|
루가 복음 Luke 10:13.
"Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! For|if the miracles that were performed in you|had been performed|in Tyre and Sidon,|they would have repented long ago,|sitting in sackcloth and ashes.
【Vocabulary】* woe [wou] n. ① 비애, 비통; 고뇌. ⟨cf.⟩ grief, sorrow. ② (pl.) 고통〔괴로움〕의 불씨; 어려움. ━int. 슬프다. • Woe (be) to ...! =Woe betide ...! …은 화가 미칠진저, …에 화가 있으라. -저주를 선포하는 관용적인 표현 • Woe to〔is〕me! 아아 슬프도다. |woe is |me!아, 슬프도다[오호애재라]! |woe be|tide somebody ~는 화를 당할지니라(경고의 뜻으로 하는 말) Woe betide anyone who gets in her way! 그녀에게 방해가 되는 사람은 누구든 화를 당할지니라! woe betide somebody there will be trouble for somebody
* Korazin 고라신 : ‘나무가 많음’이란 뜻. 예수께서 벳새다와 함께 불신앙을 책망했던 갈릴리의 한 성읍(마 11:20-22; 눅 10:13). 가버나움에서 북쪽 약 3㎞ 지점, 두로로 가는 도상에 위치한 성읍으로 예수님의 갈릴리 사역의 중심이지 중 한 곳이다. [네이버 지식백과] 고라신 [Korazin] (라이프성경사전, 2006. 8. 15., 가스펠서브)
* Bethsaida 베싸이다 : 로마시대에 갈릴리 호수로 흘러 드는 요르단 강의 북동쪽에 있었던 어촌.
* mir·a·cle [mírǝkəl] n. ① 기적 • by a ~ 기적적으로 • to a ~ 《고어》 기적적으로; 신기할 정도로 훌륭히 • work 〔do, perform, accomplish〕 a ~ 기적을 행하다. ② 경이; 불가사의한 물건〔일, 사람〕; 훌륭한 예(例) • a ~ of skill 경이적인 기술. ③ 그리스도의 이적〔기적〕. ④ 기적극(~ play) 《그리스도 또는 성인의 사적(事跡)·이적(異蹟)을 제재로 한 중세의 종교극》.
* in : ⦗전체와의 관계를 나타내어⦘ …중(에서) • the highest mountain in the world 세계에서 가장 높은 산(山) • the tallest boy in the class 반에서 제일 키 큰 소년. ⦗장소⦘ ⦗위치⦘ …의 속에〔의〕; …속〔안〕에서, …에 있어서, …에, …에서 • in Korea 한국에서 • in Chicago 시카고에서
* per·form [pǝrfɔ́ːrm] vt. ① 실행하다, 이행하다, 수행하다, 다하다• ~ a task 〔one’s duties〕 일을〔임무를〕 다하다 • ~ one’s promise 약속을 이행하다. ② (기술이 필요한 일을) 행하다, 하다 • ~ a surgical operation 외과 수술을 행하다. ③ (연극을) 공연하다, (연극의 역(役)을) 연기하다(act); (음악을) 연주하다; (악기를) 켜다, 타다 • ~ a piece of music (on the violin) 곡을 (바이올린으로) 연주하다. ━vi. ① 일을 하다, 명령〔약속〕을 실행하다, 일을〔임무를〕 해 내다. ② 극을 공연하다; 연기하다《on; in》; 연주하다, 노래부르다 • ~ before a large audience 많은 관중 앞에서 연기하다〔연주하다, 노래부르다〕• ~ skillfully on the flute 피리를 잘 불다. ③ (동물 등이) 재주를 부리다 • The seals ~ed well at the circus. 물개가 서커스에서 재주를 잘 부렸다. ④ (기계가) 작동하다. ㉺~·a·ble ɑ. ~할 수 있는.
※⟪SYN⟫ perform 정해진 조건을 예정대로 성취하다→이행〔연기〕하다. 결과보다는 남에게 보이고 싶을 만큼 실수 없는 과정에 중점을 둠. accomplish, achieve perform과 비슷하나, 중간 과정에서의 솜씨는 고려하지 않음. 여러 가지 곤란에도 굴하지 않고 일을 성취시켰다는 칭찬의 뜻이 포함됨. achieve쪽이 보다 큰 곤란의 극복을 암시함. execute 목적·일·계획·명령 따위를 달성시켰다는 순수한 사실만이 고려되며, 솜씨나 곤란의 극복 따위는 고려하지 않음. 따라서 사무적이며 냉정한 말. discharge 의무를 이행하여 무거운 짐을 벗었다는 안도감이 내포된 말.
* 두로 [Tyre] ‘바위’란 뜻. 시돈 남방 약 40㎞ 지점에 위치한 지중해 연안 도시 국가. 이스라엘의 아셀 지파 북쪽 접경 지대에 위치했다(수 19:29). [네이버 지식백과] 두로 [Tyre] (라이프성경사전, 2006. 8. 15., 가스펠서브)
* Sidon [|saɪdən] 명사 the chief city of ancient Phoenicia: founded in the third millennium bc; wealthy through trade and the making of glass and purple dyes; now the Lebanese city of Saïda 시돈 ((고대 페니키아의 항구 도시; 성서에서 부(富)와 악덕의 도시로 유명; 현재의 Lebanon의 Saida)) 두로 북방 약 48㎞, 베이루트 남방 48㎞ 지점. 지중해 연안의 해상 교통과 해상 무역, 상업의 중심지. 페니키아(베니게) 사람들이 세운 대표적 항구 도시인 동시에 도시 국가. 가구, 건축, 장신구 제작, 상아 가공 기술이 매우 발달하였다. 오늘날은 레바논 공화국에 속하는 인구 5만의 소도시 ‘사이다’(Saida). [네이버 지식백과] 시돈 [Sidon] (라이프성경사전, 2006. 8. 15., 가스펠서브)
* re·pent [ripént] vi. 후회하다, 유감으로 생각하다, 분해하다《of; for》; 회개하다《of》• ~ (of) one’s sins 죄를 뉘우치다 • He ~ed (of) his folly. 자신의 어리석음을 후회했다. ━vt. …을 후회〔회개, 참회〕하다, 유감으로 생각하다 • You shall ~ this. 이것을 곧 후회하게 될거다 • I now ~ having offended her. =I now ~ thɑt I offended her. 그녀의 감정을 상하게 한 것을 지금 후회하고 있다.
* ago [ǝgóu] ɑ., ɑd. (지금부터) …전에, 거금(距今). ⟨cf.⟩ before. • a long 〔short〕 time ~ 오래〔조금〕 전에 • three years ~ 3년 전에 • three weeks ~ today 3주 전의 오늘 • until a few years ~ 수년 전까지 • a moment ~ 이제 막, 방금 • a while ~ 조금 전에 • long ~ 훨씬 전에, 옛적에 • long long ~ 옛날 옛적에 • not long ~ 얼마 전에. ★ 명사 또는 부사에 수반되어 부사구를 만듦.
※⟪NOTE⟫ ago는 현재를 기점으로 하여 그 이전의 때를 나타내며, 과거형과 함께 쓰임: I met him two days ɑgo. 나는 이틀 전에 그를 만났다. before는 과거의 한 때를 기점으로 하여 그보다 전의 때를 나타냄. 또 간접화법의 문장 속에서 과거완료형과 함께 쓰임: I said that I had met him two days before. 그를 이틀 전에 만났다고 나는 말했다. before는 그 밖에 전치사·접속사로서도 쓰임: I had met him two days before my departure 〔before I departed〕. 나는 출발(하기) 이틀 전에 그를 만났다.
* in : ⦗착용·포장⦘ …을 입고〔몸에 걸치고〕, …을 신고〔쓰고〕(wearing); …에 싸서 • in uniform 제복을 입고 • a man in spectacles〔an overcoat, a red tie〕 안경을 쓴 〔외투를 입은, 빨간 넥타이를 맨〕 남자 • be dressed in rags 〔red〕 누더기를〔빨간 옷을〕 입고 있다 • wrap this in 〔with〕 paper 이것을 종이로〔에〕 싸다《with는 재료를 나타낼 뿐이지만, in은 싸(서) 덮는다는 느낌이 강함》.
* sáck·clòth n. 부대용 거친 마포, 즈크; (뉘우치는 표시로 입던) 삼베옷. • in ~ and ashes 깊이 뉘우쳐; 비탄에 잠겨. 삼베옷을 입고 재를 뒤지어쓰다 : 당시 회개의 자세이다.
sack¹ [sæk] n. ① 마대, 자루, 부대《보통 거친 천의》. ② (식품 따위를 넣는) 종이 봉지, 비닐 봉지; 한 봉지(의 양) ③ (부녀자용의) 헐렁한 웃옷. ━vt. ① 부대〔자루〕에 넣다. ② 《구어》 해고하다(dismiss).
* ash¹ [æʃ] n. ① (보통 pl.) 재, 화산재; (화재에 의한) 폐허 • cigarette ~(es) 담뱃재 • be burnt 〔reduced〕 to ~(es) 불타서 재가 되다. ②〖화학〗 회(灰) ③ (pl.) 유골; 《시어》 주검, 유해 • His ~es are in Westminster Abbey. 그는 웨스트민스터 성당에 묻혀 있다 • Peace to his 〔her〕 ~es! 그〔그녀〕의 영령이여 평안하소서. ④ (pl.) 창백; 은회색 • as pale as ~es 새파랗게 질리어. ******
【Grammars】① may가 생략된 기원문 : Woe to you = [May] Woe [be] to you! 너희들에게 화가 있을진저! [아래 참조] https://biblehub.com/luke/10-13.htm
삼라만상-변불변의진리 | 기원문과 enter enter into - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 감탄문과 기원문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 기원문 may, woe - Daum 카페
② 가정법 과거완료 : if the miracles that were performed in you|had been performed|in Tyre and Sidon,|they would have repented long ago 만일 기적들이 / 행해졌던 / 너희들 중[가운데-안]에 / 행하여졌더라면 / 띠로와 시돈에서 / 사람들은 오래 전에 회개하였을텐데..
= as the miracles that were performed in you|was not performed|in Tyre and Sidon,|they did not repented 너희들에게 행해졌던 기적들이 띠로와 시돈에서 행하여지지 않았기 때문에, 사람들은 아직 회개하지 않았다 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231 [혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페
가정법 과거완료 : ~했었다면, ~했었을텐데 ->과거의 사실과 반대되는 일을 나타낼 때 사용 ⦗과거의 사실에 반(反)함을 알면서 하는 가정⦘ If + S + had + p.p, S + would/should/could + have p.p
• If she hɑd been awake, she would have heard the noise. 잠에서 깨어 있었더라면 그녀는 그 소리를 들 었을 텐데《She didn’t hear the noise, because she was not awake.의 뜻을 내포함》
• He would be more successful now if he hɑd hɑd more time to study then. 그가 그때 좀더 공부할 시간이 있었다면 지금쯤 더 성공해 있을 텐데《귀결절은 현재 사실에, 조건절은 과거 사실에 반(反)하는 것을 나타냄》.
If I had studied hard, I could have received a better grade.
(내가 공부를 열심히 했었다면, 더 좋은 점수를 받을 수 있었을텐데.)
➂ 관계대명사 that : the miracles that were performed in you 너희들에게 행하여젔던 기적들
➃ 부대상황 [동시동작]을 나타내는 분사 구문 :
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
㉮동시동작을 나타네는 as while을 사용한 경우 : they would have repented long ago,|sitting|in sackcloth and ashes. 삼베 옷과 재를 뒤집어쓰고 앉아 있으면서 [깊이 후회하면서] while they were sitting
㉯ 동시동작 연속동작을 나타낸 and를 사용한 경우 :
Good News Translation : "How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible for you too, Bethsaida! If the miracles which were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, the people there would have long ago sat down, put on sackcloth, and sprinkled ashes on themselves, to show that they had turned from their sins!
GOD'S WORD® Translation : "How horrible it will be for you, Chorazin! How horrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles worked in your cities had been worked in Tyre and Sidon, they would have changed the way they thought and acted. Long ago they would have worn sackcloth and sat in ashes
➄ they : 일반적인 사람을 나타낸다. they would have repented long ago
⦗막연하게⦘ (세상) 사람들(people); 《구어》 관계자들, 당국자
• They sell dear at that shop. 저 가게는 비싸다
• They say (that) .... 《수동형 =It is said (that) ....》 …이라는 이야기〔소문〕이다, …라고들 한다.
https://biblehub.com/luke/10-13.htm
"Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you|had been performed|in Tyre and Sidon,|they would have repented long ago,|sitting in sackcloth and ashes.
【Translation 1】"너희들에게 천벌이 있어라[받아라]. 고라신아! / 화를 당해라 베싸이다야,! 왜냐하면
만일 기적들이 너희들 중[가운데-안]에 행해졌던 / 행하여졌더라면 / 띠로와 시돈에서 / 사람들은 오래 전에 회개하였을텐데. / 삼베 옷과 재를 뒤집어쓰고 [깊이 후회하면서] 앉아있으면서
【Translation 2】"고라신아! 너희들에게 천벌이나 내려라. 베싸이다야! 화나 당해라 왜냐하면 만일 너희들에게 행해졌던 기적들이 띠로와 시돈에서 행하여졌더라면, 사람들은 오래 전에 삼베 옷과 재를 뒤집어쓰고[깊이 후회하면서 앉아있으면서] 회개하였을텐데.
눅10:13 "코라진아, 너는 화를 입으리라. 베싸이다야, 너도 화를 입으리라. 너희에게 행한 기적들을 띠로와 시돈에게 보였더라면 그들은 벌써 베옷을 입고 앉아서 재를 들쓰고 회개하였을 것이다.