|
정하성 |
: |
지금 흐르는 느막은 일본 뽕짝 "시래도꼬의 연정" 이라카는데 미국녀자가 편곡 영어로 부르는데 귀 죠은 살암 가사 좀 받아 올려주라...三津 선상이나 Richard 가 해 보시게... (2007/03/29 06:46)
==================================
|
Hope you can sing along now 하성....
The Affection of a Traveler at the Shiretoko Cape (Hokkaido)
시레도꼬 반도 (곶) 나그네의 연정.
1. An island rests in shimmering waves
of starry black nights
and brilliant blue days...
Green mossy paths
through light dappled hills
sheltering forest
deep and still...
{refrain}
Thousands of wild roses blooming
warmed by the sun scent the air...
Walk with me here
now hand in hand
follow me down to the sea...
2. Our love has found a harbor here
from storms of the world,
from harsh winds of fear...
The silent hours
have soothed my soul
gathered my pieces
made me whole....
{refrain}
{refrain}
---------- Lyric copied down by listening to the audio by YouShine@youshine.com
첫댓글 위의 노래를 듣고 싶은 분은 여기를 클릭하세요. http://www.newlifeforum.us/xe/videos/8384#0
Tedium Of Journey (여정의 지루함) <= 이 것은 오역임. 시레도코는 한문으로 知床 이기에 지루함으로 이해했으나 일본 혹가이도 에 있는 한 반도(곶)의 이름이란다.