임금,왕 王
콴 쾅 광 n<-->ng 호환
큰--->어원
크다 는 뜻이다.
영어의 king이나 황제 황 皇 모두 큰 에서 나왔다.
ng<-->n 비음호환
거서간,마립간,칭기즈칸
간도 어원이 큰 이다.
모두 큰 의 변형된 말이다.
베트남어 한자발음
王
vương 브엉
대빵이다. 빵은 왕이지.큰왕 ㅋㅋ
ㅂ<-->ㄱ 호환
【king, ruler; royal】*
가리 카리 역시 r 발음 즉 ㄹ이 탈락하여 모두 개 皆가 된다.
아래 글이 인터넷에 있기에 가져왔다.참고하면
<대가리>
‘대가리’의 ‘가리’는 옛말에서 머리의 뜻을 지니는 말이다.
가리(頭)의 어근은 ‘갈’인데 옛말은 ‘갇’이다. 이 ‘갇’이 일본으로 가서 kasi-ra(頭)가 되었다. kasira의 어근은 kas인데 kat에서 변했다. ‘가리’의 고형 ‘갇’과 일본어 kasira의 어근의 고형 kat과는 일치한다.
몽골어에 gedeiho는 머리를 들다의 뜻인데 어근 ged이 국어 ‘갇’과 동원어라 하겠다. 몽골어에서 머리의 뜻으로 tologai가 있는데 tol과 gai가 합친 말인데 gai는 gari가 변한말이다. 몽골어에서도 gari가 머리의 뜻을 지니고 있음을 보여주고 있다.
‘대가리’의 ‘대’는 ‘다리’가 ‘다이’로 되고 줄어서 ‘대’가 된 말이다. ‘다리’의 어근은 ‘달’이고 더 옛말은 ‘닫’인 것이다. ‘달’은 옛말에 머리의 뜻을 지니는 말이다. 몽골어에 tologai가 머리의 뜻을 지니는 말인데 tol과 gai와의 합친 말로서 두말이 모두 머리의 뜻을 지니는 말인 것이다.
Gai는 gari에서 변한 말로서 ‘대가리’의 ‘가리’와 동원어가 된다. 특히 몽골어에서 daroga가 두목(頭目)을 뜻하는데 어근 ‘dar'이 머리의 뜻을 지닌다. 그러니까 대가리를 어원에서 보면 머리라고 하는 뜻을 지닌 말이 두 개 겹친 이음동의어(異音同義語)라 하겠다.
dalambi (首領이 되다) <만주어>
dalaha (머리가 되었다) <만주어>
dala (머리가 되다) <만주어>
여기서 dal이 머리의 뜻을 지니고 있음을 알 수 있다.
- http://www.hairhair.co.kr/azbbs/bbs/board.php?board=hair_column&page=1&state=read&bbs_code=11889
모두,개 皆라고도 표현했다.
역시 '커' 혹은 '클' 를 표현한 말이다.
베트남어 발음 giai 자이
다리->다이-->자이 (베트남어)
크르-->카리-->카이-->가이-->개 (한자발음)
r발음은 ㅎ-->ㅇ 으로 약화되어 변하기도 하고 ㄹ-->ㅇ 으로 변화하기도함.
크르-->키리-->기리-->길이
길다 도 크다 도 같은 어원에서 출발 후에 의미분화
王國英
vương quốc anh
Kingdom of England
𣋀天王
Sao Thiên Vương
Uranus
𣋀海王
Sao Hải Vương
Neptune
Community Contributions
閻王星
Diêm Vương Tinh
Pluto
𣋀閻王
sao Điêm vương
Pluto
王國丹麥
Vương quốc Đan Mạch
Kingdom of Denmark
王國西班牙
Vương Quốc Tây Ban Nha
Kingdom of Spain
첫댓글 이런 논의를 하고 싶으면 '왕' 의 고유어 옛 형태부터 분석하는 게 순서 아닌지.... 여러 번 말씀드리고 있습니다만..... 쩝
댓글이 길어져 별도 답글로 답니다.
부도지의 고유명사 임검씨가 왕을 지칭하는 보통명사로 전용된 것으로 보는 것도 하나의 해석이 될수 있다고 생각합니다!