한국어 번역
원문crazy good을 개쩐다lol을 ㅋㅋㅋ 로 번역
깁밥에 미친 미국인 번역
원문
말투만 보면 한국 커뮤니티 같음
홀리쉿 ㅋㅋㅋ
ok = ㅇㅋfrl (for real) = ㄹㅇ
개웃긴 외국인
스팀덱 리뷰
에바참치
구글에서 검색어 + 레딧만 입력해도관련 글 알아서 번역해서 보여줌
첫댓글 이젠 진짜 매끄럽네요 개좋다
번역이 너무 잘 돼서 원문을 한국어 게시물로 착각했던적도 몇번 있었죠 ㄷㄷ
오 깔끔하다
삭제된 댓글 입니다.
앱에도 번역 기능있어요
가끔 구글링 하다가 레딧 글 보면 깜짝깜짝 놀라요ㅋㅋ 너무 번역 잘 됨
이제 번역가, 통역가들은 더더 힘들어지겠네..이제 몇 년 뒤면 수능 영역에서 영어도 빠져야하는 거 아닌가 싶기도 하고
초월번역ㄷㄷ
가끔 구글검색하다 레딧글 보면 이게 한국판이 나왔나 싶은번역임
아마 조금 뒤에는 외국어 사교육은 의미없어질 수도
ㄷㄷㄷ
가끌 구글링하면 레딧으로 들어가지는데 ㄹㅇ 한국인이 쓴거 같은 글들이 많았는데
아예 한글로 번역된게 검색이 되던데 미친듯ㅋㅋ
레알 쩐다
예전에 농구화 사이즈 알아볼 때 레딧 적극 참조했는데, 번역이 저렇게 자연스러워서 굉장히 놀랬음
한국 사람들도 레딧하는구나라고 착각했었음ㅋㅋ
엌 한국인이 쓴게 아니었군 ㅋㅋㅋ
첫댓글 이젠 진짜 매끄럽네요 개좋다
번역이 너무 잘 돼서 원문을 한국어 게시물로 착각했던적도 몇번 있었죠 ㄷㄷ
오 깔끔하다
삭제된 댓글 입니다.
앱에도 번역 기능있어요
가끔 구글링 하다가 레딧 글 보면 깜짝깜짝 놀라요ㅋㅋ 너무 번역 잘 됨
이제 번역가, 통역가들은 더더 힘들어지겠네..
이제 몇 년 뒤면 수능 영역에서 영어도 빠져야하는 거 아닌가 싶기도 하고
초월번역ㄷㄷ
가끔 구글검색하다 레딧글 보면 이게 한국판이 나왔나 싶은번역임
아마 조금 뒤에는 외국어 사교육은 의미없어질 수도
ㄷㄷㄷ
가끌 구글링하면 레딧으로 들어가지는데 ㄹㅇ 한국인이 쓴거 같은 글들이 많았는데
아예 한글로 번역된게 검색이 되던데 미친듯ㅋㅋ
레알 쩐다
예전에 농구화 사이즈 알아볼 때 레딧 적극 참조했는데, 번역이 저렇게 자연스러워서 굉장히 놀랬음
한국 사람들도 레딧하는구나라고 착각했었음ㅋㅋ
엌 한국인이 쓴게 아니었군 ㅋㅋㅋ