|
시편 136
[1] 주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다.
Praise the L, for he is good;
for his mercy endures forever;
Alleluia.
Lodate il Signore perché è buono:
perché eterna è la sua misericordia.
Rendez grâce au Seigneur : il est bon, éternel est son amour !
ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[2] 신들의 신을 찬송하여라. 주님의 자애는 영원하시다.
Praise the God of gods;
for his mercy endures forever;
Lodate il Dio degli dei:
perché eterna è la sua misericordia.
Rendez grâce au Dieu des dieux, éternel est son amour !
Confitemini Deo deorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[3] 주님들의 주님을 찬송하여라. 주님의 자애는 영원하시다.
Praise the Lord of lords;
for his mercy endures forever;
Lodate il Signore dei signori:
perché eterna è la sua misericordia.
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, éternel est son amour !
Confitemini Domino dominorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[4] 홀로 큰 기적들을 일으키신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who alone has done great wonders,
for his mercy endures forever;
Egli solo ha compiuto meraviglie:
perché eterna è la sua misericordia.
Lui seul a fait de grandes merveilles, éternel est son amour !
Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[5] 슬기로 하늘을 만드신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who skillfully made the heavens,
for his mercy endures forever;
Ha creato i cieli con sapienza:
perché eterna è la sua misericordia.
lui qui fit les cieux avec sagesse, éternel est son amour !
Qui fecit caelos in intellectu,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[6] 땅을 물 위에 펼쳐 놓으신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who spread the earth upon the waters,
for his mercy endures forever;
Ha stabilito la terra sulle acque:
perché eterna è la sua misericordia.
qui affermit la terre sur les eaux, éternel est son amour !
Qui expandit terram super aquas,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[7] 커다란 빛들을 만드신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who made the great lights,
for his mercy endures forever;
Ha fatto i grandi luminari:
perché eterna è la sua misericordia.
Lui qui a fait les grands luminaires, éternel est son amour !
Qui fecit luminaria magna,
quoniam in aeternum misericordia eius:
[8] 낮을 다스리라 해를 만드신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
The sun to rule the day,
for his mercy endures forever;
Il sole per regolare il giorno:
perché eterna è la sua misericordia;
le soleil qui règne sur le jour, éternel est son amour !
solem, ut praeesset diei,
quoniam in aeternum misericordia eius;
[9] 밤을 다스리라 달과 별들을 만드신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
The moon and stars to rule the night,
for his mercy endures forever;
la luna e le stelle per regolare la notte:
perché eterna è la sua misericordia.
la lune et les étoiles, sur la nuit, éternel est son amour !
lunam et stellas, ut praeessent nocti, quoniam in aeternum misericordia eius.
[10] 이집트의 맏배들을 치신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who struck down the firstborn of Egypt,
for his mercy endures forever;
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti:
perché eterna è la sua misericordia.
Lui qui frappa les Égyptiens dans leurs aînés, éternel est son amour !
Qui percussit Aegyptum in primogenitis eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[11] 이스라엘을 그들 가운데에서 이끌어 내신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
And led Israel from their midst,
for his mercy endures forever;
Da loro liberò Israele:
perché eterna è la sua misericordia;
et fit sortir Israël de leur pays, éternel est son amour !
Qui eduxit Israel de medio eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius,
[12] 강한 손과 뻗은 팔로. 주님의 자애는 영원하시다.
With mighty hand and outstretched arm,
for his mercy endures forever;
con mano potente e braccio teso:
perché eterna è la sua misericordia.
d'une main forte et d'un bras vigoureux, éternel est son amour !
in manu potenti et brachio extento,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[13] 갈대 바다를 둘로 가르신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who split in two the Red Sea,
for his mercy endures forever;
Divise il mar Rosso in due parti:
perché eterna è la sua misericordia.
Lui qui fendit la mer Rouge en deux parts, éternel est son amour !
Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[14] 이스라엘을 그 가운데로 지나가게 하셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
And led Israel through its midst,
for his mercy endures forever;
In mezzo fece passare Israele:
perché eterna è la sua misericordia.
et fit passer Israël en son milieu, éternel est son amour !
Et traduxit Israel per medium eius,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[15] 파라오와 그의 군대를 갈대 바다에 처넣으셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
But swept Pharaoh and his army into the Red Sea,
for his mercy endures forever;
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso:
perché eterna è la sua misericordia.
y rejetant Pharaon et ses armées, éternel est son amour !
Et excussit pharaonem et virtutem eius in mari Rubro,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[16] 사막에서 당신 백성을 인도하신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who led the people through the desert,
for his mercy endures forever;
Guidò il suo popolo nel deserto:
perché eterna è la sua misericordia.
Lui qui mena son peuple au désert, éternel est son amour !
Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[17] 큰 임금들을 치신 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
Who struck down great kings,
for his mercy endures forever;
Percosse grandi sovrani
perché eterna è la sua misericordia;
qui frappa des princes fameux, éternel est son amour !
Qui percussit reges magnos,
quoniam in aeternum misericordia eius;
[18] 뛰어난 임금들을 죽이셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
Slew powerful kings,
for his mercy endures forever;
uccise re potenti:
perché eterna è la sua misericordia.
et fit périr des rois redoutables, éternel est son amour !
et occidit reges potentes,
quoniam in aeternum misericordia eius:
[19] 아모리 임금 시혼을. 주님의 자애는 영원하시다.
Sihon, king of the Amorites,
for his mercy endures forever;
Seon, re degli Amorrèi:
perché eterna è la sua misericordia.
Séhon, le roi des Amorites, éternel est son amour !
Sehon regem Amorraeorum,
quoniam in aeternum misericordia eius;
[20] 바산 임금 옥을 죽이셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
Og, king of Bashan,
for his mercy endures forever;
Og, re di Basan:
perché eterna è la sua misericordia.
et Og, le roi de Basan, éternel est son amour !
et Og regem Basan,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[21] 이들의 땅을 상속 재산으로 주셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
And made their lands a heritage,
for his mercy endures forever;
Diede in eredità il loro paese;
perché eterna è la sua misericordia;
pour donner leur pays en héritage, éternel est son amour !
Et dedit terram eorum hereditatem,
quoniam in aeternum misericordia eius,
[22] 당신 종 이스라엘에게 상속 재산으로 주셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
A heritage for Israel, his servant,
for his mercy endures forever.
in eredità a Israele suo servo:
perché eterna è la sua misericordia.
en héritage à Israël, son serviteur, éternel est son amour !
hereditatem Israel servo suo,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[23] 우리가 비천할 때 우리를 기억하셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
The Lord remembered us in our low estate,
for his mercy endures forever;
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi:
perché eterna è la sua misericordia;
Il se souvient de nous, les humiliés, éternel est son amour !
Qui in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in aeternum misericordia eius;
[24] 원수들에게서 우리를 해방시키셨다. 주님의 자애는 영원하시다.
Freed us from our foes,
for his mercy endures forever;
ci ha liberati dai nostri nemici:
perché eterna è la sua misericordia.
il nous tira de la main des oppresseurs, éternel est son amour !
et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in aeternum misericordia eius.
[25] 모든 육신에게 빵을 주시는 분을. 주님의 자애는 영원하시다.
And gives bread to all flesh,
for his mercy endures forever.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
A toute chair, il donne le pain, éternel est son amour !
Qui dat escam omni carni,
quoniam ìn aeternum misericordia eius.
[26] 하늘의 하느님을 찬송하여라. 주님의 자애는 영원하시다.
Praise the God of heaven,
for his mercy endures forever.
Lodate il Dio del cielo:
perché eterna è la sua misericordia.
Rendez grâce au Dieu du ciel, éternel est son amour !
Confitemini Deo caeli,
quoniam in aeternum misericordia eius.