:안녕하세요!
띄우신 글 아주 감명 깊게 읽었습니다.
다름이 아니라 아마씨유라는 오일은 시중에 판매되는 것인지 알고 싶네요!
:
: 아마씨유와 보라지 오일을 이용한 아토피 치료사례
:
:
:
: My name is Shirley and I'm the author of Shirley's Wellness Cafe: Holistic Health Care for People & Animals. I have been suffering from eczema/psoriasis for 49 years, since I was one year old. (The reason that I write eczema/psoriasis is because I have been given both diagnosis by various dermatologists.)
:
: 제 이름은 쉬리이며 '쉬리의 건강카페'의 저자입니다. 저는 한 살 때부터 무려 49년간 아토피와 건선으로 고생해왔습니다.
:
: My heart goes out to anyone out there who suffers from psoriasis, eczema, scleroderma, and many other painful diseases and think that there are no cures. I too believed that there was no cure. That's why I decided to share this story on the internet.
:
: 대다수의 아토피, 건선환자들은 너무나 고생하며 치료법을 찾지 못한채 고생하고 있으며 치료법이 없다고 자포자기하는 것을 볼때면 가슴이 아픕니다. 물론 저도 이병에는 치료가 없다고 믿어왔었습니다. 그래서 이렇게 저의 이야기를 여러분과 나누고자 결심했습니다.
:
: My parents had taken me to dozens of dermatologists which were unsuccessful in helping me. As a teenager, I used to spend my vacation time in a hospital in Leiden, Holland, where nurses would coat my entire body with a strong smelling sticky black tar. The tar treatment only temporarily reduced some of the inflammation. Finally when I was 17, a doctor in Belgium gave me a prescription for cortisone pills (Kenakort) which rapidly cleared my eczema as by "magic". I thought I had finally found the "miracle cure" and was elated but totally unaware of the danger of cortisone (steroids). I continued to take this medication for 9 years to keep the eczema in check, not realizing that in the process the cortisone's nasty side effects was destroying my immune system and slowly killing me. (click here if you care to learn more about the nasty side effects of steroids.)
:
: 저의 부모님은 어릴때부터 저를 수십명의 의사들에게 데리고 다녔으며 모두가 실패였습니다. 10 대때는 네덜란드의 레이든이라 지방에서 저의 방학내내 그곳 병원에 입원했으며 그곳 간호사는 저의 몸 전체를 지독한 냄새가 나는 끈적한 검은 타르로 발랐습니다. 타르요법은 오직 일시적으로 약간의 염증을 완화시켜 주었을 뿐이었죠. 마침내 17살 때 벨기에에 있는 의사가 저에게 스테로이드제를 처방하였는데 과히 마술처럼 저의 피부는 치료되었습니다. 저는 그때 드디어 치료약을 찾았구나 생각했고 그 뒤에 숨겨진 무서운 부작용은 모른채 의기양양했습니다. 저는 이런 마법의 약이 저의 면역시스템을 파괴하고 서서히 죽여가고 있다는 사실도 모른체 9년동안 계속해서 사용했습니다.
:
: ........................(중략).............................
:
:
: The hardest part of this diet was to keep away from meat, dairy and grain products to which I was adddicted to. I drank ONLY water (filtered or distilled) and abstained entirely from carbonated sodas, sugar, etc. I have maintained this diet to this day and have no desire to return to the SAD diet.
:
: 가장 힘든 것은 제가 그렇게 집착하던 고기, 우유, 탄산음료, 설탕등을 완전히 제거하는거였습니다. (이는 오늘날까지 지키고 있으며 이제는 더 이상 이들 음식에 집착하지 않게 되었습니다.)
:
: However, my eczema was not completely cured and the following 15 years I continued to experience small flair ups of this stubborn skin disease in the form of a few small spots on my hands, arms, my back and my face with periodic improvement and relapses. I didn't worry about those ups & downs because they were mild compare to what it used to be.
:
: 이런 노력에도 불구하고 저의 아토피는 다음 15년동안 계속해서 얼굴, 등, 팔, 다리에 좋아졌다 나빠졌다는 반복하면서 저를 괴롭혔습니다.
:
: In my never ending search for for healing my eczema naturally I learned about uropathy and auto-immune urine therapy which has a reputation of curing some of the worst chronic diseases, including the worst of skin affections. I read several books about UT and was so impressed with the case histories of amazing cures that I hesitated no longer to try it for my own health. I practiced UT for about one year. I knew that as part of the healing process my body would begin to discard toxic residues which had built up over the years and I was aware that my eczema may reappear or get worse for a period of time as my body eliminates toxins through the skin. This process is known as a healing crisis. Some people experience mild healing crisis while others have a more intense experience. I think that I may have had a very intense healing crisis in December of 1996 when I experienced the worst case of eczema/psoriasis ever...or was it merely the result of a severe deficiency of a vital nutrient as I earned later?
:
: 끝없는 저의 치료에 대한 욕구는 마침내 자신의 소변을 마셔 여러 가지 만성질환을 치료한다는 요로법을 알게되었고 그에 대한 대한 책을 여러권 읽고 완치의 확신을 가지게 되었습니다. 1년동안 요로법을 실시하게 되었고 흔히 말하는 명현현상을 경험하게 되었는데 이는 몸의 독소가 빠져나가는 치료의 한 과정이라고 확신이 있었기에 극심한 상태를 이기려 노렸했습니다.
:
: At the onset of this relapse, my entire body looked like it had a second degree sunburn or radiation burn with bright red, swollen skin. The next day my entire body was covered with the raised, thickened skin of eczematous condition. Even my feet and other areas of my body which had previously remained clear were now affected. In addition, my feet and ankles had swelled up to twice their original size. To this day, I can't say for sure that this was a healing crisis brought on by uropathy or by something else.
:
: 하지만 이 뒤집어지는 현상으로 저는 온몸이 마치 2도화상을 입은것처럼 변해 온통 빨갛고 부어오르게 되었습니다. 마침내 아토피가 없이 깨끗했던 발과 다른 부위마저도 아토피가 번졌고 발과 복숭아뼈는 원래의 두배 크기로 부어올랐습니다.
:
: The condition was worse on my hands, arms, legs and feet where the swollen, inflamed skin caused intolerable itching and burning pains day and night preventing or disturbing my sleep. The itching became unbearable when my body would overheat and sweat during exercises or in the heat of the bed. Scratching caused bleeding and oozing of a clear/yellowish viscid fluid which would form crusts and caused massive scaling when scratched. I also developed extremely painful deep cracks on the bottom of my feet and on my hands, palms and fingers.
: The skin on the rest of my body had become thick, tough, and indurated. I thought that it looked like that of an elephan's thick skin and it felt rough like sand paper to the touch. Eventually the skin of my face, throat and neck had also become swollen and felt stiff as though it was made of cardboard and glue. I wondered if I had developed scleroderma. I was constantly cold, even when covered in layers of clothitucked under the covers in warm room.
:
: 가려움은 이루 말할수도 없었고 온몸이 짓물르고 잘때는 엄청난 열감과 땀으로 잠을 잘수가 없었습니다. 피부는 긁어서 피와 때론 투명하고 때론 노란 액체의 진물로 범벅이 되었고 각질이 더덕더덕 붙었고 코끼리 피부처럼 거칠거칠 두껍게 태선화된 모습이었습니다. 또한 발과 손, 손바닥, 손가락등에는 극심하게 고통스런 갈라짐이 생겼습니다.마침내 얼굴과 목도 부어오르고 뻣뻣해져 마치 판지와 같은 느낌었습니다. 저는 혹시 피부경화증이 아닐까 의심도 해보았습니다. 이불을 몇장씩 덮어도 방안의 불을 높여도 끊임없는 추위를 느꼈습니다.
:
: Only very hot baths afforded me relief from the cold, the pains and the itches and temporarily softened my skin. The hot water initially made my skin itch terribly and I found tremendous relief by brushing my skin vigorously with strong nylon hair brushes (one in each hand) until the itch stopped completely and I experienced total relaxation. Brushing my skin in this manner removed dead skin cells and massaged all my lymph glands in the process. After the bath, I massaged my hands and feet with castor oil mixed with calendula extract and wrapped them in plastic bags for a few hours to keep the skin and the cracks as soft as possible. Later I discovered Aveeno body lotion which soothe and moisten my skin without clogging my pores.
:
: 오직 뜨거운 목욕만이 그 추위로부터 해방시켜 주었고 그때만 가려움과 고통이 잠시 수그러들었습니다. 뜨거운 물은 처음에 저의 피부를 극심하게 가렵게 만들었고 저는 그 가려움이 멈출 때까지 강한 나일론 브러쉬로 피부를 긁어댐으로써 매우 시원함을 느꼈을 정도였습니다.
:
: The pain and discomfort from my swollen feet and ankles and from my painfully inflamed skin had debilitated me so that I could barely function anymore. I made every effort to avoid perspiring (which was very difficult in the hot summer days) because sweat burned my diseased skin as though pure acid was poured over it. It had become very difficult for me to do computer work or any other work. The slightest task seemed like a huge chore. Exhausted and in pain most of the time, I thought I had reached the end of my life and would die soon. I'd lie in bed for hours staring at the TV or resting.
:
: 저의 부은 발과 쓰라린 피부는 거의 더 이상 활동할수 없을정도로 저를 쇠약하게 만들었습니다. 저는 가능한 땀을 흘리지 않으려고 했는데 그 이유는 마치 땀이 염산같이 느껴졌기 때문이었습니다. 컴퓨터 작업조차 할 수 없었고 어떤 일도 하지 못했습니다. 항상 지치고 괴로울 뿐이었습니다. 아주 사소한 일이 저에게는 매우 힘든 일처럼 느껴졌습니다. 저는 저의 인생이 이제 끝났다고 생각했으며 곧 죽을 것 같다는 생각을 하게 되었습니다. 그저 침대에 누운 채 몇시간이고 TV 만을 쳐다볼 뿐이었습니다.
:
: I didn't want to seek help from a dermatologists because I knew that they would put me back on anti-inflammatory drugs and antihistamine and I knew from past experience that these would spell BAD NEWS for me in the long run. I wasn't about to interfere with my body's self cleansing and healing process by suppressing my symptoms with drugs as I had done in the past.
:
: 그래도 저는 의사로부터 도움을 청하고 싶지 않았습니다. 왜냐하면 그들은 지금과 같은 나를 만든 스테로이드제와 항히스타민제를 처방할 것이 분명했기 때문이었습니다. 저는 과거에 그랬던 것처럼 그런 약으로 저의 증상을 억눌러 몸 자체의 자연 치유력을 방해하고 싶지 않았습니다.
:
: The Healing Begins
:
: I learned from my son's pediatrician, Dr. Paul Fleiss, that my eczema was directly the result of a deficiency of essential fatty acids, mainly the omega 3 fatty acids which are found in abundance in fish oil and flaxseed oil. (Healing is impaired and immune function decreased when there is a deficiency of omega 3 fatty acids)
:
: 증상의 개선
:
: 그러던 어느날 저는 저의 아들의 소아과 의로부터 저의 증상의 직접적인 원인은 필수지방산의 부족, 그중에서도 아마씨유나 생선기름에 풍부한 알파 리놀산 (오메가3) 의 결핍 때문이라는 걸 알았습니다. ( 알파 리놀산이 부족할 때는 자연치유력이 손상되고 면역기능이 약화됩니다.)
:
: I started taking 2 to 3 tablespoons of flaxoil everyday. Within 13 days of taking the flaxoil I noticed a dramatic improvement: the swelling of my feet and face had decreased, the itching was less severe, I was sleeping better and my vital heat had returned; I didn't feel so cold all the time. A few weeks later I added Borage oil (as Flax/Borage oil combination) and one tablespoon of Evening Primrose Oil to my diet.
:
: 저는 그날부터 매일 2-3 숟갈의 아마씨유를 먹기시작했습니다. 놀랐게도 2주내에 드라마티컬한 변화가 있었습니다. 저의 발과 얼굴의 붓기는 크게 줄었고 가려움도 덜해졌습니다. 잠을 편하게 잘 수가 있었고 저의 생채열은 정상으로 돌아와 으슬으슬 춥던게 없어졌습니다. 몇 주 뒤에 보라지 오일과 달?Ю牽? 유를 아마씨유와 함께 먹기 시작했습니다.
:
: At about that time, I also began assisting my body in the cleansing process with the following: herbal remedies as outlined in Dr. Pagano's book "Healing Psoriasis: The Natural Alternative"
: I began drinking 8 ounce of fresh vegetable juice twice a day (carrots, parsley, celery, broccoli, and beets) and adhered religiously to my raw food diet. Later on I also added wheatgrass juice to my regiment which speeded up my healing process even more.
:
:
: 또한 신선한 야채즙(당근, 파세리, 샐러리, 브로클리, 비트)을 하루에 두 번 갈아 먹고 날 음식을 철저하게 고집하였습니다. 또한 Wheatgrass 쥬스는 저의 치료에 박차를 가했습니다.
:
: I soaked my body once or twice a day in hot kelp water (kelp, a marine plant, is known as a great promoter of glandular health, especially for the pituitary, adrenal and thyroid glands. Kelp also supplies a natural source of iodine and trace minerals)
: I also had chiropractic treatments as outline in Dr. Pagano's book "Healing Psoriasis: The Natural Alternative" and accupuncture to stimulate the "Chi" to help my body heal itself.
:
: 저는 따듯한 켈프 (다시마의 일종)물에 하루에 한 두번씩 몸을 담궜고 카이로프라틱 (척추지압)을 받았습니다.
:
: Seven weeks later my overall condition had improved markedly. The swelling was completely gone, the cracks on my skin had totally disappeared, and the eczema was 70% improved. (You can read more about my personal internal herbal and oil treatment & cleansing program )
:
: 7주후에 저의 모든 컨디션은 눈에 띄게 좋아졌습니다. 붓기는 완전히 없어졌고 갈라지던 피부도 완전히 없어졌습니다. 아토피는 70% 치료되었습니다.
:
:
: I always knew that my body was capable of healing itself once proper conditions were provided. I think that homeopathy, uropathy, the raw food diet and juices, and all other aspect of my program describled above played an very important part in my recovery. But I think that if my deficiency of essential fatty acids, mainly the omega 3 fatty acids had not been corrected, my recovery would have been nearly impossible.
:
: 저는 비로서 저의 몸은 그 자체에 치유능력이 있다는 것을 깨닫게 되었습니다. 야채쥬스, 지압, 생음식, 목욕법등은 저의 치료에 큰 역할을 하였습니다. 하지마 만약 필수지방산인 알파 리놀산이 없었다면 저의 치료는 거의 불가능했을거라 생각합니다.
:
:
: As time went by, the cycles of aggravation of symptoms (itching, oozing, swelling, pains etc) became less severe and of shorter duration. My healing process was very slow and tough. It takes courage, sacrifices, and lots of patience because the body needs time to heal. We are used to "quick fixes" which merely suppress symptoms and makes us worse in the long run. If you allow your body to heal itself, in time a cure is obtained on a deep level of the constitution. Its not just your skin that gets better, its the whole of you. I sleep better, I feel more relaxed, I'm happier, I have more energy and more stamina than ever before in my entire life and even when under stress I no longer experience a relapse or aggravation of my symptoms as I used to. As I edit this story today, June 1999, I consider myself nearly completely cured of my eczema.
:
: 시간이 흐름에 따라 증상의 싸이클 (가려움, 진물, 부음, 고통)은 점점 그 정도와 기간이 약해져 갔습니다. 한편으로 더디기도 했지만 시간이 필요하다는 걸 알고 있었기에 인내할 수 있었습니다. 우리들은 단지 증상을 억누르고 속으로는 병을 키워가는 '빠른 치료'를 원하고 익숙해져 있습니다. 하지만 진정한 치료는 피부만이 아닌 몸 내부의 근본적인 (체질적인) 치료라는 걸 잊지 말아야 합니다. 수면이 편해지고 느낌이 좋아지고 행복함을 느낄 수 있게 되었습니다. 내 평생을 통해서 이렇게 힘이 생긴 적은 없고 이렇게 활동적일수가 없었습니다. 또한 스트레스 받을 때도 전처럼 증상이 악화되지도 않게 되었습니다. 오늘날 (1999년 6월) 저는 다시 홈페이지를 고치는데 아토피가 완치되었다고 말할 수 있을 정도로 좋아졌습니다.
:
: Healing of skin disease with natural means does not happen overnight. My son Sterling had a patch of psoriasis about 2 to 3" diameter on his right shoulder. I gave him flaxoil every day for over a year and finally his psoriasis disappeared. It takes patience and persistence to cure eczema and psoriasis with flax oil --- not everyone gets results in a few weeks as I did.
:
: 자연적인 피부치료는 하루밤사이에 일어나지 않습니다. 저의 아들 스터링은 어깨에 2-3인치 지름의 건선이 있었습니다. 저는 그에게 아마씨유를 매일 일년간 먹였고 마침내 그의 건선은 사라졌습니다. 아마씨유로 치료하는데 있어 이처럼 시간과 인내가 반드시 필요합니다. 모든 이들이 저처럼 몇주안에 좋은 결과를 얻을수는 없을것입니다.
:
: I would like to express my deepest gratitude to Dr. Paul Fleiss from Hollywood (he is my son's pediatrician) for having introduced me to flax seed oil. During a consultation for my son Sterling, I showed him my swollen, eczematous and painfully inflamed feet. He immediately exclaimed that I was suffering from a deficiency of omega 3 essential fatty acids. He grabbed a bottle of flax oil from his refrigerator, gave it to me and told me to take a couple of tablespoons everyday to clear my eczema/psoriasis. It worked! I believe that Dr. Fleiss acted as an instrument of God to guide me to the light at the end of the tunnel. Thanks to his loving care and concern for the mothers of his little patients, as well as for his young patients, I have my health and my life back. (Dr. Fleiss is also a proponent of wholesome, organically grown, fresh, RAW foods to help promote and maintain optimum health.)
:
: 저는 아들의 소아과의인 닥터 파울에게 아마씨유를 알려준데 대해 진정으로 감사드리고 싶습니다. 저의 아들의 진료차 갔던 저는 그에게 붓고 진물 나는 발을 보여주었고 그는 즉시 냉장고에게 아마씨유를 가져오더니 오메가 3계 (알파 리놀산) 의 지방산이 부족하기 때문에 나타나는 것이라 했습니다. 그는 매일 2-3숟갈의 아마씨유를 마시라했고 그것은 저의 피부를 고쳤습니다. 저는 닥터 파울이 신의 전도자로서 저를 긴 터널의 끝으로 인도했다고 믿습니다. 저는 이제 건강과 삶을 되찾았습니다. (닥터 파울은 또한 유기농의 싱싱하고 생 음식들을 먹기를 권장한 사람이기도 합니다.)
:
: No two eczemas are alike. Some people have dry patches, some have weepy eczema, some have raised, red, inflamed large or small areas, some have deep painful cracks that may be bleeding or oozing.
:
: 아토피는 그 증상이 사람마다 다 차이가 있습니다. 어떤 사람들은 건조한 타입이고 어떤 사람들은 진물나는 타입, 또 어떤 사람들은 빨갛게 오돌도돌 나기도 하고 심하게 갈라져 피가 나기도 합니다.
:
: No two eczema/psoriasis heal at the same time rate. For example, I experienced the first 70% of my healing in a matter of weeks following the introduction of flaxoil in my diet, but the other 30 % required an additional year or more to complete the healing process. On the other hand, it took an entire year following the introduction of flaxoil in my son's diet before any sign of healing appeared (he had a large dry psoriasis patch on his shoulder). Most people would think that flaxoil is not working for them if they don't see results after a few weeks. Persit, persevere, and patience is the name of the game here.
:
: 또한 치료되는 기간도 다 다릅니다. 예를 들어 저는 아마씨유를 먹은 지 2주만에 70%가 치료되었고 나머지 30%는 1년 이상이 걸려 치료되었습니다. 한편 저의 아들에게 어떤 개선이 보이기 시작한 것은 아마씨유를 먹인지 꼬박 1년이 걸려서였습니다. 대부분의 사람들은 아마씨유를 먹은 지 몇주안에 치료효과가 나타나지 않으면 이것은 자기에게 듣지 않는것이라 생각합니다. 참고 인내하고 기다리는 것이 치료할 수 있는 길이라고 말하고 싶습니다.
:
:
:
:
:
:
: