게시글 본문내용
|
다음검색
春季到来绿满窗 大姑娘窗下绣鸳鸯, 忽然一阵无情棒 打得鸳鸯各一方。 夏季到来柳丝长 大姑娘漂泊到长江, 江南江北风光好 怎及青纱起高粱。 秋季到来荷花香 大姑娘夜夜梦家乡, 醒来不见爹娘面 只见窗前明月光。 冬季到来雪茫茫 寒衣做好送情郎, 血肉筑出长城来 愿作当年小孟姜。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 지기님, 노래 파일 (mp3용) 좀... 부탁 드립니다... 꾸벅~~ ^^
다운로드 파일은 본문의 가사 하단에 [내사랑등려군]을 눌러 보세요, 각 곡목에 해당하는 곡목 아래에 링크해 둔 창을 열어보면 있습니다. [四季歌사계가.中国语]☜
怎及青纱起高粱 어찌 수수에 푸른 비단이 미치리오/ 2연4행 번역교정
김강현님 메일 2010-4-18
새롭게 四季歌 잘 듣고 갑니다.
언제 들어도 정다운 등님의 노래에 다시 한번 매료되어봅니다.
번역 한 곳... 저의 소견 말씀드립니다.
醒來不見die娘面 아비어미의 얼굴 보지 못하고 깨어나
只見窓前明月光 그저 창가에는 밝은 달빛만 보네
/// 깨어나니 아비어미의 얼굴은 보이지 않고
그저 창가에는 밝은 달빛만 보이네
이 구절에서 ① 꿈속에서 엄마아빠의 얼굴을 보지 못하고 깨었다가 아닌...
꿈에서 깨고 보니 엄마아빠의 얼굴은 보이지 않는다의 뜻이라 생각합니다.
② 다만 창가의 밝은 달빛만 보다가 아닌... 밝은 달빛만 보인다의 뜻이라 생각합니다.
大姑娘; 시집 갈 처녀.혼기가 꽉 찬 처녀를 말함
봄 여름 가을 겨울 사계절을 빗대어 노래한 것으로
봄에 원앙을 부러워하고...시집 가고픈 마음을 표현
여름에 비단을 찬탄하다가....혼수 준비에 마음을 쓰는 것을 표현
가을에는 어느 새 시집을 와
친정이 있는 고향을 밤마다 그리워하며 꿈을 꾸지만
친정 부모 얼굴도 보지 못 하고 꿈에서 깨어
그저 눈앞에 달빛만 본다는.........
겨울에는 어느새 친정을 잊어 버리고
변방으로 나라 지키러 떠난
남편만 그리워하는 시집사람이 다 되었다는 노래..................
내용에 실어 주시면 어떨지요
배경 설명이 있으니 노랫말을 이해하는데 큰 도움이되는군요, 감사히 첨부했습니다..
지금 중국어를 잠실 복지관에서 배우고 있는데 이노래 가사 를 배우고 있답니다 지금 배우는 학생들이 70세가 넘었답니다 제가 제일 젊지요