오늘은 중학교 시절부터 궁금했던
peace의 어원입니다
거의 포기했던 단어였는데요
그런데 왠지 오늘은 금방 해결이 되네요
아마도 그 동안 실력이 늘었나 봅니다
하지만 시간이 가면 갈수록
그리고 파고 들면 들수록
우리말과 또렷이 같아지고 있습니다
유명인터넷에 나오는 어원입니다
제가 보기엔 “(싸움을) 피했음”과
“(싸움을) 피했어”로 보입니다
평화라는 것은
“(싸움을, 분쟁을) 피하는 것”이니까요
물론 “(병력을) 빼는 것”도
평화롭게 하는 방법으로 보입니다
오랜 숙원이 풀려 기분이 아주 좋네요. ㅎ
3172. peace (피스, 평화, 화해, 편히,
조용히, 강화조약):
1. (싸움을, 분쟁을) 피했어
2. (병력을) 뺐어
3172-1. peacenik (피스니크, 반전주의자,
반전운동가, 평화주의자):
1. (싸움을, 분쟁을) 피했으니까
2. (병력을) 뺐으니까
* 라틴어: otium [오티움⇒ 여가, 한가로움]
((은퇴할 때가) 왔다메)
quies [퀴에스⇒ 꿈, 쉼, 휴식]
((꿈을) 꿨어)
pax [팍스⇒ 평온, 평정]
((병력을) 뺐어)
* 덴마크, 노르웨이, 스웨덴: fred [푸리드⇒ 평화]
((관계를) 풀려하다)
* 독일: frieden [프리던⇒ 평화, 안정]
((관계를) 풀려한다는)
* 포르투갈, 스페인: paz [빠스⇒ 강화조약, 평온]
((싸움에서) 뺐어)
* 폴란드: pokoj [포코이⇒ 평화로운 것]
((싸움에서) 빼까예?)
* 프랑스: paix [빼⇒ 평화조약, 평온]
((병력을) 빼)
* 이탈리아: pace [빠치⇒ 평화조약]
((싸움에서) 뺐어)
* 남아프리카, 네덜란드: vrede [브레디⇒ 친선, 화목]
((서로) 보라 하다)
* 크로아티아, 체코: mir [미히러⇒ 불화가 없는 상태]
((싸움을) 미뤄)
* 헝가리: beke [비케⇒ 화목, 태평]
((싸움하지 말고) 비켜)
* 튀르키예: baris [바르시⇒ 평화]
((평화를) 바랬어)
* 핀란드: rauhaa [라우하⇒ 평화]
((싸우지 말고) 나와)
* 베트남: hòa bình [호아 빈⇒ 평화]
(化平: 화평)
* 일본: 平和 [へいわ: 헤이와]
((조공을) 해 와)
* 중국: 平和 [핑허⇒ 평화]
(평화)
* 한국: 평화
* 인도네시아: perdamaian [파르다마이안⇒ 화해, 조정]
((싸움을 말리려고) 팰려다 말린)
* 말레이시아: kedamaian [끄다마이안⇒ 평온, 화평]
((싸움을 말리려고) 끄어다 말린)
* 히브리(현대): שלום [셸롬⇒ 평화, 일반적인 생각]
((평화서약을) 세워 놓음)
* 우즈베키스탄: jim [짐⇒ 조용히, 정지한]
((남의 짐을 대신) 짐)
* 태국: ศานติ [싼띠⇒ 평화, 정지, 사망]
(싸운 뒤 (평화가 온다))
* 페르시아: امان [아몬⇒ 안전, 보장]
((평화가) 오면)
* 아랍: مُصَالَحَة [모싸우드하⇒ 평화]
((말리니) 못 싸우다)
* 힌디: शांति [샨띠⇒ 평온, 조용함]
(싸운 뒤 (평화가 온다))
* 몽골: НАЙРАМДАЛ [내름닫]
((평화법령을) 내린다)
* 네팔: शान्ति [산티⇒ 평화]
(싸운 뒤 (평화가 온다))