The Death of Lazarus <나사로의 죽음>
요한 복음 John 11:01.
Now a man named Lazarus|was sick. He was from Bethany,|the village of Mary and her sister Martha.
【Vowp語彙】* Laz·a·rus [lǽzərǝs] n. ] [Rel:Bible:New_Testament] the brother of Mary and Martha, whom Jesus restored to life (John 11--12) 〖성서〗 나사로《요한복음 XI 및 누가복음 XVI》; (종종 l-) 거지《나병의》.[명사] 실패를 극복[만회]하고 있는 사람
* now : You say `Now' or `Now then' to indicate to the person or people you are with that you want their attention, or that you are about to change the subject⦗접속사적⦘ 한데, 그래서《화제를 바꾸기 위해》; 그런데, 실은《설명을 더하기 위해》그러면, 그래서, 자아, 그런데 • Now for the next question. 자, 그럼 다음 문제로 넘어갑니다.
* be from : ---의 출신이다
* Beth·a·ny [béθǝni] n. a village in the West Bank, near Jerusalem at the foot of the Mount of Olives: in the New Testament, the home of Lazarus and the lodging place of Jesus during Holy Week 베다니《Jerusalem의 마을로, 나사로와 그의 자매가 살던 곳》.
* of [ɑv, ʌv/ɔv; 《약음·보통》 ǝv] prep. ⦗기원·출처⦘ …로부터, 출신〔태생〕의, …의《특정 연어(連語)를 제외하고 현재는 from이 보통》• a man of 〔from〕 Oregon 오리건 출신의 사람 • the wines of 〔from〕 France 프랑스산(產)의 포도주 • come of 〔from〕 a good family 지체 있는 집안〔명문〕의 출신이다 • I asked a question of [̽to] her. 그녀에게 질문을 했다(=I asked her a question.) • You expect too much of 〔from〕 her. 자넨 그녀에게 지나치게 기대를 한다.
* Mary [mέəri] n. the sister of Martha and Lazarus (Luke 10:38--42; John 11:1--2) 메리《여자 이름》〖성서〗 성모 마리아.
* Mar·tha [mάːrθǝ] n. 마서《여자 이름; 애칭 Mart, Marty, Mat, Matty, Pat, Pattie, Patty》.〖성서〗 마르다《Lazarus의 누이》. **************
【Gram文法】① 주격관계를 나타내는 소유격 용법 : The Death of Lazarus = Lazarus' Death
= Lazarus Dies = for Lazarus to die = that Lazarus dies 나사로의 죽음
삼라만상-변불변의진리 | 격을 나타내는 전치사 of 용법 정리 소유격 - Daum 카페
② 분사의 후위수식 관계대명사 + be동사 생략 : a man (who was) named Lazarus 나사로라는 이름의[하는]
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/166 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/55
③ 동격 : He was from Bethany,|the village of Mary and her sister Martha. Bethany와 the village of Mary and her sister Martha는 동격 굳이 넣다면 which was가 생략 되었다고 보면 됨
삼라만상-변불변의진리 | 동격 구문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 부정사의 형용사적 용법 제한용법 be to V - Daum 카페
④ 이 문장 다양한 표현 쉽고 참 재미 있습니다. 특히 동격 구문 유의해서 공부해 봅시다.
NET Bible : Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.
⑤ https://biblehub.com/john/11-1.htm
Now a man named Lazarus|was sick. He was from Bethany,|the village of Mary and her sister Martha.
【Tran-1】그런데 나사로라는 이름의[하는][나사로라고 부르는] 사람이 / 아팠습니다 [병이 들었습니다]. / 그[나사로]는 베다니[라는 마을] 출신이었습니다[사람이었습니다]. / 마리아와 마리아의 언니 마르다의[출신의 , 태생의, -가 태어난-고향] 마을인
【Tran-2】그런데 (이름이) 나사로라고 하는 사람이 아팠습니다. 그[나사로]는 마리아와 마리아의 언니 마르다의 고향 마을인 베다니 사람이었습니다.
11:01 <나사로의 죽음> 나사로라고 하는 사람이 병이 들었습니다. 나사로는 마리아와 마리아의 언니 마르다와 함께 베다니라는 마을 사람이었습니다.