|
말씀에 순종하며 헌신하는 믿음으로 임마누엘 은혜와 사랑을 받습니다
Will be Graced & Loved of Immanuel by Obeying the Words and Devoted Faith
성경말씀: 민수기 9~10장
Scripture Reading: Numbers 9-10
출애굽한 이스라엘 민족이 하나님께서 가르치신 대로 성막을 완성하고 제사장들과 레위인들의 성결과 헌신이 이루어졌을 때, “애굽 땅에서 나온 다음 해 첫째 달에 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 말씀하시되, 이스라엘 자손에게 유월절을 정한 기일에 지키게 하라. 이 달 열넷째 날 해 질 때에 모든 율례와 규례대로 지킬지니라. 모세가 이스라엘 자손에게 명령하여 유월절을 지키라 하매, 첫째 달 열넷째 날 해 질 때에 시내 광야에서 유월절을 지켰으되 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명령하신 것을 다 따라 행하였듯(9:1-5)” 임마누엘 하나님 성령의 가르침을 받으며 순종해야 합니다.
Whoever, surely be right faith in Christ Jesus, if anyone, who correctly obey the teachings of the Holy Spirit of God of Immanuel, as the Israelites were kept the Passover celebration in desert after made of the Tabernacle and purified and devoted the priests and Levites all, as “The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said, ‘Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time. Celebrate it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with all its rules and regulations. So, Moses told the Israelites to celebrate the Passover, and they did so in the Desert of Sinai at twilight on the fourteenth day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses (9:1-5)”
그러면, “그 때에 시체로 말미암아 부정하게 되어서 유월절을 지킬 수 없는 사람들이 모세와 아론 앞에, 이르되 우리가 사람의 시체로 부정하게 되었거니와 정한 기일에 여호와께 헌물을 드리지 못하게 하심은 어찌함이니이까? 모세가 그들에게 기다리라 여호와께서 어떻게 명령하시는지 들으리라. 여호와께서 모세에게 말씀하시되, 이스라엘 자손에게 시체로 부정하게 되든지 먼 여행 중이라도 다 유월절을 지키되, 둘째 달 열넷째 날 해질녘에 지켜서 어린 양에 무교병과 쓴 나물을 먹고, 아침까지 남겨두지 말며 뼈를 꺾지 말며 모든 율례대로 지키라(9:6-12)” 하였듯, 상황에 따라 가르침을 받으며 순종하게 되는데, “사람이 정결하고 여행 중도 아니면서 유월절을 지키지 아니하는 자는 백성 중에서 끊어지리니 정한 기일에 여호와께 헌물을 드리지 아니한 죄를 담당할지며, 만일 타국인이 유월절을 지키고자 하면 유월절 율례대로 따라서 행할지니 거류민에게나 본토인에게나 율례는 동일하니라(9:13-14)” 하셨듯, 순종하지 않으면 멸망의 심판을 받고 순종하는 자는 누구나 차별없이 구원을 얻습니다.
Then, he will obey the Holy Spirit who teaches according to the situation, as “Some of them could not celebrate the Passover on that day because they were ceremonially unclean on account of a dead body. So, they came to Moses and Aaron that same day, and said to Moses, ‘We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the Lord’s offering with the other Israelites at the appointed time? Moses answered them, ‘Wait until I find out what the Lord commands concerning you. Then the Lord said to Moses, Tell the Israelites: ‘When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may still celebrate the Lord’s Passover. They are to celebrate it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with uncleaned bread and bitter herbs. They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations (9:6-12)” Therefore, anyone who obeys the Holy Spirit will receive redemption and salvation without discrimination, but anyone who disobeys will be judged to destruction, as “If a man who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person must be cut off from his people because he did not present the Lord’s offering at the appointed time. That man will bear the consequences of his sin. An alien living among you who wants to celebrate the Lord’s Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for the alien and the native born (9:13-14)”
그래서 “성막을 세운 날에 구름이 증거의 성막을 덮었고 저녁이면 성막 위에 불 모양이 나타나서 아침까지 이르렀으되, 항상 낮에는 구름이 덮었고 밤이면 불 모양이 있었는데, 구름이 성막에서 떠오르는 때에는 이스라엘 자손이 행진하였고 구름이 머무는 곳에 진을 쳤으니, 이스라엘 자손이 여호와의 명령을 따라 행진하였고 진을 쳤으며 구름이 성막 위에 머무는 동안에는 진영에 머물렀고, 구름이 성막 위에 머무는 날이 오랠 때에는 이스라엘 자손이 여호와의 명령을 지켜 행진하지 아니하였으며, 구름이 성막 위에 머무는 날이 적을 때에도 여호와의 명령을 따라 진영에 머물고 여호와의 명령을 따라 행진하였으며, 구름이 저녁부터 아침까지 있다가 아침에 구름이 떠오를 때에는 행진하였고 구름이 밤낮 있다가 떠오르면 곧 행진하였으며, 이틀이든지 한 달이든지 일년이든지 구름이 성막 위에 머물러 있을 동안에는 이스라엘 자손이 진영에 머물고 행진하지 아니하다가 떠오르면 행진하였으니, 여호와의 명령을 따라 진을 치며 여호와의 명령을 따라 행진하고 모세를 통하여 이르신 여호와의 명령을 따라 여호와의 직임을 지켰듯(9:15-23)” 언제든지 하나님의 인도를 따라 즉시 순종하는 훈련시켰습니다.
So, God trained his people Israelites to receive God’s guidance at any time and to obey immediately, as “On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning, the cloud above the tabernacle looked like fire. That is how it continued to be; the cloud covered it, and at night it looked like fire. Whenever the cloud lifted from above the Tent, the Israelites set out; wherever the cloud settled, the Israelites encamped. At the Lord’s command the Israelites set out, and at his command they encamped. As long as the cloud stayed over the tabernacle, they remained in camp. When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the Lord’s order and did not set out. Sometimes the cloud was over the tabernacle only a few days; at the Lord’s command they would encamp, and then at his command they would set out. Sometimes the cloud stayed only from evening till morning, and when it lifted in the morning, they set out. Whether by day or by night, whenever the cloud lifted, they set out. Whether the cloud stayed over the tabernacle for two days or a month or a year, the Israelites would remain in camp and not set out; but when it lifted, they would set out. At the Lord’s command they encamped, and at the Lord’s command they set out. They obeyed the Lord’s order, in accordance with his command through Moses (9:15-23)”
그리고, “은 나팔 둘을 만들어서 회중을 소집하며 진영을 출발하게 할 것이라. 나팔 두 개를 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여올 것이요. 하나만 불 때에는 이스라엘의 천부장들이 모여올 것이며, 크게 불 때에는 동쪽 진영들이 행진할 것이며, 두 번째로 크게 불 때에는 남쪽 진영들이 행진할 것이라 떠날 때에는 나팔을 크게 불고, 회중을 모을 때에는 나팔 소리를 크게 내지 말며, 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 대대에 영원한 율례니라. 대적을 치러 나갈 때에 나팔을 크게 불면 하나님 여호와가 너희를 대적에게서 구원하리라. 희락의 날과 정한 절기와 초하루에는 번제물을 드리고 화목제물을 드리며 나팔을 불라 하나님이 너희를 기억하시리라 나는 너희의 하나님 여호와니라(10:2-10)” 하였듯, 순종하는 자에게만 하나님이 되고 구원하신다 하셨습니다.
And God said that he becomes God and saves to whom, those who obeys him only, as “Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out. When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting. If only one is sounded, the leaders-the heads of the cleans of Israel-are to assemble before you. When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out. At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out. To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the same signal. The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come. When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies. Also, at your times of rejoicing-your appointed feasts and New Moon festivals-you are sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God (10:2-10)”
그래서 그리스도의 대속과 구원의 법칙에 따른 말씀의 가르침과 성령의 인도를 따라 유월절을 마치고, “둘째 해 둘째 달 스무날에 구름이 증거의 성막에서 떠오르매, 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 가더니 바란 광야에 구름이 머무니라. 여호와께서 모세에게 명령하신 것을 따라 행진하기를 시작하였는데, 선두로 유다 자손의 진영의 군기에 속한 자들이 행진하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 이끌었고, 잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 이끌었고, 스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 이끌었더라(10:11-16)”-“성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 출발하였으며, 다음으로 르우벤 진영의 군기에 속한 자들이 출발하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 이끌었고, 시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 이끌었고, 갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 이끌었더라(10:17-20)”-“고핫인은 성물을 메고 행진하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며, 다음으로 에브라임 진영의 군기에 속한 자들이 행진하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 이끌었고, 므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 이끌었고, 베냐민 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 이끌었더라. 다음으로 단 진영의 군기에 속한 자들이 행진하였으니 마지막 진영이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 이끌었고, 아셀 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 이끌었고, 납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 이끌었다(10:21-27)” 순종하였다 증거합니다.
So, the bible testified that the people of Israel observed the Passover and obeyed teachings and leadings of the Holy Spirit according to the Law redemption and salvation In Christ, as “On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the Testimony. Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran. They set out, this first time, at the Lord’s command through Moses. The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command. Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar, and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun (10:11-16)” - “Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out. The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command. Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon, and Eliasaph son of deuel was over the division of the tribe of Gad (10:17-20)” - “Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived. The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command. Gamaliel son of Pedahzur was over division of the Manasseh, and Abidan son of Gideoni was over the tribe of Benjamin. Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out, under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command. Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of Asher, and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali (10:21-27)”
그런데, “모세가 장인 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 여호와께서 주마 하신 곳으로 우리가 행진하나니 우리와 동행하면 선대하리라 여호와께서 이스라엘에게 복을 내리리라 하셨느니라. 호밥이 나는 가지 아니하고 내 고향 친족에게로 가리라. 모세가 이르되 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠지를 아나니 우리의 눈이 되리이다. 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 당신에게 행하리이다(10:29-32)” 했던 것은, “땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을 얻으리라(창12:3)” 하셨듯, 그리스도 생명의 복음을 전하고 나누어야 할 믿는 자의 사명에 따라 역사하는 성령의 감동 때문입니다.
Therefore, every Christians must preach and share the gospel of life in Christ Jesus with true love, following the inspiration of the Holy Spirit, as the Moses was to his brother-in-law Hobab, as “Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, ‘We are setting out for the place about which the Lord said, ‘I will give it to you. Come with us and we will treat you well, for the Lord has promised good things to Israel. He answered, ‘No, I will not go; I am going back to my own land and my own people. But Moses said, ‘Please do not leave us. You know where we should camp in the desert, and you can be our eyes. If you come with us, we will share with you whatever good things the Lord gives us (10:29-32)” - “All peoples on earth will be blessed through you (Genesis12:3)”
그러므로, “여호와의 산에서 떠나 삼 일 길을 갈 때에 여호와의 언약궤가 삼 일 길에 앞서 가며 쉴 곳을 찾았고, 그들이 떠날 때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라. 궤가 떠날 때에는 모세가 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자가 주 앞에서 도망하게 하소서 하였고, 궤가 쉴 때에는 여호와여 이스라엘 종족들에게로 돌아오소서 하였듯(10:33-36)” 하나님을 경외하고 간구하며 순종하는 믿음을 죽기까지 철저하게 지켜야 임마누엘 은혜와 사랑을 잃어버리지 않고 구원을 얻게 된다는 뜻입니다. 그러므로, 맡기고 의지하며 겸손하게 순종하여 임마누엘 하나님 은혜와 사랑과 능력 안에서 그리스도 복음이 증인이 되고 구원 얻기를 예수 이름으로 축복하며 기도합니다. 아멘.
Therefore, everyone will not be lost of the grace and love of Immanuel God and will be attain salvation in Christ Jesus, if who will be fears God, trusts in him, and entrusts himself with prayer to God and thoroughly keeps the faith of obedience until death, as the Moses was, as “So, they set out from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went before them during those three days to find them a place to rest. The cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp. Whenever the ark set out, Moses said, ‘Rise up, O lord. May your enemies be scattered; may your foes flee before you. Whenever it came to rest, he said, ‘Return, O Lord, to the countless thousands of Israel (10:33-35)” Therefore, brothers and sisters, you should be entrusted yourselves to God and trusts his promises and passes gospel to many others and humbly obedience to your Immanuel God until death, then you will surely be redeemed and saved in Christ Jesus all. Amen.