***** Talk is cheap. *****
(말이야 쉽죠.)
Tips=[1]= 말은 많은데 정작 행동은 하지 않는 사람들이 있다.
말은"가격이 싸기" 때문에 쉽게 내 뺃는 경우라고 할 수 있다.
그래서 오늘의 표현은 "말이야 쉽지"라는 뜻으로 쓰인다.
(1193)
(A) Eric said he's going to get
a new sports car next month.
He showed me a picture of it on the internet.
(B) Well, he's been saying he's going to get
that car for 6 months.
Talk is cheap.
(A) Are you sure? He seemed so confident.
= seem: ~해 보이다 =confident: 확신하는
[본문 해석]
(A) 엘릭이 다음 달에 새 스포츠 카를 산다고하네요. 인터넸에서 사진을 보여 주더라고요.
(B) 음, 그 차 사겠다는 말을 6개월째 계속하고 있어요. 말은 쉽죠.
(A) 정말인가요? 확신하는것 같던데요.
Tips=[2]= English Review
[ Hit it off / 죽이 맞다]
(A) Did you hear about Matt and Kelly"s blind date on Tusday?
(맷과 케리가 화요일에 한 소개팅에 대해 이야기 들었어요?)
(B) Yeah, I heard they really hit it off!
(예. 두 사람이 죽이 잘 맞았다고 하던데요.)
(A) I hope they have a lasting relationship.
( 드 사람 관계가 오래가면 좋겠어요.)
[Similar and related expressions]
** I heard they really clicked!**
( 두 사람이 마음이 딱 맞았다고 하덴데요!)