002 눈썰미 있으시네요.
예전에 한번 갔던 탁구장을 오랜만에 또 가게 됐는데 관장님이 저를 기억하고 계시더라고요. 반갑고 고마워서, '눈썰미 있으시네요'라고 아는 척을 했는데, 혹시 눈썰미 있다는 말을 영어로도 표현할 수 있을까요?
[탁사] You have good eyes!
관장님 눈 짱!
[대은이] Yo, man! haha~
요, 맨! 하하~ (손흥민 swag으로)
▶▶ 진짜 미국식 영어는요?
Thanks for noticing.
알아봐주셔서 고맙습니다. (나를 기억해줘서 고마운 거니까, 고마움을 먼저 표현하는 게 좋습니다.)
'눈썰미'라는 정확한 단어가 영어에는 없기 때문에 상황에 따라 다양한 감사의 표현들을 더 추가해주면 좋다고 합니다.
- Oh, you remember.
- You're sharp.
※ 본 내용은 "김영철 타일러의 진짜 미국식 영어" 책 내용을 탁구 버전으로 바꿔본 것입니다. ^^
첫댓글 your eyes is great!!
@도라미 (운영진) 아 복수라 are 써야 하나요.. 뼈속까지 콩클리시 장착
you have snow board
eagle eyes ^^;
도라미님 손흥민의 핸드쉐이크를 잘모셨구만 하하~ 감성전달이 덜됨
Oh~~ Yo man~ haha~~ (handshake - like Son heung min)