スピ-ド·ボ-ト [Seiko Box(Disc 4) 수록/1985]
(스피이도 보오토)
스피드 보트
작사:松本 隆(마츠모토 타카시)
작곡:財津和夫(자이츠 카즈오)
편곡:大村雅朗 (오오무라 마사아키)
音もなく動く雲が
(오토모나쿠 우고쿠 쿠모가)
소리도 없이 움직이는 구름이
光と影を作る
(히카리토 카게오 츠쿠루)
빛과 그림자를 만든다
動かない船のデッキ
(우고카나이 후네노 뎃키)
움직이지 않는 요트의 갑판
岸までかなりあるわ
(기시마데 카나리아루와)
해안까지 한참 남았는데
止まったエンジン のぞきこんでる
(토맛타 엔진 노조키콘데루)
멈춰버린 엔진 들여다보는
あなたの橫顔 眞劍だわ
(아나타노 요코가오 신켄다와)
당신의 얼굴 심각해보여
このまま流されても
(코노마마 나가사레테모)
이대로 흘러가버려도
いいわ でもね こわい
(이이와 데모네 코와이)
상관없어 하지만 무서워
木の葉のように二人
(코노하노요오니 후타리)
나뭇잎처럼 둘이서
靑い海に搖れる
(아오이 우미니 유레루)
푸른 바다위를 흔들린다
故障だと言って口說く
(코쇼오다토잇테 쿠도쿠)
고장났다고 유혹하는
よくある手じゃないのね
(요쿠아루 테쟈나이노네)
흔한 수법이 아닌가봐
泳ぐのは苦手だから
(오요구노와 니가테다카라)
수영 잘 못하니까
くちびる靑ざめるわ
(쿠치비루 아오자메루와)
입술이 창백해져
心配しないで シンは强いの
(심파이시나이데 신와 츠요이노)
걱정마, 난 이래뵈도 강해
なるべく明るい顔をしてる
(나루베쿠 아카루이 카오오 시테루)
애써 밝은 표정 짓는다
このまま流されても
(코노마마 나가사레테모)
이대로 흘러가버려도
いいわ でもね こわい
(이이와 데모네 코와이)
상관없어 하지만 무서워
橫切る遠い船に
(요코기루 토오이 후네니)
멀리서 지나치는 배에
合圖してもだめね
(아이즈시테모 다메네)
신호를 보내도 소용없어
突然まわるスクリュ-
(토츠젠 마와루 스쿠류우)
갑자기 돌아가는 스크류
白い波をけるの
(시로이 나미오 케루노)
흰 파도를 차고 나간다
飛びたつ鳥のように
(토비다츠 토리노요오니)
날아오르는 새처럼
靑い海を滑る
(아오이 우미오 스베루)
푸른 바다를 미끄러진다
*바다에서 요트가 멈춰버린 헤프닝...
그대로 있고싶다는 마음과 불안한 마음과...
그러다 다시 돌아가는 엔진.
마치 짧은 단편이라도 보는 느낌입니다.
마츠모토 타카시의 이런 가사들을 좋아해요 ^^