Daily new infections nearly double to 171,452 일일 확진자가 171,4523명으로 거의 배로 증가 The government's drive toward a "return to normalcy" scheme, under which the coronavirus would be treated like an endemic disease, has drawn criticisms from medical experts who view it as "absurd and reckless" amid the skyrocketing number of infections. 정부가 코로나바이러스가 풍토병처럼 되어 “일상회복” 정책을 펴는 것에 대해 감염자수가 폭증하는 가운데 의료전문가들은 “터무니없고 무모한” 것으로 비판하고있다.
Despite the soaring COVID-19 cases, the Ministry of Health and Welfare said Tuesday that the country may be entering the final stages of the pandemic. 화요일 치솟는 코비드19감염사례에도 불구하고 보건복지부는 우리나라가 팬데믹의 마지막단계로 들어간 것 같다고 말했다. "If we are able manage to maintain the current low fatality rate, we could transition to treating Omicron like other endemic diseases in the end," said Park Hyang, a senior health official during a briefing. “우리가 현재의 낮은 치명율을 유지한다면 오미크론을 다른 풍토병과 같이 전환할 수 있다.” 고 고위 보건당국자가 브리핑 중에 말했다. According to the ministry, Omicron's fatality rate, which stood at 0.38, is roughly a quarter that of the Delta variant and double that of the seasonal flu. 보건복지부에 의하면 오미크론의 치명율은 0.38로 델타 변이바이러스의 1/4 정도되고 계절독감의 배 정도된다.
President Moon Jae-in also mentioned a possible shift to a "return to normalcy" scheme. 문재인 대통령도 “일상회복” 으로 변경가능성을 언급했다.
"It is not long before the Omicron wave will pass its peak. If we manage to endure this period, we will be able to move confidently toward 'returning to normalcy,'" he said during a meeting with his aides, Monday. “오미크론이 최고치에 달하는 데는 긴 기간이 걸리지 않는다. 우리가 이 기간을 잘 견디면 우리는 자신 있게 “일상회복” 으로 움직일 것이다.” 라고 월요일 비서관 들과의 회의에서 말했다. Later in the day, KDCA Commissioner Jeong Eun-kyeong hinted at the possibility of easing social distancing measures after the Omicron peak. 그날 늦게 정은경 질병관리청장은 오미크론이 정점을 지나면 사회적 거리두기를 완화할 가능성을 암시했다.
"Once the virus situation stabilizes after passing the peak, we are discussing making some readjustments in the quarantine system toward returning to normal daily life," she said during a briefing. “바이러스 상황이 정점을 지나서 안정되면 우리는 정상적인 일상회복에 대한 방역체계의 보완에 대해 의논하고있다.”
However, experts voiced worries about these recent messages from the government on the relaxation of quarantine measures, calling it "unrealistic" at this point in time when the country has been seeing an explosive number of infections. 그러나, 전문가들은 방역조치완화에 대한 최근의 정부의 메시지에 대해 국가적으로 폭발적인 감염자수를 보이고 있는 이때 “비현실적” 이라고 말하며 우려의 목소리를 내고있다.
The KDCA added 171,452 new cases for Tuesday, setting yet another all-time high, and nearly doubling the 99,573 cases of the previous day. The daily number of deaths stood at 99 with 512 patients in a critical condition. 화요일 질병관리청은 전날 99,573명보다 거의 두배가 되며 신기록을 세운171,452명의 신규 확진자를 발표했다. 중증환자는 512명이고 일일사망자는 99명이었다. However, the worst is yet to come, according to Kim Woo-joo, an infectious disease specialist at Korea University Guro Hospital. 고려대학교 구로병원 감염질병전문가인 김우주교수에 의하면 최악은 아직 오지 않았다. "The hundreds and thousands of new infections will soon be followed by a surge in critical cases and deaths," he said. “수십만명의 신규 확진자가 발생하고 중증환자와 사망자도 발생할 것이다.” 라고 말했다. "Given this situation, the unrealistic remarks made by the country's top disease experts are utterly absurd and reckless. I wonder whether they have ever seen for themselves what is happening now on the COVID-19 frontlines, such as at hospitals, testing sites and public health offices," he said. "It's chaos." “이 상황을 고려할 때, 우리나라의 최고전문가들의 비현실적인 정책은 완전히 터무니없고 무모한 것이다. 나는 그들이 현재 병원, 검사소, 보건소에서 무슨 일 이 일어나고 있는지를 보았는지 의문스럽다.”고 그는 말했다. “대혼란이다.”
Although Kim also said that COVID-19 would ultimately become an endemic disease in the end, he explained that it is premature to draw any conclusions as to when the country could shift toward a "return to normalcy." “김교수는 코비드19가 결국 풍토병이 될 것 이지만 국가가 “일상회복” 으로 정책을 변경하기에는 너무 이른 시기이다.”
"In order to treat the coronavirus like an endemic respiratory disease, several conditions should be met. Oral antiviral pills should be easily accessible to every patient, and we would also need better vaccines that provide longer protection than the current ones." “코로나바이러스를 풍토성 호흡기질환으로 취급하기위해서는 몇가지 조건이 맞아야 한다. 경구 항바이러스제를 모든 환자가 접근가능해야 하고 현재의 약보다 더 긴 기간을 보호할 수 있는 더 나은 백신도 필요하다. Kim added, "In addition, the early detection of unexpected variants is very important to making the virus a predictable and manageable part of our lives." 김교수는 “또한 바이러스를 우리 생활에서 예측 가능하고 관리가능 할 수 있게 예상치 못한 변이바이러스의 조기탐지가 대단히 중요하다” 고 덧붙였다.
|