|
|
미 하원 법사위원회가 쿠팡코리아 대표에게 소환장을 발부했습니다.
외국 정부의 과도한 규제가 미국 기업의 상업적 이익을 위협할 경우 좌시하지 않겠다는 신호를 보낸것으로 보입니다.
쿠팡 사태가 단순한 기업 규제 문제를 넘어 양국 간 무역 갈등으로 비화할 가능성이 있습니다.
한국정부의 외교·통상·안보 채널을 아우르는 종합 전략 마련이 시급합니다.
Coupang subpoena risks broader Korea-US trade clash
쿠팡 소환장, 한미 무역 갈등 확대 우려
By Kang Hyun-kyung 강현경 기자
Published Feb 8, 2026 2:22 pm KST
Experts warn against trade retaliation if the issue remains unresolved
전문가들, 문제 해결되지 않을 경우 무역 보복 가능성 경고
The U.S. Congress has sent a clear signal that it will not sit back if U.S. commercial interests are put at risk by what it sees as foreign governments’ excessive regulatory measures against American companies, such as Coupang.
미국 의회는 쿠팡과 같은 미국 기업에 대한 외국 정부의 과도한 규제 조치로 인해 미국의 상업적 이익이 위협받는다면 좌시하지 않겠다는 분명한 신호를 보냈다.
If necessary, Congress has shown that it is prepared to use all available means to push the Donald Trump administration to take tougher trade actions against those governments.
필요하다면 의회는 도널드 트럼프 행정부가 해당 정부들에 대해 더욱 강력한 무역 제재를 가하도록 모든 수단을 동원할 준비가 되어 있음을 보여주었다.
This message was underscored by the U.S. House Judiciary Committee’s decision on Thursday to issue a subpoena to Coupang, requiring Coupang Korea CEO Harold Rogers to testify at an upcoming hearing and submit documents and communications between the U.S. company and the Korean government following the recent data breach. A congressional subpoena targeting one of Washington’s closest allies is rare — if not unprecedented — highlighting how seriously lawmakers are treating the issue.
미국 하원 법사위원회가 목요일 쿠팡코리아에 소환장을 발부하기로 결정하면서 이러한 메시지는 더욱 강조되었다. 위원회는 쿠팡코리아의 해럴드 로저스 CEO에게 향후 청문회에 출석하여 증언하고 최근 데이터 유출 사건과 관련하여 미국 기업과 한국 정부 간의 문서 및 서신을 제출하도록 요구했다. 워싱턴의 가장 가까운 동맹국 중 하나를 대상으로 한 의회의 소환장은 드문 일이며, 전례가 없는 일은 아닐 것이다. 이는 의원들이 이 문제를 얼마나 심각하게 받아들이고 있는지를 보여준다.
Despite this, the warning appears not to have been fully heeded in Seoul. Korean officials have been wasting time expressing divergent views over the motives behind repeated warnings from U.S. politicians about Korea’s handling of Coupang, without showing signs of swift or effective action in response.
그럼에도 불구하고 서울에서는 이러한 경고에 충분히 주의를 기울이지 않는 것으로 보인다. 한국 정부 관계자들은 쿠팡 사태 처리와 관련하여 미국 정치인들이 반복적으로 경고한 의도에 대해 서로 다른 견해를 표명하며 시간을 낭비하고 있을 뿐, 신속하고 효과적인 대응책을 마련할 기미를 보이지 않고 있다.
Within the government, two sharply contrasting interpretations have emerged regarding the subpoena. One view holds that Coupang aggressively lobbied U.S. lawmakers to increase pressure on the Korean government over law enforcement’s ongoing investigation into the Coupang data breach last year. Those who share this perspective argue that Seoul should not back down. The opposing view warns that the consequences could be severe if Korea continues to ignore growing concerns about Coupang within the U.S. government and Congress.
정부 내부에서는 소환장에 대해 극명하게 대조되는 두 가지 해석이 나오고 있다. 한쪽은 쿠팡이 지난해 쿠팡 데이터 유출 사건에 대한 사법 당국의 수사에 대해 한국 정부에 압력을 가하기 위해 미국 의원들에게 적극적으로 로비를 했다는 것이다. 이러한 관점을 공유하는 사람들은 서울이 물러서서는 안 된다고 주장한다. 반면, 반대 의견은 한국이 미국 정부와 의회 내에서 커지고 있는 쿠팡에 대한 우려를 계속 무시한다면 심각한 결과를 초래할 수 있다고 경고한다.
A high-ranking official told Korean correspondents Thursday (local time) at the Korean Embassy in Washington, D.C., that the subpoena was the result of Coupang’s lobbying of U.S. lawmakers. Speaking on condition of anonymity, the official said the Coupang case is not a diplomatic issue, though the government would manage it carefully to prevent any negative impact on Korea-U.S. relations. The remarks suggest that Congress’s probe into the Korean government’s alleged discriminatory treatment of Coupang would not affect Seoul’s approach, particularly authorities' ongoing investigation of the company.
한 고위 관계자는 목요일(현지 시간) 워싱턴 D.C. 주한 한국대사관에서 한국 기자들에게 소환장은 쿠팡이 미국 의원들을 상대로 로비를 벌인 결과라고 말했다. 익명을 요구한 이 관계자는 쿠팡 사태는 외교적 문제는 아니지만, 한국 정부는 한미 관계에 부정적인 영향을 미치지 않도록 신중하게 처리할 것이라고 덧붙였다. 이 발언은 미국 의회가 한국 정부의 쿠팡 차별 대우 의혹을 조사하고 있지만, 한국 정부의 접근 방식, 특히 당국이 진행 중인 쿠팡 조사에는 영향을 미치지 않을 것임을 시사한다.
Another official, however, rejected that interpretation. National Security Adviser Wi Sung-lac said it would be inappropriate to claim that U.S. Vice President JD Vance’s discussion of the Coupang case during his Jan. 23 meeting with Prime Minister Kim Min-seok was merely the result of corporate lobbying. “We need to carefully review the issues raised in the U.S. and clarify our position if anything remains unclear,” he said in a media interview released Thursday. “If necessary, we also need to fully explain our stance to prevent misunderstandings on the U.S. side.”
하지만 다른 관계자는 이러한 해석에 이의를 제기했습니다. 위성락 국가안보실장은 밴스 미국 부통령이 1월 23일 김민석 총리와 만난 자리에서 쿠팡 사태를 언급한 것이 단순히 기업 로비의 결과라고 단정짓는 것은 부적절하다고 말했다. 위안보실장은 목요일 공개된 언론과의 인터뷰에서 “미국 측에서 제기된 쟁점들을 신중하게 검토하고 불분명한 부분이 있다면 우리의 입장을 명확히 해야 한다”며 “필요하다면 미국 측의 오해를 막기 위해 우리의 입장을 충분히 설명해야 한다”고 밝혔다.
Within the ruling camp, some politicians view the Coupang issue as part of the Trump administration’s broader campaign strategy ahead of the midterm elections. “Coupang is one of the issues the Trump administration has been using to pressure the Korean government to invest more in the U.S. before the elections,” Sung Chi-hoon, spokesperson for the ruling Democratic Party of Korea, said on an SBS news program.
여당 내부에서는 쿠팡 사태가 중간선거를 앞두고 트럼프 행정부가 펼치는 광범위한 선거 전략의 일환이라는 분석도 나오고 있다. 더불어민주당 성치훈 대변인은 SBS 뉴스 프로그램에서 “쿠팡은 트럼프 행정부가 중간선거를 앞두고 한국 정부의 대미투자 확대를 압박하기 위해 이용하는 이슈 중 하나”라고 말했다.
Experts cautioned, however, that the potential spillover effects could be far greater than those suggested within the ruling camp. If the issue is not properly addressed, some warned that tariff retaliation driven by the Coupang case could become a real possibility.
하지만 전문가들은 여당 내부에서 제기되는 우려보다 파급 효과가 훨씬 클 수 있다고 경고했다. 일각에서는 쿠팡 사태를 계기로 한 관세 보복 조치가 현실화될 가능성이 있다고 경고했다.
Andrew Yeo, a senior fellow at the Brookings Institution and a professor of political science at the Catholic University of America, said the U.S. House committee’s investigation appears to mark an escalation in how the U.S. is confronting Korea over its alleged discriminatory treatment of American companies, including Coupang.
브루킹스 연구소 선임 연구원이자 미국 가톨릭 대학교 정치학과 교수인 앤드류 여는 미국 하원 위원회의 조사가 쿠팡을 비롯한 미국 기업에 대한 한국의 차별적 대우 의혹에 대해 미국이 한국에 대한 대응 수위를 높이는 신호로 보인다고 말했다.
“The use of such subpoenas is rare, though not unprecedented,” he said.
그는 "이러한 소환장 발부는 드물지만 전례가 없는 것은 아니다"라고 덧붙였다.
Milosz Zurkowski, a lawyer at Seoul-based law firm LIN, pointed to the unusually strong language used in the House committee’s press release and the subpoena issued to Rogers as evidence of how seriously Congress is treating the case.
서울 소재 린 법률사무소의 밀로시 주르코프스키 변호사는 하원 위원회의 보도자료와 로저스에게 발부된 소환장에 사용된 이례적으로 강한 어조를 근거로 의회가 이 사건을 얼마나 심각하게 받아들이고 있는지를 보여준다고 지적했다.
“Looking at the press release, the tone feels sharp,” he said.
그는 "보도자료를 보면 어조가 매우 날카롭다"고 말했다.
He noted that phrases such as “discriminatory targeting,” “campaign against American-owned companies” and “sharp escalation” are unusually strong when directed at a close U.S. ally. Such rhetoric, he said, may reflect a perception among members of Congress that the Korean government has crossed a line.
그는 "차별적 표적 공격", "미국 소유 기업에 대한 공세", "급격한 긴장 고조"와 같은 표현이 미국의 가까운 동맹국을 향해 사용될 때는 이례적으로 강경한 어조라고 지적했다. 그는 이러한 수사가 한국 정부가 선을 넘었다는 미국 의원들의 인식을 반영하는 것일 수 있다고 말했다.
“The press release also highlights the possibility of criminal exposure for American executives, which in U.S. political culture is often treated as a red line,” Zurkowski said. “Civil fines and regulatory disputes are generally tolerated, but high-profile Americans facing criminal action is considered far more sensitive.”
"보도자료는 또한 미국 기업 임원들이 형사 처벌을 받을 가능성을 강조하는데, 이는 미국 정치 문화에서 종종 레드라인으로 여겨진다."라고 주르코스키는 말했다. "민사 벌금이나 규제 분쟁은 일반적으로 용인되지만, 유명 미국인이 형사 소송에 직면하는 것은 훨씬 더 민감한 문제로 간주된다."
Lee Jong-eun, a political science professor at North Greenville University in South Carolina, said Congress’s protectionist tendencies are likely to persist.
사우스캐롤라이나주 노스 그린빌 대학교의 정치학과 교수인 이종은은 의회의 보호주의적 성향이 지속될 가능성이 높다고 말했다.
“This may be part of a broader trend in which Congress is becoming more assertive and critical of foreign governments’ regulatory policies affecting U.S. companies,” he said. “During the Trump presidency and under a Republican-led Congress — and possibly even beyond — I expect the use of subpoenas as a leverage tool in international trade disputes to increase.”
그는 "이는 미국 기업에 영향을 미치는 외국 정부의 규제 정책에 대해 의회가 더욱 단호하고 비판적인 입장을 취하는 광범위한 추세의 일부일 수 있다."라고 말했다. "트럼프 대통령 재임 기간과 공화당이 주도하는 의회 하에서, 그리고 어쩌면 그 이후에도 국제 무역 분쟁에서 지렛대 수단으로 소환장을 사용하는 사례가 증가할 것으로 예상한다."
Zurkowski also said the House committee’s reference to China could have significant implications for future Korea-U.S. relations.
주르코스키는 또한 하원 위원회가 중국을 언급한 것은 향후 한미 관계에 중대한 영향을 미칠 수 있다고 말했다.
In its press release, the committee stated that “the Korean government has continued to engage in targeted attacks on American-owned businesses in order to benefit their Korean and Chinese competitors.”
위원회는 보도자료에서 "한국 정부가 한국과 중국 경쟁업체에 이익을 주기 위해 미국 소유 기업에 대한 표적 공격을 지속해 왔다"고 밝혔다.
“I think this shows how the issue is being positioned to move upward within Washington,” Zurkowski said. He added that invoking China reframes the dispute in terms of strategic competition, given the intensifying U.S.-China rivalry across multiple policy areas.
주르코스키는 "이는 워싱턴 내에서 이 문제가 어떻게 상류층으로 향하고 있는지를 보여준다"고 말했다. 그는 중국을 언급하는 것은 여러 정책 분야에서 심화되는 미·중 경쟁을 고려할 때 이 분쟁을 전략적 경쟁의 관점에서 재구성하는 것이라고 덧붙였다.
“This makes it harder for the Trump administration to treat the matter as a purely bilateral regulatory dispute,” he said, citing the White House’s response to Korea’s June 3 snap presidential election. While the White House described the election as “fair,” it also expressed concerns about Chinese influence.
그는 "이로 인해 트럼프 행정부가 이 문제를 순전히 양자 간 규제 분쟁으로 취급하기 어려워졌다"며, 6월 3일 한국의 조기 대선에 대한 백악관의 반응을 예로 들었다. 백악관은 대선이 "공정했다"고 평가하면서도 중국의 영향력에 대한 우려를 표명했다.
Experts said Korea should take the congressional subpoena seriously. Although the U.S. House committee has limited means to directly affect Korea, they noted that it wields significant influence and could pressure the Trump administration to adopt tougher measures, including trade retaliation.
전문가들은 한국이 의회의 소환장을 심각하게 받아들여야 한다고 말했다. 미국 하원 위원회가 한국에 직접적인 영향을 미칠 수 있는 수단은 제한적이지만, 상당한 영향력을 행사할 수 있으며 트럼프 행정부가 무역 보복을 포함한 더욱 강력한 조치를 취하도록 압력을 가할 수 있다는 점을 지적했다.
“I don’t think Congress could automatically sanction Korea over what it views as a heavy-handed approach toward Coupang, and it would be unusual to do so against a treaty ally,” Yeo said. “However, Congress could intensify trade pressure by amplifying the Trump administration’s calls for higher tariffs on Korea. The committee’s investigation is already a step in that direction.”
여씨는 “의회가 쿠팡에 대한 한국의 강압적인 접근 방식을 이유로 자동적으로 제재를 가할 가능성은 낮으며, 조약 동맹국을 상대로 그렇게 하는 것은 이례적일 것”이라고 말했다. “하지만 의회는 트럼프 행정부의 대한국 관세 인상 요구를 증폭시켜 무역 압력을 강화할 수 있다. 위원회의 조사는 이미 그 방향으로 나아가는 첫걸음이다.”
Zurkowski warned of the possibility of reinforced tariff retaliation, stressing that forceful measures such as sanctions are ultimately implemented by the executive branch, not Congress alone. “In the Coupang case, the hearing could lead to recommendations for executive actions, including tariffs,” he said.
주르코스키 의원은 관세 보복 강화 가능성을 경고하며, 제재와 같은 강경 조치는 궁극적으로 의회 단독이 아닌 행정부가 시행하는 것이라고 강조했다. 그는 “쿠팡 사건의 경우, 이번 청문회를 통해 관세를 포함한 행정 조치 권고안이 나올 수 있다”고 말했다.
Lee said the Korean government should respond with a coordinated strategy to the House committee’s investigation. Otherwise, he warned, the Coupang case could become a bottleneck in the Korea-U.S. alliance.
주르코스키 의원은 관세 보복 강화 가능성을 경고하며, 제재와 같은 강경 조치는 궁극적으로 의회 단독이 아닌 행정부가 시행하는 것이라고 강조했다. 그는 “쿠팡 사건의 경우, 이번 청문회를 통해 관세를 포함한 행정 조치 권고안이 나올 수 있다”고 말했다.
“If the current Trump administration shares similar concerns over the allegations involving Coupang, a congressional subpoena could incentivize U.S. government agencies to coordinate, broaden their investigations and escalate diplomatic pressure — even extending to regulatory threats and warnings — against Korea,” he said.
"만약 현 트럼프 행정부가 쿠팡 관련 의혹에 대해 유사한 우려를 갖고 있다면, 의회 소환장은 미국 정부 기관들이 협력하고 조사를 확대하며 한국에 대한 외교적 압력을 강화하도록 유도할 수 있으며, 나아가 규제 위협이나 경고까지 이어질 수 있다"고 그는 말했다.
#Subpoena 소환장 #Trade retaliation 무역 보복 #Coupang data breach 쿠팡 데이터 유출 #Congressional investigation 의회의 조사 #Korea-U.S. relations 한미 관계
