-제 8 장-
계 8:1 어린양이 일곱째 봉인을 열었을 때 약 반 시간 동안 하늘이 조용하였다.
일곱째 인을 떼실 때에 하늘이 반 시간쯤 고요하더니
When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
계 8:2 그때 나는 하나님 앞에 서있는 일곱 천사를 보았는데 그들에게 일곱 뿔나팔이 주어졌다.
내가 보매 하나님 앞에 일곱 천사가 서 있어 일곱 나팔을 받았더라
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
계 8:3 다른 천사 하나가 와서 금향로를 들고 제단에 섰다. 그에게 보좌 앞에 있는 금 제단에 모든 성도의 기도와 함께 드릿기 위한 향이 많이 주어졌다.
또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금 향로를 가지고 많은 향을 받았으니 이는 모든 성도의 기도와 합하여 보좌 앞 금 제단에 드리고자 함이라
Another angel with a golden censer came and stood at the altar; he was given a great quantity of incense to offer with the prayers of all the saints on the golden altar that is before the throne.
계 8:4 그 향의 연기가 성도들의 기도들과 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라갔다.
향연이 성도의 기도와 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라
And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, rose before God from the hand of the angel.
계 8:5 그 천사는 향로를 취하고 거기에 제단의 불을 가득 채워서 땅으로 던지니 천둥소리와 번개와 지진이 있었다.
천사가 향로를 가지고 제단의 불을 담아다가 땅에 쏟으매 우레와 음성과 번개와 지진이 나더라
Then the angel took the censer and filled it with fire from the altar and threw it on the earth; and there were peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.
계 8:6 그리고 각각 뿔나팔을 가진 일곱 천사가 뿔나팔을 불 준비를 하였다.
일곱 나팔을 가진 일곱 천사가 나팔 불기를 준비하더라
Now the seven angels who had the seven trumpets made ready to blow them.
계 8:7 첫째 천사가 뿔나팔을 불었다. 우박과 불이 피에 범벅이 되어 땅에 던져져서 땅 삼 분의 일이 타고, 나무 삼 분의 일이 타고, 모든 푸른 풀이 탔다.
첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나와서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타 버리고 수목의 삼분의 일도 타 버리고 각종 푸른 풀도 타 버렸더라
The first angel blew his trumpet, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were hurled to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.
계 8:8 둘째 천사가 뿔나팔을 불었다. 불타는 큰 산 같은 것이 바다로 던져져서 바다 삼 분의 일이 피가 되고,
둘째 천사가 나팔을 부니 불붙는 큰 산과 같은 것이 바다에 던져지매 바다의 삼분의 일이 피가 되고
The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea.
계 8:9 바다에 살아 있는 피조물 삼 분의 일이 죽고, 배들 삼 분의 일이 파괴되었다.
바다 가운데 생명 가진 피조물들의 삼분의 일이 죽고 배들의 삼분의 일이 깨지더라
A third of the sea became blood, a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
계 8:10 셋째 천사가 뿔나팔을 불었다. 횃불처럼 타는 큰 별이 하늘에서 떨어졌으니 강들 삼 분의 일과 물의 근원들에 떨어졌다.
셋째 천사가 나팔을 부니 횃불같이 타는 큰 별이 하늘에서 떨어져 강들의 삼분의 일과 여러 물샘에 떨어지니
The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.
계 8:11 그 별 이름은 ‘쑥’이라고 불리는데 물 삼 분의 일이 쑥이 되어 쓰게 되었으므로 많은 사람이 그 물로 인하여 죽었다.
이 별 이름은 쓴 쑥이라 물의 삼분의 일이 쓴 쑥이 되매 그 물이 쓴 물이 됨으로 많은 사람이 죽더라
The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many died from the water, because it was made bitter.
계 8:12 넷째 천사가 뿔나팔을 불엇다. 그러자 해 삼 분의 일과 달 삼 분의 일과 별들 삼 분의 일이 타격받아 그것들 삼 분의 일이 어두워졌으며, 낮 삼 분의 일이 빛이 없었고, 밤도 그러하였다.
넷째 천사가 나팔을 부니 해 삼분의 일과 달 삼분의 일과 별들의 삼분의 일이 타격을 받아 그 삼분의 일이 어두워지니 낮 삼분의 일은 비추임이 없고 밤도 그러하더라
The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light was darkened; a third of the day was kept from shining, and likewise the night.
계 8:13 그리고 내가 보니 독수리 한 마리가 창공에 날면서 큰 소리로 말하는 것을 들었다. “땅에 사는 자들에게 화가 있다! 화가 있다! 화가 있다! 아직도 세 천사가 불려고 하는 뿔나팔 소리가 남아있다!”
내가 또 보고 들으니 공중에 날아가는 독수리가 큰 소리로 이르되 땅에 사는 자들에게 화, 화, 화가 있으리니 이는 세 천사들이 불어야 할 나팔 소리가 남아 있음이로다 하더라
Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew in midheaven, “Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow!”