'영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예슈아 그리스도를 아는 것 이니이다.'(요한복음17장3절 말씀)
샬롬. 우리 구주 예슈아 그리스도안으로 있는 진리와 믿음에서 난 새 생명으로 한 지체된 사랑하는 형제(자매)여!
우리가 함께하여 한 주 안으로 살아 있는 유다 형제의 손을 빌어 말세지말을 살고있는 우리에게 경계로 주신 주님의 편지를 대하고 있습니다.
※ 유다서 20절 말씀입니다.
'사랑하는 자들아 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 기도하며'
ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι
지난시간 부터는 유다서 20절을 함께 묵상하고 있습니다.
지난시간 한글성경 '너희는'에 해당되는 ὑμεῖς δέ [ymeís dé] '위메이스 데'의 뜻으로는,
이 말씀을 대하는 모든 자들에 대하여 주시는 우리 주의 말씀이고 그 뜻은< 너희 믿음들을 보니 '아니다' 네 뒤를 돌아보아 근원부터 살피고(눅1:3)통분하여 돌이켜 회개하고 '간절히 구하여' 의의 간구(벧전3:12)를 '기도'하라 >의 뜻임을 알았습니다.
다음단어로는 헬라어 ἀγαπητοί [
agapitoí] 아가페토이 로 지난시간에 우리가 함께 묵상한 바 그 뜻은 '아가페토스 사랑을 받아서 자기안에 가져있는 이, 사랑아들들' 로,
다시 말씀을 정리하자면 하나님 아버지의 맏아들 그리스도 예슈아 우리 주께서 자신의 십자가 공로와 자신 그리스도안에 있는 믿음과 사랑을 그분의 진리 영 성령안으로 우리에게도 넘겨주신 사랑이 아가페토스요 '모든 사람을 위하여 진리안으로 사랑해야 할 사랑책임권이 장자권'이요. 사랑이(요4:7~8) 낳은 사랑아들이 '아가페토이' 우리들이 된 것을 알았습니다.
이어서 그 다음 단어로는 헬라어 τῇ [tí] '티' 로 성경사전들에서는 뒷단어 거룩한에 앞서<'그'거룩한>으로 번역되고 헬라어단어 τῇ [tí] '티'는 여성형으로 '부녀된 그' ē̂i '에이'를 뜻한답니다. 여기에서 놀라운 비밀(무슨 신령한 은사)이 (롬1:11)
아가페토이 하나님의 사랑이 그리스도로 낳은 양자된 아들들 우리안에 그 사랑이 나를 영멸죽음에서 살리신 주와 하나되고자 하는 <그리스도의 사랑받아 있는 처녀의'그리스도 주 사모함'(신부와 신랑)신비'>가 있음을 알았습니다.
지난 시간에는 어떤 헬라어 성경에서는 아예 단어를 없애버리고 한글성경에서는 번역에서 제외해버린 두 단어 [ἐποικοδομέω] 에포코도메오 와 [ἐθνικῶς] 에뜨니코스 중에 앞단어 '에포코도메오'를 먼저 살펴보니 놀라운 비밀의 말씀,
※ 하늘성전 구축의 말씀으로 십자가에서 못받아 그 물과 피를 다흘려 돌아가신 우리 구주 예슈아 그리스도께서 부활승천하셔서 살아계시는 하늘성전의 반석과 모퉁이 기준이 되시고 역시 그 그리스도의 은혜를 입고 성령의 기름부음으로 일반제사장된 우리도 산돌로서 그리스도 산돌 기초와 연하여 하늘성전소재가 되고 거룩한 성전이 구축되어져 가는 중 임을 보았고,
지금은 마무리 공사로 우리세대는 마무리용 산돌인 생명소재로 이땅 심령성전에서부터 만들어지는 하나님의 집이요. 말씀과 성령으로 지어져가는 거룩하고 정결한 하늘성전 방을 장식하는 하나님을 아는 지식보배 산생명 소재가 되어가는 중 임을 알았습니다.
'집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라' (하나님의 지혜와 그리스도를 아는 지식으로 만들어지는 산돌보배 생명우리, 잠언24:3,4)
사라진 그 두번째 단어는 헬라어
ἐθνικῶς [ĕthnikōs] 에뜨니코스 로 그 뜻관주는 '이방인같이' '[유대인의 생활 방식과 대조하여] 갈2:14'의 뜻은,
※ 저 지난시간 묵상했던 앞 단어 '심령성전 건축(구축)' 과 연결하면 아직 하나님과 그리스도롤 바로 알지 못하여 '자기 심령(마음중심)에 하나님을 모신 하늘성소를 가지지 않은 사람들'을 말합니다. 곧 이미 자기안에 심령성전을 이루어 하늘성전 구축 자재로 거룩해지는 거룩한 부녀들이 또한 하는일들(전도)의 본을 여러 관주말씀으로 보여 주셨습니다.
지난시간은 '거룩한'의 단어 ἁγιωτάτῃ [agiotáti] 아기오타티 였는데 이는 우리 구주 그리스도의 성육신과 십자가를 지신 하나님의 어린양으로 드린 제사는 세상 눈에 보이는 건물성전이나 세상의 권세 영화나가 아닌 하늘의 영원히 있을 성전구축 자로서의 임무요.
이를 옳다하고 나도 심령성전 안으로 거룩을 힘쓰고 이웃 형제(자매)의 마음에 심령성전을 이루는 것과 하늘 성전의 보배로운 산돌(영생하게된 영혼)의 믿음안에서 장성하도록 돕는 일을 하는 자, 진리의 영과 말씀안에 있는 거룩한 생각(하나님과 한 진리로 하나되어 함께하는,
그 진리를 아멘!하고 단마음으로 품음)으로 "하나님을 진리로 알아 그 분을 아는 지식으로 풍성히 채우는 것을 인생 최고 목표로 삼는 것"을 "거룩한"으로 말씀하심을 알 수 있었습니다.
이어서 다음 단어 한글성경에는 '너희의'로 번역된 헬라어 단어 ὑμῶν [hümōn] 휘몬 으로 그 뜻은
'거룩한 믿음을 가진 자의 하늘을 향한 소망(선한 생각)에 있는자들이 그리스도를 등에 태운 나귀처럼 묵묵히 가야할 자기십자가를 아멘으로 받고 삶(시련)들을 내것으로 가져있는 자 너희를 말함이었습니다
다음단어로는 한글성경에 '믿음 위에' 로 번역된 헬라어 πίστει [pístei] 피스테이로 그 뜻은 단순히 인지하거나 아는 것에 더하여 그리스도의 말씀이 내 안에 살아있고 보이지는 않으나 바라는 것들이 '그리스도께서 확증된 진리 말씀으로 내안에서 실질화되어 있어 삶으로 나타나는 믿음을 가진 이' 라는 뜻 말씀임을 알았습니다.
다음 단어로는 한글성경에
'세우며'혹은 '건축하며'로 번역된 헬라어 ἐποικοδομοῦντες [epoikodomoúntes] '에포이코도마운테스'인데 뜻은 "건축업자"입니다.
이는 일전(6월 16일) 사라진 단어 [ἐποικοδομέω] 에코포도메오 글 [산돌로 구축하여가시는 마무리 건축현장 하나님을 아는 산지식 건축소재 우리] 와 다음단어 ἐθνικῶς [ĕthnikōs] 에뜨니코스 와 합하여 '이웃의 마음에, 심령성전 건축(구축)' 아직 하나님과 그리스도롤 바로 알지 못하여 '자기 심령(마음중심)에 하나님을 모신 심령성전(하늘성소)를 가지지 않은 사람들에 대하여 '하나님의 뜻, 그 일을 도와서 하는 사람(아들) '건축업자'로 말합니다.
다시 한번더 이미 자기안에 심령성전을 이루어 하늘성전 구축 자재로 거룩해져가는 거룩한 부녀들(교회)이 또한 하는 일들(전도)의 본을 따라 일하는 아들 우리를 말합니다.
단어 [epoikodomoúntes] '에포이코도마운테스'의 뜻 "건축업자"는 하늘 아버지의 뜻을 살펴 알아(장성한) 아들이 이제 아버지의 하늘성전 건축일에 보내심을 받아 그(하늘로 맞아들일 형제의 심령성소 건축)일을 부분부분 맡아 행하는 "건축업자"를 말함을 알았습니다.
다음 단어 ἑαυτοὺς [eaftoús] 에아우투스 한글성경 '자기의' 단어는 진주알갱이를 품은 진주조개가 자신이 감당해야할 숙명 자기것으로 받아있듯 우리 믿음이 밭에서 보석을 발견하고 자신의 모든것을 팔아서 밭을 산 사람이나 극히 좋은 진주를 만나 자신의 소유를 다 팔아서 진주를 산 장사처럼 "진리(하나님 앎)의 귀함을 알고 이생의 모든것을 믿음(예슈아 그리스도 주)으로 사는 사람 자기들"을 말씀하심이겠습니다.
다음단어 한글성경 '으로'는 헬라어 ἐν [ĕn] 엔 으로 '목적'이 가장 적합할듯 하고 앞서의 단어 "이웃의 마음에 하나님을 모신 심령성전 건축을 위하여"라는 목적을 위하여 '나의 하는 바 하나님의 사랑으로 행함'에 대하여 말하고,
즉 복음을 먼저 받은 자가 자기안에 하나님의 사랑(아가페토스)을 가져 있어 이웃과 세상을 대하는 진리안으로의 목적 "참 사랑에서 나는 배려로 행함을 말함이었습니다.
다음단어 한글성경 '성령으로'중'영'으로 번역한 헬라어 단어 πνεύματι [pnévmati] 프뉴마티 로 그 뜻으로는,
예슈아 그리스도께서 온세상 모든 사람들을 영생하게 히시는 구주 되심과 그분의 말씀에 깨어있고 끓는 열정으로 전하며, 전하는 그 자신도 말씀에 순종하여 하나님의 사랑으로 행하는 영(하나님의 말씀, 요6:63)으로 사는 것을 말씀 하심을 알았습니다.
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
오늘시간은 앞단어 [pnévmati] 프뉴마티 '영'과 합하여 '성령으로'에서'성'으로 번역한 헬라어 단어 ἁγίῳ [hagiŏ] 하기오 단어를 살펴보겠습니다.
단어의 원형을 살피니 헬라어
ἅγιος, ία, ον
[hagiŏs] 하기오스 로 그 뜻은 '봉헌한' 순수한' '거룩한' 입니다.
이해를 돕기위하여 주신 관주말씀들이 많은데 대략을 살피니 놀랍게도※하나님나라의 의를 구하는 자들의 법기본※관주말씀들 입니다.
우리가 매일의 주님 가르쳐주신 기도를 암송기도하며 아멘으로 구하는, 하나님 아버지의 뜻이 이루어지기를 구하는데 그 기도의 뜻 구절 말씀,
'너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라' (마 6:33) 말씀의 실행 예들입니다.
※ 햐여 주신관주 장절이 다소 많으나 모두 올리오니 우리각인 틈틈히 짬하여 찾고 묵상하시겠습니다.
< 봉헌한, 거룩한 [산제사 의미로 쓰임], 마4:5, 24:15, 27:53, 행6:13, 21:28, 7:33, 롬1:2, 히9:2, 벧전1: 16, 유1:20, 계11:2, 21:2, 22:19.
순수한, 완전한, 하나님께 적합한, 롬12:1, 고전3:17, 엡2:21, 벧후3:11
[선지자를 나타낼 경우] 눅1:70, 행1:2, 벧후3:2. [세례 요한] 막6: 20. [사도들] 엡3:5. [성도들] 롬1:7, 고전7:14, 히3:1, 벧전1:16.
[천사들을 나타낼 경우] 막8:38, 눅 9:26, 행10:22, 골1:12, 계14:10.
[그리스도를 나타낼 경우] 눅1:49, 요17:11, 벧전1:16, 계4:8.
희생을 위한 고기, 마7:6.성전, 히9:1.
[하나님] 요일2:20.[그리스도] 눅4:34, 요6:69, 계3:7, 막1:24.
[천사들] 골1:12, 살전3:13, 살후1:10.
[하나님에게 헌신되어진 성도들] 행9:13, 롬8:27, 12:13, 고전6:1-2, 엡2:19, 빌4:22, 히6:10.
[특별히 하나님과 가까운 사람들] 마27:52.
성령(마1:18, 눅1:15). 거룩한(벧전1:15,, 행9:13).>
※ 오늘 단어 ἁγίῳ [hagiŏ] 하기오 단어 '거룩한'은 다음 마지막 단어 '기도하며'의 기도하는 자의 마음자세와 방법 행함들을 지시한다 하겠습니다.
하여 하나님나라의 의를 구하는 기도에 대한 주의 가르침 마태복음 7:21~, 21:28~31, 12:50 말씀도 함께 묵상하시겠습니다.