기정진(奇正鎭) 찬(撰)
[생졸년] 1798년(정조 22년) 6월 3일 ~ 1879년(고종 16년) 12월 29일
씨족이 어떻게 집집마다 귀해져 모두 금장(金張)이 되고, 벌열이 모두 왕사(王謝)와 최로(崔盧)가 되겠는가. 사대부에게는 스스로 사대부의 가법(家法)이 있어서 웃어른들은 예를 지켜서 그 집안을 이끌고, 후진들은 종학적문(種學績文)하여 그 몸을 수립하니, 몇 세대 백 년 동안 세월이 오래 흘러도 변하지 않기란 이 역시 어렵다.
하물며 그 자손들이 번성하여 주향(州鄕)에 걸치고 이어져 곳곳에서 망족(望族)으로 일컬어진다면, 이는 선조부(先祖父)가 선을 쌓고 복을 드리우기를 후하게 한 것이 아니고서야 어찌 여기에 미칠 수 있겠는가. 흥성 장씨(興城張氏)의 경우도 그중 하나이다. 옛날 우리 기씨(奇氏)가 서울에서 호남으로 내려왔을 그때에 이제 막 기묘(己卯)의 화를 겪었다.
하지만 가문의 명성이 대체로 아직 엉성하지 않아서 곧바로 장씨에게 딸을 시집보내거나 며느리를 보았으니, 장씨가 당시에 고을의 망족(望族)이었음을 미루어 알 수가 있다. 오늘날 초당(草堂) 노인 중에 헌주(憲周)씨가 있는데, 학문이 깊은 대질(大耋)로 우뚝이 남쪽의 영광(靈光)이 되었으니, 장씨가 지금도 가업(家業)이 추락하지 않았다는 것을 또한 알 수가 있다.
내가 듣고 보아 안 것은 대체로 수백 년 전에는 그 집안이 또한 오늘에 비할 바가 아니었다. 역사책에 아름다운 이름을 남긴 사람이 있었고, 향사(鄕社)에서 제향(祭享)된 사람이 있었으며, 향당(鄕黨)에서 칭송받고 비석이 세워진 사람도 있었으니, 구보(舊譜)에서 이미 힘써 서술했으므로 소상히 말할 필요는 없다.
듣자니, 그 옛 보첩(譜牒)이 병화(兵火)에 타버리니 장씨의 많은 선배들이 심력(心力)을 다 기울여 초보(草譜)를 두 번 만든 이후에 인쇄한 족보가 있게 되었고, 인쇄한 족보를 세 번 수보(修補)한 이후에 전보(全譜)가 완성되었다고 한다.
이제는 그 전보를 나누어 각각 그 근족(近族)의 족보를 만들었으니, 유감스럽다 할 만하나 나는 이것도 성문(盛門)에 반드시 있는 일이라고 말하겠다. 이른바 “자손들이 번성하다.”라는 것은 선조들이 선을 쌓았기 때문임을 여기에서 그 한 실마리를 알 수가 있다. 저 숨만 겨우 내쉬며 보잘 것 없이 떨어져나간 사람들에게 어찌 이러한 일이 있겠는가.
나를 찾아와 글을 요청한 사람은 사문(斯文) 선유 씨(善維氏)와 그 종인(宗人) 정봉(挺奉)이다. 내가 말하기를 “공의 집안에는 스스로 초당 노인이 있어서 다른 성씨들도 문자의 일이 있으면, 장차 공의 집안에서 취하는데, 어찌 멀리 견문이 좁은 사람을 찾아왔습니까?”라고 하였다.
대답하기를 “초당 노인은 사실은 이미 글을 지었습니다. 그러나 족보를 만드는 중에 여러 사람이 논의하기를 오히려 동종(同宗)이 지었으니, 원컨대 공증(公證)을 얻는 것이 중요하다 했습니다.”라고 하였다. 아, 며느리의 아버지를 ‘혼(婚)’이라 하고, 사위의 아버지를 ‘인(姻)’이라 하며, 며느리와 사위의 아버지가 서로 ‘친가(親家)’라 이른다.
이제 내가 세대는 멀어졌으나 거슬러 올라가 생각해보면, 하루 전의 일과도 같다. 성명(姓名)을 가지고 서로 일을 봐주는 데에 감히 아낄 수 있겠는가. 마침내 글을 쓴다.
ⓒ전남대학교 호남학연구원ㆍ조선대학교 고전연구원 | 박명희 김석태 안동교 (공역) | 2018
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[原文]
興城張氏族譜序
氏族安能家家而貴皆金張。閥閱皆王謝崔盧哉。士大夫自有士大夫家法。爲尊長者守禮以率其家。後進種學績文。以立其身。數世百秊。彌久而不替則斯亦難矣。况其孫枝蕃衍。跨州連鄕。在在稱望。匪厥先祖父積慶垂蔭之厚。曷以及此。如興城張氏。亦其一也。昔吾奇氏。自京下湖南。其時雖新經己卯之禍。家聲蓋不草草。卽與張氏嫁女娶婦。則張氏當時爲鄕邑之望可推。今日有草堂老人憲周氏。以邃學大耋。巋然爲南服之靈光。張氏至今不墜家業。又可驗矣。以吾所聞知見知。蓋數百秊。前乎此則其門欄。又非今日比。有流芳汗靑者。有俎豆鄕社者。有口碑鄕黨者。舊譜之敍述已殫。不須縷言。聞其舊譜牒燬於燹。張氏諸先輩極費心力。爲草譜者再而後有刊譜。修刊譜者三而後成全譜。今則未免於分其全而各譜其近。雖若可憾。吾謂此亦盛門之所必有。所謂孫枝蕃衍。祖先積慶。於此焉驗其一端矣。彼相呴相濡。瑣尾零丁者。安得有此。來徵文者。斯文善維氏。曁其宗人挺奉也。余曰。公家自有草堂老人。他姓有文字事。將於公家是取。奚遠求淺陋爲。曰。草堂固已泚筆矣。而譜中僉議猶以爲同宗也。願借公證爲重。噫。婦之父曰婚。婿之父曰姻。婦婿之父相謂曰親家。今吾雖世遠。㴑念之如一日也。以姓名相役敢靳諸。遂爲書。<끝>
노사집 제18권 / 서(序)