|
|
‘Sorry Seems to Be the Hardest Word’라는 제목의 팝송이 있다. 영국 가수 엘턴 존이 작사·작곡한(write and compose) 노래로, 말마따나 “‘미안해’가 가장 하기 어려운 말인 것 같아”라는 뜻이다.
검은 머리 파뿌리 되도록 결혼 생활하는 데는 ‘고마워’ 못지않게 ‘미안해’가 결정적 역할을 한다고(play as definitive a role as ‘thank you’) 한다. 특히 남편이 ‘미안해’라고 말하는 빈도가 잦을수록 부부 행복도(marital bliss)가 높아진다고 한다.
미국 노스캐롤라이나대학 연구팀이 이성 커플(heterosexual couple) 74쌍의 부부 싸움(domestic dispute)을 장기간 관찰한 결과, 자신의 잘못을 인정하고 물러서는(admit their faults and back down) 성향이 많은 커플일수록 더 오래 더 건강한 결혼 생활을 이어가는 것으로 조사됐다. ‘미안해’ 한마디가 큰 도움이 되는(go a long way) 것으로 나타났다.
뻔한 얘기 같지만(seem like an obvious thing), 부부 사이에서도 먼저 ‘미안하다’고 하는 건 삼키기 어려운 알약처럼 힘든 일(hard pill to swallow)이다. 하지만 일단 먼저 말하고 나면 그 순간 문제의 갈등을 삽시간에 스러지게(instantly dissolve the conflict at hand) 하는 마법의 단어(magic word)가 된다.
연구팀은 이처럼 자신의 잘못일 수 있음을 인정하는(acknowledge their potential wrongdoings) 태도를 ‘지적 겸손(intellectual humility)’이라고 표현하며, 특히 남편이 그런 태도를 보일수록 결혼 만족도가 높아진다고 밝혔다.
그리고 남성이 여성보다 지적 겸손 지수가 10%가량 높다면서, 그러니 남편이 먼저 ‘미안하다’고 하는 것이 장기간 부부 관계 만족도를 고양·함양하는(enhance and foster long-term marital satisfaction) 필수 요소(essential ingredient)이고, 가정 평화를 위해서도 마땅하고 바람직하다는(be appropriate and desirable) 의견을 제시했다.
굴욕적인(be submissive) 것이거나 굴복하는(give in) 게 아니다. 악착같이 자기 입장 고수하며(doggedly stick to your guns) 상대 말을 무시하면 상대는 더 참을성이 없어져 앞뒤 분간 못 하게 된다(cannot make head or tail of it). 이쪽에서 완강히 버틸수록(stand firm on this side’s position) 저쪽은 더 공격적이 된다.
연구팀은 부부 사이에 “미안해”라고 하는 건 사과(apology)가 아니라 투자(investment)라고 말한다.
“과거를 지우자는(erase the past) 게 아니라 더 나은 미래를 쓰자는(write a better future) 뜻이다.” “’미안하다’는 말은 상처 입은 사람에게 보내는 러브 레터다.” “’사랑한다’는 말의 가장 절절한 표현(heartfelt expression)이 ‘미안하다’다.” “먼저 미안하다는 사람이 가장 용감한 사람(the bravest), 먼저 용서하는 사람이 가장 강한 사람(the strongest), 가장 먼저 잊어버리는 사람이 가장 행복한 사람(the happiest)이다.” – 작자 미상(Unknown)
윤희영 기자 / 조선일보
The magic word that will save your marriage: Men willing to say sorry tend to have a more satisfied relationship, study finds
결혼 생활을 구원할 마법의 단어: 사과할 의향이 있는 남성이 더 만족스러운 관계를 유지하는 경향이 있다는 연구 결과가 나왔습니다.
Sorry may be the hardest word, but saying it more often could be the key to a happy marriage – especially if you are a man.
미안하다는 말은 가장 어려운 말일지 모르지만, 더 자주 말하는 것이 행복한 결혼 생활의 열쇠가 될 수 있습니다. 특히 당신이 남자라면 더욱 그렇습니다.
Researchers have found what most couples surely already know: that people who are willing to concede they are wrong in an argument have better relationships, as well as fewer rows overall.
연구자들은 대부분 커플이 이미 알고 있는 사실을 발견했습니다. 즉, 논쟁에서 자신이 틀렸다는 것을 인정하는 사람들은 전반적으로 다툼이 적을 뿐만 아니라 관계도 더 좋다는 것입니다.
The effect was particularly pronounced if male partners were prepared to back down, a trait the US researchers call 'intellectual humility'.
특히 남성 파트너가 양보할 준비가 되어 있는 경우 그 효과가 두드러졌는데, 미국의 연구자들은 이러한 특성을 '지적 겸손'이라고 부릅니다.
Women married to men who were willing to admit they were wrong tended to be more satisfied with their marriages, the scientists from the University of North Carolina said.
노스캐롤라이나 대학의 과학자들은 자신이 틀렸다는 것을 인정하는 남성과 결혼한 여성은 결혼 생활에 더 만족하는 경향이 있다고 밝혔습니다.
'Men's intellectual humility played a stronger role in relationship quality among our participants than women's,' they wrote.
연구진은 "남성의 지적 겸손은 여성보다 참가자들의 관계의 질에 더 큰 역할을 했다"고 썼습니다.
'Adding a dose of intellectual humbleness – recognising one's viewpoints and beliefs might be wrong – may provide numerous benefits for relationship satisfaction.'
'지적인 겸손함을 더하면, 즉 자신의 관점과 믿음이 틀릴 수도 있다는 것을 인정하면, 관계 만족도에 수많은 이점이 있을 수 있습니다.'
Previous research suggests most couples argue several times a month. Only three per cent claim they never argue, while 30 per cent row once a week or more.
이전 연구에 따르면 대부분의 부부는 한 달에 여러 번 다툰다고 합니다. 단 3%만이 전혀 다투지 않는다고 답한 반면, 30%는 일주일에 한 번 이상 다툰다고 답했습니다.
Around 82 per cent of people believe that in most disputes they are right and their spouse is in the wrong.
약 82%의 사람들이 대부분의 분쟁에서 자신이 옳고 배우자가 틀렸다고 믿습니다.
Researchers have found that male partners with more 'intellectual humility', or willingness to back down, have better relationships and fewer rows overall
연구자들은 '지적 겸손' 또는 물러서려는 의지가 더 강한 남성 파트너가 전반적으로 더 나은 관계를 맺고 다툼이 더 적다는 것을 발견했습니다.
Previous studies have found most couples argue at least once a month, with 30 per cent saying they fall out at least once a week
이전 연구에 따르면 대부분의 커플이 한 달에 한 번 이상 다투고, 30%는 일주일에 한 번 이상 다툰다고 답했습니다.
But the research team found those who were prepared to examine their beliefs more thoroughly, and concede if they changed their minds, had healthier relationships.
하지만 연구팀은 자신의 신념을 더 철저히 검토하고, 마음이 바뀌었을 경우 인정할 준비가 된 사람들이 더 건강한 관계를 맺는다는 것을 발견했습니다.
The study asked 74 straight couples about how they handled disputes including whether they raised their voices, stormed out of the room or got defensive.
이 연구에서는 74쌍의 이성애 커플을 대상으로 분쟁을 처리하는 방법에 대해 물었습니다. 질문 내용에는 목소리를 높이는지, 방에서 나가버리는지, 방어적인 태도를 취하는지 등이 포함되었습니다.
They were given scores on their intellectual humility – and on average men's scores were around ten per cent higher, showing they tried harder to understand their other half's position.
그들은 지적 겸손에 대한 점수를 받았고, 평균적으로 남성의 점수가 약 10% 더 높았습니다. 이는 그들이 상대방의 입장을 이해하기 위해 더 열심히 노력했다는 것을 보여줍니다.
Previous academic research found people who scored higher become less upset when other people disagree with them so are less likely to yell or storm out during a row.
이전 학술 연구에 따르면 점수가 높은 사람들은 다른 사람들이 자신의 의견에 동의하지 않아도 화를 덜 내므로 다툼 중에 소리를 지르거나 밖으로 나갈 가능성이 낮습니다.
Writing in the Journal of Research in Personality, the scientists also said that those who doggedly stuck to their guns in a row made their partners in turn 'less courteous, tolerant, and intellectually humble'.
과학자들은 성격 연구 저널에 기고한 글에서, 논쟁에서 완강하게 자신의 주장을 고수한 사람들은 오히려 파트너를 '덜 예의 바르고, 관용적이지 못하고, 지적으로 겸손하지 못하게' 만들었다고 밝혔습니다.
[영문 참조자료 사이트]
