聖衣 / 성의
結42:14, 出29:29, 31:10, 利8:2, 16:32, 21:10, 民20:26, 詩22:18, 結44:19, 可5:28, 約19:24, 弗5:2
祭司進去出了聖所的時候、不可直到外院、但要在聖屋放下他們供職的衣服、因為是聖衣.要穿上別的衣服、纔可以到屬民的外院。 제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥 뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라 (結42:14)
<서론→ 겉>
結42:14 不可直到外院、因為是聖衣에서 聖衣는 그 옷 자체가 거룩한 것이 아니라 聖所(the holy place)에서 주 여호와 하나님을 섬기는데 입는 옷을 뜻한다. 일반적으로 옷(garment)은 몸을 싸서 가리거나 보호하기 위하여 입는 물건이라고 한다면 이것은 성소에서 입는 옷과는 구별된다 -聖別된다-고 할 수 있다. 제사장(祭司)들은 바깥 뜰(外院)로 나갈 때는 겉옷인 garment를 內殿 곁방에 두고 나가야 平服으로 백성들과 교통할 수 있다.
結44:19 他們出到外院的民那裡、當脫下供職的衣服、放在聖屋內、穿上別的衣服、免得因聖衣使民成聖。그들이 바깥 뜰 백성에게로 나갈 때에는 수종 드는 옷을 벗어 거룩한 방에 두고 다른 옷을 입을찌니 이는 그 옷으로 백성을 거룩케 할까 함이니라
예수님께서 백성들과 접촉하셨을 때 外衣(garment)임에도 그 능력이 옷자락에서 방출되었다.
可5:27 이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 구원을 얻으리라 함일러라
5:29 이에 그의 혈루 근원이 곧 마르매 병이 나은 줄을 몸에 깨달으니라
예수님의 능력은 옷으로 전사(轉寫/transcription)되었고 옷에서 여인의 몸으로 전달되었다. 이것이야말로 量子의 반물질(反物質) 현상이다.
구원은 믿음에서, 믿음은 영육의 구원으로 순환됨을 일깨워주고 있다.
<본론→속>
1. 鋪石地
對著內院那二十肘寬之空地、又對著外院的鋪石地、在第三層樓上、有樓廊對著樓廊。그 방 삼층에 툇마루들이 있는데 한 방의 툇마루는 이십척 되는 안 뜰과 마주 대하였고 한 방의 툇마루는 바깥 뜰 박석 깔린 곳과 마주 대하였으며 (結42:3)
鋪石地는 문자 그대로 돌을 깐 바닥이다. 여기 돌은 반석(磐石)을 잘라낸 납작한 돌이라기보다 반석(盤石), 즉 납작납작하게 층을 이룬 것을 석공들이 갈라놓은 돌일 가능성이 있다. 현대는 아스팔트 포장을 한 도로이지만 중동에서는 특히 궁전에는 돌로 포장한 것을 알 수 있다.
斯1:6 有白色、綠色、藍色的帳子、用細麻繩紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上、有金銀的床榻、擺在紅白黃黑玉石鋪的石地上.백색, 녹색, 청색 휘장을 자색 가는 베줄로 대리석 기둥 은고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반석, 백석, 운모석, 흑석을 깐 땅에 진설하고
위에서 화반석, 백석, 운모석, 흑석이 나온다. 이 중에 黃, 黑玉石은 돌이 납작납작하게 잘 쪼개진다. 이 돌은 詩114:8의 반석(盤石)이다.
詩114:8 他叫磐石變為水池、叫盤石變為泉源。 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다. 반석(磐石)과 반석(盤石)을 구분해보자,
반석 | 磐石 | the rock | רוצה / 하추르 |
盤石 | the flint | שׁימלה / 할라미쉬 |
盤石은 납작납작한 돌로 황, 흑, 백색을 띤다.
Who turned the rock into a pool of water,
The flint into a fountain of waters.
이라고 영문은 말하고 있는데, 後者 flint는 water 단수가 아니고 복수 waters이다.
이 돌에는 희토류가 들어 있는 結晶水가 있다. 고여서 된 연못물이 아니고 솟아나는 용천수(湧泉水)이다.
賽50:7에서는 ‘부싯돌과 같이’라고 했다.
賽50:7 主耶和華必幫助我、所以我不抱愧.我硬著臉面好像堅石、我也知道我必不至蒙羞。 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였은즉 내가 수치를 당치 아니할줄 아노라
부싯돌은 철(Fe)과 친화하여(infinity) 불티를 내기 때문에 불의 씨를 만들고 있기도 하다. 여기서는 물론 차돌(SiO2)만은 아니다. like a flint와 비교한 것이다. 그러므로 히브리어도 שׁימלה 앞에 전치사 כ를 붙여 שׁימלהכ /카하라미쉬/‘차돌처럼‘이라 말하고 있다.
2. 聖屋
聖屋因為樓廊佔去些地方、所以上層比中下兩層窄些。 Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building. 맨 윗층의 방들이 가장 좁았는데 그것은 복도가 차지하는 면적이 일층과 이층보다 삼층이 더 넓기 때문이다. (結42:5)
聖屋(성옥)에서 聖은 원문에 없다. 하지만 성전 벽에 붙은 방이라서 붙인 이름으로 에스겔書에만 기록되어 있다.
예를 들면 아래와 같다.
結42:1 | 又帶我進入聖屋 그 사람이 나를 데리고 방들로 갔다. |
42:2 | 這聖屋長一百肘 그 방들의 자리의 장이 일백 암마/תומא /50m이요 |
42:4 | 在聖屋前有一條夾道 그 두 방 사이에 통한 길이 있어 |
42:5 | 聖屋因為樓廊佔去些地方、그 상층의 방은 제일 좁으니 |
42:6 | 聖屋有三層、卻無柱子 그 방이 삼층이라도 뜰의 기둥 같은 기둥이 없으므로 |
42:10 | 內院牆裡有聖屋 안뜰 담 머리에 방들이 있었는데 |
42:13 | 南屋北屋、都是聖屋 북편 남편에 있는 방들은 거룩한 방이라 |
42:14 | 聖屋放下他們供職的衣服 그들이 입고 섬기던 그 옷들을 두는 방 |
44:19 | 當脫下供職的衣服、放在聖屋內 입고 섬기던 옷들을 벗어 두는 방 |
46:19 | 領進為祭司豫備的聖屋、是朝北的 제사장들의 예비 방은 북향이다. |
3. 聖衣
祭司進去出了聖所的時候、不可直到外院、但要在聖屋放下他們供職的衣服、因為是聖衣.要穿上別的衣服、纔可以到屬民的外院。 제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥 뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라. (結42:14)
위에서 聖衣는 聖所에 출입할 때 제사장들이 입는 옷이며 대제사장의 聖衣는 代를 이어 물려받는다.
위 성경의 中文을 英文으로 하고 英文을 우리 글로 하면 히브리어 원문을 이해하는데 도움이 될 것으로 사료된다.
Once the priests enter the holy precincts, (聖所)
they are not to go into the outer court (外院)
until they leave behind the garments in which they minister,(供職) for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people.“
위에 나오는 other clothes는 제사장들이 밖에서 입는 평상복(平常服)이다.
4. 耶穌的衣裳
意思說、我只摸他的衣裳、就必痊愈。 이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 구원을 얻으리라 함일러라 (可5:28)
위에서 衣裳은 옷 한 벌을 뜻한다. 여인이 그의 손을 갖다 댄 것은 裳이다. 즉 外衣의 끝자락이다. 여인은 아무도 모를 것이라고 생각하면서 살짝 잡았을 것이다. 그런데 예수님께서는 아시고 “두려워 말라.” 하셨다.
可5:34 耶穌對他說、女兒、你的信救了你、平平安安的回去罷.你的災病痊癒了。예수께서 가라사대 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 네 병에서 놓여 건강할찌어다
중국어 痊癒(전유)는 '믿음으로 병이 낫는다'는 의미가 있다. 痊은 영육(靈肉)을 뜻하고 癒는 예수 그리스도의 십자가(十字架) 공의(公義)로 구속(救贖) 됨을 뜻한다.
히브리어 חספ/파사흐/逾越節에서 פ는 구리 뱀, ס는 골골타(骨骨他)십자가, ח는 생명
예수님의 옷은 놋 뱀 상징
Cu++ + Fe3O4(죄) → CuO(죄짐) + Fe2O3(보혈) + Fe ++ (자유)
<결론→ 씨>
意思說、我只摸他的衣裳、就必痊愈。 이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 구원을 얻으리라 함일러라 (可5:28)
祢的歡迎聲音(내 주의 보혈은) 6절
나 같은 죄인을 사랑하신 주님 주 예수 날 사셨으니 나를 받으소서. 내가 주께로 지금 가오니 골고다의 보혈로 날 씻어주소서. |