[한글날] 우리말과 글 속 일본어 잔재, 얼마나 알고 있나요?
훈민정음 반포 577돌 한글날
자랑스럽고 위대한 우리의 유산 한글,
올해는 한글날이 577돌을 맞습니다.
하지만 우리가 쓰는 글과 말 속에
일제강점기의 흔적들이 여전히 남아있다는 사실,
여러분은 얼마나 알고 계신가요?
이 단어가 일본어라고?
뗑깡 좀 부리지 마! => 생떼(억지) 좀 부리지 마!
'간질'이라는 뜻의 일본어. 간질로 발작을 하는 것처럼
난동을 부리거나 심하게 투정을 부릴 때 사용하는 표현.
삐까번쩍 광을 내다. => 번쩍번쩍(화려하게) 광을 내다.
‘포켓몬스터’에서 피카추가 자주 쓰는 ‘삐까삐까’.
‘번쩍번쩍’과 같은 의미의 일본식 의태어.
너의 노래방 18번은? => 너의 노래방 애창곡은?
일본 가부키의 18가지 기예에서 유래.
18번째 작품이 가장 많은 사랑을 받았다고 함.
가려 써 보세요! 일본식 한자어
망년회 → 송년회 | 가불 → 선지급 |
견습 → 수습 | 종지부 → 마침표 |
고수부지 → 둔치 | 고참 → 선임 |
마대 → 포대/자루 | 다반사 → 예삿일 |
가처분 → 임시 처분 | 잔고 → 잔액 |
바꿔 써 보세요! 일본어 음차어
모찌 → 찹쌀떡 | 대빵 → 대장 |
유도리 → 융통성 | 간지나다 → 멋지다 |
단도리 → 단속/채비 | 무데뽀 → 막무가내 |
땡땡이 → 물방울 | 기스 → 흠/흠집 |
와사비 → 고추냉이 | 와꾸 → 틀 |
지리 → 맑은 탕 | 삑사리 → 음이탈/실수 |
일본식 영어, 재플리시
일제강점기의 영향으로 과거 일본식 영어표현을 쉽게 접했으나, 1960년대 후반 영어교육의 보편화로 많이 순화되었습니다.
상당수의 재플리시가 남아있죠.
영어권에서는 허용되지 않으니, 어원을 알고 적절하게 사용합시다.
난닝구 → 러닝셔츠 running shirts | 마후라 → 머플러 muffler |
쓰레빠 → 슬리퍼 slipper | 오바 → 오버코트 overcoat |
텔레비 → 텔레비전 television | 빳데리 → 배터리 battery |
메다 → 미터 meter | |
컨닝 cunning → cheat(속임수를 쓰다) |
캐치볼 catch ball → playing catch |
패밀리 레스토랑 family restaurant → casual dining restaurant |
베스트 앨범 best album → greatest hits album |
모닝콜 morning call → wake-up call |
리어카 rear car → hand cart |
비닐하우스 vinyl house → polyhouse / polytunnel |
와이셔츠 Y-shirts → Dress shirt |
일상에서 아무렇지 않게 사용하는 단어 중
일본어의 영향을 받은 표현들이 정말 많죠?
이 모두를 한꺼번에 대체할 수는 없겠지만,
조금씩 바른 표현으로 고쳐가 보면 어떨까요~?