On pleasure
[The demon Screwtape writes:]
[God, the “Enemy,”] is a hedonist at heart.
All those fasts and vigils and stakes and crosses are only a facade.
Or only like foam on the sea shore.
Out at sea, out in His sea, there is pleasure, and more pleasure.
He makes no secret of it; at His right hand are “pleasures for evermore.”
Ugh!
Don’t think () He has the least inkling of that high and austere mystery //to which we rise in the Miserific Vision.
He’s vulgar, Wormwood. He has a bourgeois mind.
He has filled His world full of pleasures.
There are things for humans to do all day long without His minding in the least
—sleeping, washing, eating, drinking, making love, playing, praying, working.
Everything has to be twisted /before it’s any use to us.
We fight under cruel disadvantages.
Nothing is naturally on our side.
* naturally ; 1. in a natural or normal manner.
마귀가 자연/정상적으로는 그자들 편이 없다고 불만을 표하지만
실상은 신자들이 자연적으로는 그들의 편이 없다는 것을 처절하게? 인식해야 하는 그 이유는
자연적인 본성은 산자 산자들이면 누구나 가진 것인데 (naturally ; 2. by nature; innately or inherently)
육체에 속한 자연 본성은 타락한 본성이지만 너무나도 자연스러운 현상이라 마치 norm 정상인 것처럼 인식되기에
이런 자연 본성에 어긋나면 비정상으로 치부하는 것이 우리 선악과 먹은 아담 후손들의 육체적 현실이기에
이 instinct 본성은 논리타당한 이유와 달콤한 감성으로 무장하고 죽기살기로 영적인 현실에 반기를 들기 때문이라
유다서에서 멸망당할 짐승짓이라는 혹독한 표현도 서슴지 않는 것이다
Jude 1:10, NLT:
But these people scoff at things they do not understand.
Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 비방하는도다
또 그들은 이성 없는 짐승 같이 본능으로 아는 그것으로 멸망하느니라
Jude 1:10, CSB:
But these people blaspheme anything they do not understand.
And what they do understand by instinct -- like irrational animals -- by these things they are destroyed.
본성에 강했었던 고린도 신자들에게는 어리석었었던 것이 영적인 현실이었다
(고전 2:14) 육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일들을 받지 아니하나니 이는 그것들이 그에게는 어리석게 보임이요,
또 그는 그것들을 알 수도 없나니 그러한 일은 영적으로 분별되기 때문이라
From The Screwtape Letters
Compiled in Words to Live By
The Screwtape Letters. Copyright © 1942, C. S. Lewis Pte. Ltd. Copyright restored © 1996 C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers. Words to Live By: A Guide for the Merely Christian. Copyright © 2007 by C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers.