마시다 영어로. drink, sip, gulp, slurp, guzzle 차이
1. drink - 액체를 마시다, 술을 마시다. 2. sip - 조금씩 천천히 마시다. 3. gulp - 꿀꺽꿀꺽 삼키다; 벌컥벌컥 마시다. drink
1. drink ~는 "마시다"라는 뜻입니다. 어원 = 고대 영어 drincan(마시다) "음료"를 비롯한 "(액체를) 마시다"라는 의미의 가장 기본적인 동사 표현입니다. 특히, "(술을) 마시다"라는 의미로 쓰기도 합니다.
sip 2. sip ~은 "조금씩 천천히 마시다"라는 뜻입니다. "음료를 홀짝거리다", "홀짝홀짝 마시다", "조금씩 마시다"라고 합니다. 천천히 마시는 것이기에 "음미하여 마시다"라는 뜻도 있습니다.
gulp 3. gulp ~는 "꿀꺽꿀꺽 삼키다", "벌컥벌컥 마시다"라는 뜻입니다. 쉽게 말해, "한꺼번에 많은 양을 빨리 마시다"라고 할 수 있습니다. 이외에도 (특히 공포 놀라움에 질려) "침을 꿀떡 삼키다", (숨을) "깊이 들이마시다"라는 뜻도 있습니다.
예를 들어,
1. What would you like to drink? 1: 마실 건 뭘로 하시겠어요? 위의 예문은 drink 동사를 썼습니다. 그 뜻은 "마시다." "액체로 된 것을 마시다"의 가장 일반적인 표현입니다.
이와 달리,
2. She sat there, sipping at her tea. 2: 그녀는 거기 앉아서 차를 홀짝거리고 있었다. 위의 예문은 sip 동사를 썼습니다. 그 뜻은 "조금씩 천천히 마시다." 홀짝홀짝 마시다, 음미하며 마시다 등으로 표현할 수 있습니다.
또한, 3. He gulped down the rest of his tea and went out. 3: 그는 마시다 남은 차를 벌컥벌컥 마시고 나갔다.
위의 예문은 gulp 동사를 썼습니다. 그 뜻은 "한꺼번에 많은 양을 빨리 마시다." 벌컥벌컥 마시다, 꿀꺽꿀꺽 삼키다 등으로 표현할 수 있습니다.
Example
- drink ~의 경우. (액체를 마시다) : 가장 일반적인 표현.
1. He doesn’t drink. 1: 그는 술을 안 마신다. 2. A person or animal must drink water in order to stay alive. 2: 사람이든 동물이든 살아나가기 위해서는 물을 마시지 않으면 안 된다. 3. The traveler tried to drink from the bubbling spring. 3: 나그네는 졸졸 솟아나는 샘물을 마시려 했다. 4. They also have to make water that they can drink. 4: 또, 마실 물도 만들어야 한다. 5. The students can drink water, low-fat milk, fruits or vegetable juice. 5: 학생들은 물이나, 저지방 우유, 과일이나 채소 주스를 마실 수 있다. - sip ~의 경우. (조금씩 천천히 마시다) :
1. He sat at the table sipping his coffee. 1: 그는 테이블에 앉아서 커피를 조금씩 마셨다. 2. He sipped (up) his coffee. 2: 커피를 조금씩 음미하며 마셨다. 3. Do not sip the milk. 3: 우유를 홀짝 마시지 말라. 4. Just a few more sips, that's all. 4: 몇 모금만 더 마시면 돼요. 5. My throat hurts so much I can barely sip water. 5: 목이 아파서 물 한 모금 삼키기도 힘들다.
- gulp ~의 경우. (한꺼번에 많은 양을 마시다) :
1. He gulped down a cup of coffee. 1: 커피를 쭉 마셨다. 2. If you gulp it down, you can't enjoy the taste. 2: 꿀꺽 삼키면 맛을 즐기지 못한다. 3. Eat slowly, chew your food thoroughly and don't gulp. 3: 천천히 드세요, 음식을 잘 씹어 드시고 꿀꺽 삼키진 마세요. 4. We sip, not gulp. 4: 우리는 천천히 마시지, 단번에 마시지 않는다. 5. The man gulped down the cup of whisky with relish. 5: 남자는 컵의 위스키를 꿀꺽 들이켰다.
- slurp ~의 경우. (소리를 내며 마시다) :
1. The mother asked her little boy not to slurp his soup. 1: 엄마는 어린 아들에게 수프를 후루룩 거리며 먹지 말라고 했다. 2. Don't slurp your soup. 2: 수프를 소리 내면서 먹지 말아 주세요. 3. When you eat noodles, you should slurp. 3: 국수를 먹을 때는 후루룩 소리를 내어 먹어야 합니다. 4. However, you have to slurp them up without breaking the noodles to ensure a long life! 4: 하지만 여러분은 장수를 위해 국수를 멈추지 말고 한 번에 후루룩 먹어야 합니다! 5. Don't slurp your soup in here, boy. 5: 수프를 후루룩 들이마시지 마, 꼬마야.
- guzzle ~의 경우. (마구 마셔 대다) : 폭음하다.
1. What happens when you guzzle down a can of pop? 1: 당신이 음료수 캔을 꿀꺽꿀꺽 마실 때 무슨 일이 일어나나? 2. They are. Why would you guzzle them like that? 2: 안 좋아, 근데 왜 그렇게 막 들이키는 거야? 3. You've swilled my liquor and guzzled my victuals. 3: 너희들은 내 술을 마구 마시고, 음식을 게걸스레 먹었단 말이다. 4. Try not to guzzle it all day. 4: 하루 종일 폭음하지 않도록 노력해라. 5. All he does is guzzle honey and sing stupid songs. 5: 그가 하는 일은 꿀을 꿀꺽꿀꺽 마시고 바보 같은 노래를 부르는 것뿐이다.
|