The Poplar Tree, the River, and the Bird
by D.J. YOON
I asked the poplar tree,
“Do you love me, as I love you?”
But it offered no reply,
Only the faint trembling of leaves in the wind.
I asked the river,
“Do you love me, as I love you?”
It did not answer either,
Slipping past me, arm in arm with its own current.
I asked the bird,
“Do you love me, as I love you?”
The bird remained silent too,
Lifting into the sky and leaving nothing behind but air.
미루나무와 강물과 새
-윤동재
내 그대를 사랑하는 것과 같이
그대 날 사랑하는지
미루나무에게 물어보았지요
미루나무는 대답 대신
잎새를 살랑살랑 흔들었지요
내 그대를 사랑하는 것과 같이
그대 날 사랑하는지
강물에게 물어보았지요
강물은 대답 대신
저희끼리 어깨동무하고 무심히 흘렀지요
내 그대를 사랑하는 것과 같이
그대 날 사랑하는지
새에게 물어보았지요
새는 대답 대신
허공에 자취 남기지 않고 날았지요
Appreciation Review 感想
The Poplar Tree, the River, and the Bird is a gentle and touching poem about asking for love from the world and receiving silence in return.
The speaker turns to a tree, a river, and a bird with the same heartfelt question, but each one simply continues its natural life — the leaves tremble, the water flows, the bird flies away.
Through these simple images, the poem shows how nature does not answer our emotions, yet its quiet presence helps us reflect on our own feelings.
The calm, clear language makes the sadness soft rather than heavy, leaving readers with a sense of peaceful acceptance and a deeper understanding of what it means to hope for love.
#poplar tree #river #bird #love
첫댓글 세상에 사랑을 묻지만 아무 대답이 없습니다. 사랑을 바라는 마음에 대해 다시 생각해 봅니다. ^_^
감사합니다