오늘은 육상대회에서
바통을 주고 받는 모습을 봤습니다
유명인터넷에도 baton의 어원은 없었습니다
제가 보기엔 “(바통을 이어) 받은”으로 보입니다
제가 수도 없이 말씀을 드렸습니다
“영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어”라구요
그러니 “baton=(바통을 이어) 받은”
으로 해결을 봤습니다
2967. baton (배턴, 지휘봉, 바통, 경찰봉, 막대기, 사령봉):
(바통을 이어) 받은, 받다가 어원
* 라틴어, 프랑스, 말레이시아, 터키: baton ((바통을) 받은)
* 카탈루냐, 스페인: batuta ((바통을) 받았다)
* 이탈리아: bastone ((바통을) 받았었다네)
* 포르투갈: bastao ((바통을) 받았었다오)
* 스웨덴: batong ((바통을) 받은)
* 아일랜드: bata ((바통을) 받다)
* 일본: バトン (발음: 바통)
* 폴란드: paleczka ((지휘봉을) 받았을까?)
* 헝가리: palca ((지휘봉을) 받을까?)
* 핀란드: viestikapula ((경찰봉을) 받았었지 까불어?)
* 네덜란드: wapenstok ((경찰봉을) 받아삤었다꼬?)
* 노르웨이: stafettpinnen (막대기를) 세웠다 뺐다는)
* 덴마크: stafetten ((막대기를) 세웠다 뺐다는)
* 베트남: dui cui ((방망이로) 죽여)
* 중국: 指揮棒 (지휘봉)
* 한국: 지휘봉
* 남아프리카: aflosstokkie ((바통을 받으려고) 앞으로 섰다꼬)