|
-제 11 장-
계 11:1 그리고 내게 막대기 같은 갈대 측량자를 주며 말하였다. “일어나서 하나님의 성전과 제단과 그 안에서 경배하는 사람들을 재어보아라.
또 내게 지팡이 같은 갈대를 주며 말하기를, 일어나서 하나님의 성전과 제단과 그 안에서 경배하는 자들을 측량하되
Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, “Come and measure the temple of God and the altar and those who worship there,
계 11:2 그러나 성전의 바깥뜰은 내버려 두어 측량하지 마라. 그것은 이방 나라들에게 주어진 것이다. 그들이 그 거룩한 성을 사십이 개월 동안 짓밟을 것이다.
성전 바깥마당은 측량하지 말고 그냥 두라. 이것은 이방인에게 주었은 즉 그들이 거룩한 성을 마흔 두 달 동안 짓밟으리라.
but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample over the holy city for forty-two months.
계 11:3 내가 두 증인에게 권세를 주리니 그들이 천이백육십 일 동안 삼베옷을 입고 예언할 것이다.”
내가 나의 두 증인에게 권세를 주리니, 그들이 굵은 베옷을 입고 천이백육십 일을 예언하리라.
And I will grant my two witnesses authority to prophesy for one thousand two hundred sixty days, wearing sackcloth.”
계 11:4 이들은 이 땅의 주님 앞에 서있는 두 올리브나무와 두 등잔대이다.
그들은 이 땅의 주 앞에 서 있는 감람나무와 두 촛대니
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
계 11:5 만일 어떤 사람이 그들을 해치기를 원한다면 불이 그들 입에서 나와 그 원수들을 삼킬 것이다. 만일 누가 그들을 해치려고 하면 반드시 이처럼 그는 죽게 될 것이다.
만일 누구든지 그들을 해하고자 하면 그들의 입에서 불이 나와서 그들의 원수를 삼켜 버릴 것이요, 누구든지 그들을 해하고자 하면 반드시 그와 같이 죽임을 당하리라.
And if anyone wants to harm them, fire pours from their mouth and consumes their foes; anyone who wants to harm them must be killed in this manner.
계 11:6 이들은 자기들이 예언하는 날들 동안 하늘을 닫아 비가 내리지 못하게 하는 권세를 가졌고, 물을 피로 바꾸는 권세를 가졌고, 땅을 원하는 대로 온갖 재앙으로 칠 수 있는 권세를 가졌다.
그들이 권능을 가지고 하늘을 닫아 그 예언을 하는 날 동안 비가 오지 못하게 하고, 또 권능을 가지고 물을 피로 변하게 하고, 아무 때든지 원하는 대로 여러 가지 재앙으로 땅을 치리로다.
They have authority to shut the sky, so that no rain may fall during the days of their prophesying, and they have authority over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every kind of plague, as often as they desire.
계 11:7 그들이 자기들의 증언을 마치면 짐승들이 깊은 바다로부터 올라와 그들과 전쟁을 하여 그들을 이기고 그들을 죽일 것이다.
그들이 그 증언을 마칠 때에 무저갱으로부터 올라오는 짐승이 그들과 더불어 전쟁을 일으켜 그들을 이기고 그들을 죽일 터인즉
When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will make war on them and conquer them and kill them,
계 11:8 그들의 시신은 그 큰 성의 거리에 버려질 것이다. 그 성은 영적으로 스돔과 미쯔라임이라고 불리는 곳이며, 그들의 주님께서 십자가에 못 박히신 곳이다.
그들의 시체가 큰 성 길에 있으리니, 그 성은 영적으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 하니 곧 그들의 주께서 십자가에 못 박히신 곳이라.
and their dead bodies will lie in the street of the great city that is prophetically called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
계 11:9 백성과 민족과 언어와 이방 나라들로부터 온 사람들이 삼 일 반 동안 그들의 시체들을 볼 것이며, 그들의 시체들이 무덤에 장사되는 것을 허락하지 않을 것이다.
백성들과 족속과 방언과 나라 중에서 사람들이 그 시체를 사흘 반 동안을 보며 무덤에 장사하지 못하게 하리로다.
For three and a half days members of the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb;
계 11:10 땅에 사는 사람들이 그 시체들을 보고 기뻐하고 즐거워하며 서로 선물을 보내리니 이는 이 두 예언자가 땅에 사는 자들을 괴롭혔기 때문이다.
이 두 선지자가 땅에 사는 자들을 괴롭게 한 고로 땅에 사는 자들이 그들의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 예물을 보내리라 하더라.
and the inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate and exchange presents, because these two prophets had been a torment to the inhabitants of the earth.
계 11:11 그러나 삼 일 반 후에 하나님께로부터 생명의 영이 그들 안으로 들어가자 그들이 자기 발로 일어섰다. 그것을 본 사람들은 큰 두려움에 사로잡혔다.
삼 일 반 후에 하나님께로부터 생기가 그들 속에 들어가매 그들이 발로 일어서니 구경하는 자들이 크게 두려워하더라.
But after the three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and those who saw them were terrified.
계 11:12 그리고 그들은 하늘로부터 자기들에게 말하는 큰 소리를 들었다. “이리로 올라오너라.” 그들이 구름을 타고 하늘로 올라갔고, 그들의 원수들은 그들을 바라보았다.
하늘로부터 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 그들이 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 그들의 원수들도 구경하더라.
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them.
계 11:13 그때 큰 지진이 있어서 그 성의 십 분의 일이 무너지고, 그 지진으로 칠천 명의 사람이 죽었다. 살아남은 사람들은 두려움에 싸여 하늘의 하나님께 영광을 돌렸다.
그때에 큰 지진이 나서 성 십 분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라, 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라.
At that moment there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
계 11:14 둘째 화가 떠났으니, 보라, 셋째 화가 곧 올 것이다.
둘째 화는 지나갔으나 보라 셋째 화가 속히 이르는도다.
The second woe has passed. The third woe is coming very soon.
계 11:15 그리고 일곱째 천사가 뿔나팔을 불었다. 하늘에서 큰 소리가 있었다. 이르기를 “이 세상 왕국은 우리 여호와와 그의 마쉬아흐의 것이 되었고, 그분이 영원토록 통치하실 것이다!”
일곱째 천사가 나팔을 불매 하늘에 큰 음성들이 나서 이르되, 세상 나라가 우리 주와 그의 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕 노릇 하시리로다 하니,
Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign forever and ever.”
계 11:16 그리고 하나님 앞에서 자기 보좌에 앉아있던 스물네 명의 장로들이 얼굴을 땅에 대고 엎드려 경배하며
하나님 앞에서 자기 보좌에 앉아있던 이십사 장로가 엎드려 얼굴을 땅에 대고 하나님께 경배하여
Then the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God
계 11:17 말하였다. “지금도 계시고 전에도 계셨던 만군의 하나님 여호와, 당신께서 당신의 크신 능력을 가지시고 통치하시니 우리가 당신께 감사를 드립니다.
이르되, 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 지금도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여, 친히 큰 권능을 잡으시고 왕 노릇 하시도다.
singing, “We give you thanks, Lord God Almighty, who are and who were, for you have taken your great power and begun to reign.
계 11:18 이방 나라들이 분개하였으나 당신의 진노가 임하여 때가 왔으니, 죽은 자들이 심판받고 당신의 종들과 예언자들과 성도들과 대소를 막론하고 당신의 이름을 경외하는 자들에게 상을 주시고 땅을 망하게 한 자들은 멸망할 것입니다.”
이방들이 분노하매 주의 진노가 내려 죽은 자를 심판하시며, 종 선지자들과 성도들과 또 작은 자든지 큰 자든지 주의 이름을 경외하는 자들에게 상 주시며, 또 땅을 망하게 하는 자들을 멸망시키실 때로소이다 하더라.
The nations raged, but your wrath has come, and the time for judging the dead, for rewarding your servants, the prophets and saints and all who fear your name, both small and great, and for destroying those who destroy the earth.”
계 11:19 그러자 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리고, 그의 언약궤가 그의 성전 안에서 보이고, 번개와 소리와 천둥과 지진과 큰 우박이 있었다.
이에 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리니, 성전 안에 하나님의 언약궤가 보이며 또 번개와 음성들과 우레와 지진과 큰 우박이 있더라.
Then God’s temple in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen within his temple; and there were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.