무슨 문제가 생긴 건지 컴퓨터는 계속 깜빡 깜빡이고 (blinking) 답답해진 이 친구는 급하게 건물 관리인에게로 달려갔죠. 알아보러 갔다가 돌아온 친구에게 기다리고 있던 동료직원이 'What did you find out?' 이라고 한 것은 이런 상황에서라면 '도대체 왜 그렇대?' 정도의 뜻이 되겠습니다. 물론 직역하면 find out 즉 '알아내다, 발견하게 되다' 라는 뜻이니까 '무엇을 알아냈느냐'라는 뜻이 되겠죠. 마찬가지 상황에서 'So what happened?'라고 물을 수도 있습니다.
알고 보니 빌딩 관리인조차도 문제가 생겨서 쩔쩔 매고 있더라는 거죠. 이렇게 말썽거리를 가지고 아주 골치를 앓다라고 할 때 'have problems' 라고 하면 됩니다. 'I'm having a problem with this computer' 라고하면 '이 컴퓨터가 어떻게 된 건지 아주 애를 먹이는군' 이란 말이거든요. 원 세상에 건물 관리인까지 컴퓨터가 말썽이라는 말에 놀란 동료는 Get out of here! '야, 나가라' 라고 합니다. 이 표현은요 '에이, 그런 말도 안 되는 일이!'정도의 뜻으로, 아주 기가 막혀서 하는 말이랍니다. 아니 농담이 아니라니까(Seriously)라고 말문을 열면서 하는 말인즉슨 그 사람의 컴퓨터도 어제 여러 차례 고장을 일으켰다는 거죠. conk out 하면 기계 등이 고장을 일으키는 것을 말합니다. 이거 정말 요상한 일이로군 이란 뜻으로 마치 TV의 X-Files 에나 나올법한 얘기 같다고 하죠. 이 말에 적극 동감하는 친구는 You're telling me 라고 하는데, 그 뜻은 '내 말이 바로 그 말이야'로서 말할 때 맨 뒤에 있는 me를 한껏 올려서 말하게 됩니다.
|