내가 ··· 날마다 그분이 각별히 좋아하시는 자가 되었다. Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; —잠언 8:30.
Barnes' Notes on the Bible As one brought up with him - i. e., As his foster child. Others take the word in the original in another sense, "I was as his artificer," a rendering which falls in best with the special point of the whole passage, the creative energy of Wisdom. Compare Wisdom Proverbs 7:21, Proverbs 7:22.Daily - Heb. "day by day." As the Creator rejoiced in His workmanship Genesis 1:4, Genesis 1:10, Genesis 1:12-13, so Wisdom rejoiced in the exuberance of her might and strength. 반스의 성서 주석 그와 함께 자란 사람 - 즉, 그의 수양 자로서. 다른 사람들은 원문에 있는 이 단어를 다른 의미로 “나는 그의 조물주와 같았다”라고 번역하는데, 이 번역은 전체 구절의 특별한 요점인 지혜의 창조적 에너지에 가장 잘 부합하는 번역입니다. 지혜서 잠언 7:21, 잠언 7:22을 비교하세요. 매일 - 히브리어 “날마다”. 창세기 1:4, 창세기 1:10, 창세기 1:12-13에서 창조주께서 자신의 솜씨를 기뻐하셨듯이 지혜도 자신의 힘과 능력이 풍성해지는 것을 기뻐했습니다. |