모든 일에서 사랑으로 ··· 자라도록 합시다. But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ —에베소 4:15. Barnes' Notes on the Bible But speaking the truth in love - Margin, "being sincere." The translation in the text is correct - literally, "truthing in love" - ἀληθεύοντες alētheuontes. Two things are here to be noted: (1) The truth is "to be spoken" - the simple, unvarnished truth. This is the way to avoid error, and this is the way to preserve others from error. In opposition to all trick, and art, and cunning, and fraud, and deception, Christians are to speak the simple truth, and nothing but the truth. Every statement which they make should be unvarnished truth; every promise which they make should be true; every representation which they make of the sentiments of others should he simple truth. "Truth is the representation of things as they are;" and there is no virtue that is more valuable in a Christian than the love of simple truth. (2) the second thing is, that the truth should be spoken "in love." There are other ways of speaking truth. It is sometimes spoken in a harsh, crabby, sour manner, which does nothing but disgust and offend When we state truth to others, it should he with love to their souls, and with a sincere desire to do them good. When we admonish a brother of his faults, it should not be in a harsh and unfeeling manner, but in love. Where a minister pronounces the awful truth of God about depravity, death, the judgment, and future woe, it should be in love. It should not be done in a harsh and repulsive manner; it should not he done as if he rejoiced that people were in danger of hell, or as if he would like to pass the final sentence; it should not be with indifference, or in a tone of superiority. And in like manner, if we go to convince one who is in error, we should approach him in love. We should not dogmatize, or denounce, or deal out anathemas. Such things only repel. "He has done about half his work in convincing another of error who has first convinced him that he loves him;" and if he does not do that, he may argue to the hour of his death and make no progress in convincing him. May grow up into him - Into Christ; that is, to the stature of a complete man in him. Which is the head - Ephesians 1:22 note; 1 Corinthians 11:3 note. 반즈의 성경 주석 하지만 사랑 안에서 진리를 말하며 - 난외주, "진실된 것". 본문의 번역은 정확하다 - 문자 그대로, "사랑 안에 있어서의 진실" - ἀληθεύοντες 올레테우온테스. 여기서 주목해야 할 두 가지 사항이 있다. (1) 진실은 "말하는 것" - 단순하고 꾸밈없는 진실이다. 이것이 오류를 피하는 방법이고, 이것이 다른 사람들을 오류로부터 보호하는 방법입니다. 모든 속임수, 예술, 교활, 사기, 속임수에 반대하여 기독교인들은 오직 진실 외에는 어떤 것도 말해서는 안 된다. 그들이 하는 모든 진술은 진실이어야 하고, 그들이 하는 모든 약속은 진실이어야 하며, 그들이 다른 사람들의 감정을 표현하는 모든 것은 오직 진실이어야 한다. "진리는 사물을 있는 그대로 표현하는 것이다;" 그리고 기독교인에게 진리에 대한 사랑만큼 가치 있는 미덕은 없다. (2) 두 번째는 진실은 "사랑의 동기로" 말해야 한다는 것이다. 진실을 말하는 다른 방법들이 있다. 그것은 때때로 거칠고, 거칠고, 신랄한 방식으로 말해지는데, 이것은 혐오감과 불쾌감을 줄 뿐이다. 우리가 다른 사람들에게 진실을 말할 때, 그는 그들의 영혼에 대한 사랑과 그들을 선하게 하려는 진정한 열망을 가지고 있어야 한다. 우리가 형제의 잘못을 훈계할 때, 그것은 가혹하고 무정한 태도가 아니라 사랑에 있어야 한다. 전파자가 타락, 죽음, 심판, 미래의 불행에 대해 하나님의 끔찍한 진실을 선포하는 곳은 사랑에 있어야 한다. 그것은 가혹하고 혐오스러운 방식으로 행해져서는 안 된다. 사람들이 지옥의 위험에 처했다고 기뻐하는 것처럼 행해서는 안 된다. 또는 최종 선고를 통과하고 싶은 것처럼 행해서는 안 된다. 무관심하거나 우월한 어조로 행해서는 안 된다. 그리고 마찬가지로, 만약 우리가 실수한 사람을 설득하기 위해 간다면, 우리는 그에게 사랑으로 다가가야 한다. 우리는 독단적이거나 비난하거나 저주를 해서는 안 된다. 그런 것들은 반발만 할 뿐이다. "그는 자신이 자신을 사랑한다고 처음 확신시킨 다른 사람의 실수를 설득하는 데 그의 일의 절반 정도를 했다." 그리고 그렇게 하지 않으면 그는 죽을 때까지 논쟁을 벌이며 그를 설득하는 데 진전이 없을 수 있다. 그리스도에게까지 자라도록 합시다 - 그리스도에게 이르기까지, 즉 그분의 완전한 모습으로까지. 머리이신 그리스도 - 에베소서 1장 22절; 고린도전서 11장 3절 주석. |