***** count on *****
(~을 믿다)
Tips=[1]= 누군가를 의지 할 수 있다는 것은 그 사람을 믿기 때문 일 것이다.
오늘의 표현은 내가 바라는 대로 누군가가 해 줄 것임을
또는 누군가의 말이 올거나 사실임을 "믿는다"는 뜻으로쓰인다.
(1152)
(A) Eleaner, did you hear that the company
not givng out a Christmas bonus this year?
(B) Oh, no! I was counting on that money
when I booked my trip to France.
I might have to cancel my vacation.
(A) I'm sorry to hear that.
Well, I was thinking we should try to push back
on the decision anyway.
= push back: 반대하다 = decision:결정
[본문 해석]
(A) 엘리노어, 이번 크리스마스에 보너스가 안 나온다는 소식 들었어요?
(B) 말도 안 돼요! 프랑스 여행 예약할 때 보너스 믿고 했든 ㅅ건데 취소 해야 싶네요.
(A) 저런 어떻게 해요 어쨌든 이 결정에 반대 의사를 표현 해야 될 것 같은데요.
Tips=[2]= English Review
[Figure out / ~을 모색하다]
(A) I don't think we can meet the deadline for this project.
( 제가 볼 때 우리는 이 프로젝트의 기한을 맞추기 어렵습니다.)
(B) We'll need to explain the delay and figure out another solution
(프로젝트가 늦어지능 이유를 설명하고 다른 해결책을 모색해야 겠군요..
(A) You're right. Let's put our heads together and think it through.
(맞아요 함게 이마를 맞대고 다른 해결 책을 찾아내야 겠네요.)
[Similar and related expressions]
**We'll need to explam ehe delay and work out another solution.**
( 프로젝트가 늦어지는 이유를 설명하고 다른해결책을 모색해야 겠군요.)