***** bundle up *****
(옷을 따뜻하게 입다)
Tips=[1]= bundle에는 "다발, 묶음,"외에 "꾸리다, 싸다"라는 의미도 있다.
그래서 이 표현은 "따뜻하게 옷을 입다"란 뜻으로 쓰였다.
아이들에게 옷을 따뜻하게 입으라고 항 때 쓰이기도 한다.
(1198)
(A) Leo, haven't you looked outside yet today?
It's snowing!
(B)Oh, really?
Then just one sweater won't be enough.
I'd better bundle up!
(A) Definitely!
I'll go look for your winter hat and gloves.
=enough:충분한 =Definitely!:당연하다 =look for:찿아보다
[본문 해석]
(A) 리오야! 오늘 밖을 아직 안 봤니? 지금 눈이 오네.
(B) 어, 그래요? 그럼 쉐터 하나만 입으면 않되겠네요. 따뜻하게 입는것이 좋겠네요.
(A) 당연하지! 내가 겨울 모자와 장갑을 찿아볼게.
Tips=[2]= English Review
[Picture- perfect / 흠잡을데 없이 완벽한]
(A) How was your sister's wedding last weekend?
(지난 주말에 있었던 여동생의 결혼식은 어땠어?)
(B) The flowers, the wedding hall, the food-everything
was picture-perfect!
It's too bad you missed it.
(꽃이며, 결혼 식장이며, 음식이며, 전부 다 흠집을 잡을데 없이 와벽했어요!
당신이 못 와서 정말 아쉬워요.)
(A) Yeah, I wish I could've been there!
(그러게요, 저도 갈 수만 있었으면 좋았을 텐데!)
[Similar and related expressions]
** The flowers, the wedding hall, the food everything was flawless!**
(꽃이며, 결혼시장이며, 음식이며, 전부 다 나물할데 없었어요!)