|
☞ 58편 유란시아에서 생명이 자리를 잡다
5. 대륙의 표류 / 6. 과도기 (질의 응답 정리)
1. 지구 핵심의 중심 온도는 어느 정도나 되나? (58:5.1)
태양의 표면 온도 (약 6천도) 보다 약간 높다.
2. 식물 생명에서 동물생명으로 변이가 일어난 시기는? (58:6.1)
4억 5천만 년 전
3. 새로운 종의 생명이 나타나는 것은 진화인가 아니면 갑자기 나타나는가? (58:6.3) 갑자기
4. 새로운 종이 나타는 것이 자연적인 것인가 아니면 초자연적 현상인가? (58:6.3) 자연적이며 온전히 생물학적 유전의 변화이다.
5. 생명의 생리적 구조는 물리 법칙의 작용에 반응한다. 그 이후 지성의 자질은 어떻게 갖게 되는가? (58:6.7)
지성은 각자의 두뇌 능력에 따라 보조 지성 영들이 수여했다.
6. 모든 살아있는 유기체는 이득과 손실, 적응과 조정을 통해 살아남거나 소멸한다. 우주에서 인간이 지속하는 삶은 어떤 삶인가? (58:6.8) 우주적 통합을 이루는 사람
7. 지질학 역사책 (The Geologic History Book)
58:7.1 The vast group of rock systems which constituted the outer crust of the world during the life-dawn or Proterozoic era does not now appear at many points on the earth's surface. And when it does emerge from below all the accumulations of subsequent ages, there will be found only the fossil remains of vegetable and early primitive animal life. Some of these older water-deposited rocks are commingled with subsequent layers, and sometimes they yield fossil remains of some of the earlier forms of vegetable life, while on the topmost layers occasionally may be found some of the more primitive forms of the early marine-animal organisms. In many places these oldest stratified rock layers, bearing the fossils of the early marine life, both animal and vegetable, may be found directly on top of the older undifferentiated stone.
58:7.1 (670.3) 생명이 시작되는 시대, 곧 원생대에, 세상의 외피층을 형성했던 거대한 암석 체계 집단은 이제 지구 표면에서 여러 곳에 나타나지 않는다. 그리고 그것이 후일에 쌓인 모든 누적물 밑에서 나타날 때, 오직 식물과 초기의 원시 동물의 화석만 발견될 것이다. 이 오래된 물속에 퇴적된 암석들 중 일부는 그 이후의 층들과 뒤섞여 있고, 때때로 그것들은 초기의 식물 생명체들의 화석 유적을 산출하는 반면, 가장 위에 있는 층들은 때때로 초기 해양 동물 유기체들의 더 원시적인 형태들 중 일부를 발견하기도 한다. 많은 곳에서, 동물과 식물 모두 초기 해양 생물의 화석을 가지고 있는, 가장 오래된 층층 암석은 일반 바위 위에서도 바로 발견될 수 있다.
58:7.2 Fossils of this era yield algae, corallike plants, primitive Protozoa, and spongelike transition organisms. But the absence of such fossils in the early rock layers does not necessarily prove that living things were not elsewhere in existence at the time of their deposition. Life was sparse throughout these early times and only slowly made its way over the face of the earth.
58:7.2 (670.4) 이 시대의 화석은 해조류, 산호 같은 식물, 원시의 원충류, 해면체 같은 전이 유기체를 산출한다. 그러나 초기 암석층에 그러한 화석이 없다고 해서 생물이 퇴적 당시 다른 곳에 존재하지 않았다는 것이 반드시 증명되는 것은 아니다. 이 초창기 동안 생명은 희박했고 지구 표면을 천천히 지나갈 뿐이었다.
58:7.3 The rocks of this olden age are now at the earth's surface, or very near the surface, over about one eighth of the present land area. The average thickness of this transition stone, the oldest stratified rock layers, is about one and one-half miles. At some points these ancient rock systems are as much as four miles thick, but many of the layers which have been ascribed to this era belong to later periods.
58:7.3 (670.5) 이 오래된 암석은 현재 육지 면적의 약 8분의 1에 걸쳐 지구 표면 또는 매우 가까운 곳에 있다. 가장 오래된 층층 암석층인 이 변환석의 평균 두께는 약 2.4킬로미터가 된다. 어떤 지점에서 이 고대 암석 체계는 두께가 6.4킬로미터 되지만, 이 시대에 속한 것으로 사람들이 주장하는 층의 다수는 그보다 후기에 속한다.
58:7.4 In North America this ancient and primitive fossil-bearing stone layer comes to the surface over the eastern, central, and northern regions of Canada. There is also an intermittent east-west ridge of this rock which extends from Pennsylvania and the ancient Adirondack Mountains on west through Michigan, Wisconsin, and Minnesota. Other ridges run from Newfoundland to Alabama and from Alaska to Mexico.
58:7.4 (670.6) 북아메리카에서 이 고대의 원시적인 화석으로 된 돌 층은 캐나다의 동쪽, 중앙, 북쪽 지역 위에 있다. 또한 펜실베니아와 서쪽의 고대 아디론닥 산맥에서 미시건, 위스콘신, 미네소타까지 이어지는 간헐적인 동서의 능선이 있다. 다른 능선들은 뉴펀들랜드에서 알라바마까지 그리고 알래스카에서 멕시코까지 이어진다.
58:7.5 The rocks of this era are exposed here and there all over the world, but none are so easy of interpretation as those about Lake Superior and in the Grand Canyon of the Colorado River, where these primitive fossil-bearing rocks, existing in several layers, testify to the upheavals and surface fluctuations of those faraway times.
58:7.5 (670.7) 이 시대의 암석은 전 세계에 걸쳐 여기저기 노출되어 있다. 하지만 콜로라도 강의 수피리어 호수와 그랜드 캐년에 대한 암석만큼 이해하기 쉬운 암석은 없다. 이 원시적인 화석을 가진 암석들은, 여러 층에 존재하며, 먼 시대의 격변과 표면의 변동이 있었음을 증명한다.
58:7.6 This stone layer, the oldest fossil-bearing stratum in the crust of the earth, has been crumpled, folded, and grotesquely twisted as a result of the upheavals of earthquakes and the early volcanoes. The lava flows of this age brought much iron, copper, and lead up near the planetary surface.
58:7.6 (670.8) 지진과 초기 화산의 격변으로 인해 지구표면에서 가장 오래된 화석층인 이 돌 층은 구겨지고 접혀지고 기괴하게 뒤틀렸다. 이 시대의 용암 흐름은 많은 철, 구리, 납을 행성 표면 가까이로 가져왔다.
58:7.7 There are few places on the earth where such activities are more graphically shown than in the St. Croix valley of Wisconsin. In this region there occurred one hundred and twenty-seven successive lava flows on land with succeeding water submergence and consequent rock deposition. Although much of the upper rock sedimentation and intermittent lava flow is absent today, and though the bottom of this system is buried deep in the earth, nevertheless, about sixty-five or seventy of these stratified records of past ages are now exposed to view.
58:7.7 (670.9) 지구상에는 그러한 활동을 위스콘신의 세인트 크루아 계곡보다 더 그림처럼 보여주는 데가 거의 없다. 이 지역에는 땅에 있는 용암의 흐름이 연달아 물속에 잠겨서 그 결과로 바위가 퇴적되는 현상이 127번이나 연속으로 일어났다. 위쪽의 바위 퇴적과 간헐적인 용암 흐름 가운데 많은 것은 오늘날 존재하지 않는다. 이 체계의 밑바닥은 땅 속에 깊이 묻혀 있지만, 그런데도 지난 시대의 이 성층화된 과거의 기록들 중 약 65 혹은 70개가 현재 시야에 노출되어 있다.
58:7.8 In these early ages when much land was near sea level, there occurred many successive submergences and emergences. The earth's crust was just entering upon its later period of comparative stabilization. The undulations, rises and dips, of the earlier continental drift contributed to the frequency of the periodic submergence of the great land masses.
58:7.8 (671.1) 많은 육지가 해수면에 가까웠던 이 초기 시대에, 많은 연속적인 침하와 솟구침이 일어났다. 지구의 지각은 비교 안정기의 후반기에 막 들어오고 있었다. 초기 대륙 이동의 불규칙성, 상승 및 하강은 대지 질량의 주기적인 침하 빈도에 기여했다.
58:7.9 During these times of primitive marine life, extensive areas of the continental shores sank beneath the seas from a few feet to half a mile. Much of the older sandstone and conglomerates represents the sedimentary accumulations of these ancient shores. The sedimentary rocks belonging to this early stratification rest directly upon those layers which date back far beyond the origin of life, back to the early appearance of the world-wide ocean.
58:7.9 (671.2) 원시 해양 생물의 이 시기 동안, 대륙 해안의 넓은 지역이 몇 미터에서 800미터까지 바다 밑으로 가라앉았다. 오래된 사암과 역암의 대부분은 이 고대 해안의 퇴적물 축적을 나타낸다. 이 초기 층층에 속하는 퇴적암은 생명의 기원을 훨씬 넘어 전 세계 바다의 초기 모습으로 거슬러 올라가는 층 위에 바로 놓여 있다.
58:7.10 Some of the upper layers of these transition rock deposits contain small amounts of shale or slate of dark colors, indicating the presence of organic carbon and testifying to the existence of the ancestors of those forms of plant life which overran the earth during the succeeding Carboniferous or coal age. Much of the copper in these rock layers results from water deposition. Some is found in the cracks of the older rocks and is the concentrate of the sluggish swamp water of some ancient sheltered shore line. The iron mines of North America and Europe are located in deposits and extrusions lying partly in the older unstratified rocks and partly in these later stratified rocks of the transition periods of life formation.
58:7.10 (671.3) 이 과도기 암석 퇴적물의 상부 지층 가운데 더러는 소량의 이판암이나 검은 빛을 띤 점판암을 포함하는데, 이것은 유기탄소의 존재를 나타내며, 이후 석탄기, 곧 석탄 시대에 지구를 뒤덮은 식물 생명 형태의 선조들의 존재를 입증한다. 이 암석 지층에 있는 구리의 상당 부분은 물의 침적에서 비롯된다. 일부는 오래된 바위틈에서 발견되며, 몇몇 고대 보호구역 해안선의 느린 습지대 물의 농축물이다. 북미와 유럽의 철광산은 부분적으로 오래된 성층화되지 않은 암석에 놓여진 퇴적물과 분출물에 위치하고 있으며, 부분적으로는 생명 형성의 전환기에 있는 이 성층화된 암석에 위치하고 있다.
58:7.11 This era witnesses the spread of life throughout the waters of the world; marine life has become well established on Urantia. The bottoms of the shallow and extensive inland seas are being gradually overrun by a profuse and luxuriant growth of vegetation, while the shore-line waters are swarming with the simple forms of animal life.
58:7.11 (671.4) 이 시대는 전 세계의 바다로 생명체가 퍼지는 것을 목격한다; 해양 생물은 유란시아에 잘 정착되었다. 얕고 넓은 내륙의 바다 밑바닥은 무수하고 풍요로운 초목의 성장에 의해 점차 뒤덮이고 있는 반면, 해안가의 물은 단순한 형태의 동물생명으로 가득 차 있다.
58:7.12 All of this story is graphically told within the fossil pages of the vast " stone book " of world record. And the pages of this gigantic biogeologic record unfailingly tell the truth if you but acquire skill in their interpretation. Many of these ancient sea beds are now elevated high upon land, and their deposits of age upon age tell the story of the life struggles of those early days. It is literally true, as your poet has said, "The dust we tread upon was once alive."
58:7.12 (671.5) 이 모든 이야기는 세계 기록의 방대한 "바위 책"의 화석 페이지 안에 그래픽으로 설명되어 있다. 그리고 이 거대한 지질학 기록의 페이지들은 너희가 풀이하는 기술만 얻는다면, 어김없이 진상을 일러준다. 이 고대의 바다 지층 가운데 많은 것은 지금 땅 위에 높이 들려 있고, 오랜 세월에 걸친 그 퇴적물은 그 초기 시절에 있었던 생명의 투쟁 이야기를 말해 주고 있다. 너희의 시인(詩人)이 말했듯이, 그것은 문자 그대로 진실이다, “우리가 밟는 먼지는 한때 살아 있었다.”
58:7.13 [Presented by a member of the Urantia Life Carrier Corps now resident on the planet.]
58:7.13 (671.6) [지금 행성에서 거주하는 유란시아 생명 운반자 군단의 한 단원이 발표했다.]
☞ 위 글에 대한 연구와 적용 (질문에 각자 노트해보기)
* 인간이 출현하기 오랜 전에 생명들이 활동했던 것을 발견할 수 있는 근거는 무엇을 통해 알 수 있나?
☞ 깊은 묵상으로...
지구 곳곳에는 오래 전의 생명들이 투쟁했던 시간들을 가직한 화석들이 존재한다. 그러나 인간의 지성이 투쟁했던 시간들은 어느 순간 역사에서 사라지고 만다.
며칠 전에 가까운 친지 중 한 명이 별세했다. 염을 하는 장면을 보면서 내가 누워있는 장면을 떠올렸고, 시신을 화장한 후 한줌의 재를 보면서, 인생이 참으로 덧없는 것을 느끼며 돌아가신 배우자에게 “우리 인생을 즐겁게 삽시다” 라고 말한 기억이 난다.
무엇이 의미 있고 가치 있는 것일까를 깊이 새겨본다....
|