 쥐에게서도 해냈죠. 사람에게도 효과가 없을 이유가 없다고 생각합니다.
[영문 참조자료 사이트]
