|
|
[TED]열정적이고 개인적인 교육 사례
변호사이자 행정가인 영부인 미셸 오바마는 일하는 부모와 전 세계 소녀들을 위한 교육을 옹호합니다.
https://www.ted.com/talks/michelle_obama_a_passionate_personal_case_for_education
00:00
This is my first trip, my first foreign trip as a first lady. Can you believe that? (Applause) And while this is not my first visit to the U.K., I have to say that I am glad that this is my first official visit. The special relationship between the United States and the U.K. is based not only on the relationship between governments, but the common language and the values that we share, and I'm reminded of that by watching you all today. During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women -- women who are paving the way for all of you.
00:50
And I'm honored to meet you, the future leaders of Great Britain and this world. And although the circumstances of our lives may seem very distant, with me standing here as the First Lady of the United States of America, and you, just getting through school, I want you to know that we have very much in common. For nothing in my life's path would have predicted that I'd be standing here as the first African-American First Lady of the United States of America. There is nothing in my story that would land me here. I wasn't raised with wealth or resources or any social standing to speak of. I was raised on the South Side of Chicago. That's the real part of Chicago. And I was the product of a working-class community. My father was a city worker all of his life, and my mother was a stay-at-home mom. And she stayed at home to take care of me and my older brother. Neither of them attended university. My dad was diagnosed with multiple sclerosis in the prime of his life. But even as it got harder for him to walk and get dressed in the morning -- I saw him struggle more and more -- my father never complained about his struggle. He was grateful for what he had. He just woke up a little earlier and worked a little harder. And my brother and I were raised with all that you really need: love, strong values and a belief that with a good education and a whole lot of hard work, that there was nothing that we could not do.
02:40
I am an example of what's possible when girls from the very beginning of their lives are loved and nurtured by the people around them. I was surrounded by extraordinary women in my life: grandmothers, teachers, aunts, cousins, neighbors, who taught me about quiet strength and dignity. And my mother, the most important role model in my life, who lives with us at the White House and helps to care for our two little daughters, Malia and Sasha. She's an active presence in their lives, as well as mine, and is instilling in them the same values that she taught me and my brother: things like compassion, and integrity, and confidence, and perseverance -- all of that wrapped up in an unconditional love that only a grandmother can give.
03:40
I was also fortunate enough to be cherished and encouraged by some strong male role models as well, including my father, my brother, uncles and grandfathers. The men in my life taught me some important things, as well. They taught me about what a respectful relationship should look like between men and women. They taught me about what a strong marriage feels like: that it's built on faith and commitment and an admiration for each other's unique gifts. They taught me about what it means to be a father and to raise a family. And not only to invest in your own home but to reach out and help raise kids in the broader community.
04:30
And these were the same qualities that I looked for in my own husband, Barack Obama. And when we first met, one of the things that I remember is that he took me out on a date. And his date was to go with him to a community meeting. (Laughter) I know, how romantic. (Laughter) But when we met, Barack was a community organizer. He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods. As he talked to the residents in that community center, he talked about two concepts. He talked about "the world as it is" and "the world as it should be." And I talked about this throughout the entire campaign. What he said, that all too often, is that we accept the distance between those two ideas. And sometimes we settle for the world as it is, even when it doesn't reflect our values and aspirations. But Barack reminded us on that day, all of us in that room, that we all know what our world should look like. We know what fairness and justice and opportunity look like. We all know. And he urged the people in that meeting, in that community, to devote themselves to closing the gap between those two ideas, to work together to try to make the world as it is and the world as it should be, one and the same.
06:06
And I think about that today because I am reminded and convinced that all of you in this school are very important parts of closing that gap. You are the women who will build the world as it should be. You're going to write the next chapter in history. Not just for yourselves, but for your generation and generations to come. And that's why getting a good education is so important. That's why all of this that you're going through -- the ups and the downs, the teachers that you love and the teachers that you don't -- why it's so important. Because communities and countries and ultimately the world are only as strong as the health of their women. And that's important to keep in mind.
06:56
Part of that health includes an outstanding education. The difference between a struggling family and a healthy one is often the presence of an empowered woman or women at the center of that family. The difference between a broken community and a thriving one is often the healthy respect between men and women who appreciate the contributions each other makes to society. The difference between a languishing nation and one that will flourish is the recognition that we need equal access to education for both boys and girls.
07:36
And this school, named after the U.K.'s first female doctor, and the surrounding buildings named for Mexican artist Frida Kahlo, Mary Seacole, the Jamaican nurse known as the "black Florence Nightingale," and the English author, Emily Bronte, honor women who fought sexism, racism and ignorance, to pursue their passions to feed their own souls. They allowed for no obstacles. As the sign said back there, "without limitations." They knew no other way to live than to follow their dreams. And having done so, these women moved many obstacles. And they opened many new doors for millions of female doctors and nurses and artists and authors, all of whom have followed them. And by getting a good education, you too can control your own destiny.
08:41
Please remember that. If you want to know the reason why I'm standing here, it's because of education. I never cut class. Sorry, I don't know if anybody is cutting class. I never did it. I loved getting As. I liked being smart. I liked being on time. I liked getting my work done. I thought being smart was cooler than anything in the world. And you too, with these same values, can control your own destiny. You too can pave the way. You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. History proves that it doesn't matter whether you come from a council estate or a country estate.
09:34
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work. That is true. That is the reality of the world that we live in. You now have control over your own destiny. And it won't be easy -- that's for sure. But you have everything you need. Everything you need to succeed, you already have, right here.
10:03
My husband works in this big office. They call it the Oval Office. In the White House, there's the desk that he sits at -- it's called the Resolute desk. It was built by the timber of Her Majesty's Ship Resolute and given by Queen Victoria. It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well. And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute, that you go forward without limits, and that you use your talents -- because there are many; we've seen them; it's there -- that you use them to create the world as it should be. Because we are counting on you. We are counting on every single one of you to be the very best that you can be. Because the world is big. And it's full of challenges. And we need strong, smart, confident young women to stand up and take the reins.
11:16
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
11:20
(Applause)
00:00
이것은 나의 첫 번째 여행이고, 영부인으로서의 첫 해외 여행입니다. 믿을 수 있니? (박수) 그리고 영국을 처음 방문하는 것은 아니지만 이번이 첫 공식 방문이 되어 기쁩니다. 미국과 영국의 특별한 관계는 정부 간의 관계뿐만 아니라 우리가 공유하는 공통 언어와 가치에 기반하고 있습니다. 오늘 여러분을 지켜보면서 그 점을 상기하게 되었습니다. 제가 방문하는 동안 저는 영국에서 가장 뛰어난 여성들, 즉 여러분 모두를 위해 길을 닦고 있는 여성들을 만나게 되어 특히 영광이었습니다 .
00:50
영국과 이 세계의 미래 지도자 여러분을 뵙게 되어 영광입니다 . 그리고 비록 우리 삶의 상황이 매우 먼 것처럼 보일 수 있지만, 미국의 영부인으로서 여기 서 있는 저 와 이제 막 학교를 마치는 여러분과 함께 저는 여러분이 우리가 매우 많은 공통점을 가지고 있다는 것을 알기를 바랍니다. 내 인생의 어떤 길도 내가 아메리카 합중국 최초의 아프리카계 미국인 영부인으로 여기 에 서게 될 것이라고 예측하지 못했을 것입니다 . 내 이야기에는 나를 여기에 착륙시킬 것이 없습니다. 나는 부나 자원 , 사회적 지위를 가지고 자라지 않았습니다 . 저는 시카고 남부에서 자랐습니다. 그것이 시카고의 진짜 부분입니다. 그리고 저는 노동계급 공동체의 산물이었습니다. 아버지는 평생 도시 노동자였고, 어머니는 전업주부였다. 그리고 그녀는 집에 남아 나와 내 형을 돌보았다. 둘 다 대학에 다니지 않았습니다. 아버지는 인생의 전성기에 다발성 경화증 진단을 받았습니다 . 하지만 아침에 걷고 옷을 입는 것이 더 힘들어졌음에도 불구하고 -- 아버지 가 점점 더 힘들어하는 것을 보았습니다 -- 아버지는 자신의 투쟁에 대해 결코 불평하지 않았습니다. 그는 자신이 가진 것에 감사했습니다. 그는 조금 더 일찍 일어나 조금 더 열심히 일했습니다. 그리고 내 형제와 나는 당신이 진정으로 필요로 하는 모든 것을 가지고 자랐습니다: 사랑, 강한 가치 그리고 좋은 교육 과 많은 노력을 기울이면 우리가 할 수 없는 것이 없다는 믿음.
02:40
저는 어린 시절부터 소녀들이 주변 사람들의 사랑을 받고 양육될 때 무엇이 가능한지 보여주는 예입니다 . 제 주변에는 할머니, 선생님, 이모, 사촌, 이웃과 같이 조용한 힘과 위엄에 대해 가르쳐준 특별한 여성들에 둘러싸여 있었습니다. 그리고 백악관에서 우리와 함께 살며 어린 두 딸 Malia와 Sasha를 돌보는 것을 돕는 내 인생에서 가장 중요한 역할 모델인 어머니 . 그녀는 저뿐만 아니라 그들의 삶에서 적극적인 존재이며 저와 제 남동생에게 가르쳐준 것과 동일한 가치를 그들에게 심어주고 있습니다 . 그 모든 것이 할머니만이 줄 수 있는 무조건적인 사랑에 싸여 있다 .
03:40
나는 운이 좋게도 아버지, 형제, 삼촌, 할아버지를 포함한 강력한 남성 역할 모델들로부터 사랑받고 격려를 받을 수 있었습니다. 내 인생의 남자들도 나에게 몇 가지 중요한 것을 가르쳐주었습니다. 그들은 남성과 여성 사이의 존중하는 관계가 어떤 모습이어야 하는지 가르쳐 주었습니다 . 그들은 강한 결혼이 어떤 느낌인지 가르쳐 주었습니다. 그것은 믿음과 헌신 , 그리고 서로의 고유한 재능에 대한 찬사를 기반으로 한다는 것입니다. 그들은 아버지가 되고 가족을 부양한다는 것이 무엇을 의미하는지 가르쳐 주었습니다 . 그리고 자신의 집에 투자하는 것뿐만 아니라 더 넓은 지역 사회에서 아이들을 키우고 도울 수 있도록 손을 내밀어야 합니다 .
04:30
그리고 이것은 제가 제 남편인 버락 오바마에게서 찾았던 것과 같은 자질이었습니다 . 그리고 우리가 처음 만났을 때 내가 기억하는 것 중 하나는 그가 나를 데이트에 데리고 갔다는 것입니다. 그리고 그의 데이트는 그와 함께 지역 사회 회의에 가는 것이었다. (웃음) 얼마나 로맨틱한지 압니다. (웃음) 하지만 우리가 만났을 때 버락은 커뮤니티 조직가였습니다. 그는 일하면서 사람들이 일자리를 찾도록 돕고 어려운 이웃에 자원을 공급하려고 노력했습니다. 그는 그 커뮤니티 센터의 주민들과 이야기하면서 두 가지 개념에 대해 이야기했습니다. 그는 "있는 그대로의 세상"과 "되어야 할 세상"에 대해 이야기했습니다. 그리고 저는 전체 캠페인에서 이것에 대해 이야기했습니다. 그가 너무 자주 말한 것은 우리가 이 두 생각 사이의 거리를 받아들인다는 것입니다. 그리고 때로는 우리의 가치와 열망을 반영하지 않더라도 있는 그대로의 세상에 만족합니다 . 하지만 버락은 그날 그 방에 있던 우리 모두에게 세상이 어떤 모습이어야 하는지 알고 있다는 사실을 상기시켜 주었습니다. 우리는 공정과 정의, 기회가 어떤 것인지 알고 있습니다. 우리 모두는 알고있다. 그리고 그는 그 모임에 있는 사람들, 그 공동체에 있는 사람들에게 이 두 가지 생각 사이의 간격을 좁히는 데 전념하고 있는 그대로의 세상 과 있어야 할 세상을 하나가 되고 동일하게 만들기 위해 함께 노력할 것을 촉구했습니다.
06:06
그리고 저는 오늘 그것에 대해 생각합니다. 왜냐하면 저는 이 학교에 있는 여러분 모두가 그 격차를 좁히는 데 매우 중요한 역할을 한다는 것을 상기하고 확신하기 때문입니다. 여러분은 마땅히 있어야 할 세상을 건설할 여성입니다. 당신은 역사의 다음 장을 쓸 것입니다. 당신 자신을 위해서가 아니라 당신의 세대 와 다음 세대를 위해서입니다. 그래서 좋은 교육을 받는 것이 매우 중요합니다. 그것이 여러분이 겪고 있는 이 모든 것, 기복, 여러분이 사랑하는 선생님과 여러분이 좋아하지 않는 선생님, 그것이 중요한 이유입니다. 지역 사회와 국가, 그리고 궁극적으로 세계는 여성의 건강만큼이나 강하기 때문입니다. 그리고 그것은 명심하는 것이 중요합니다.
06:56
그 건강의 일부에는 뛰어난 교육이 포함됩니다. 고군분투하는 가족과 건강한 가족의 차이는 종종 그 가족의 중심에 권한이 있는 여성이 존재한다는 것입니다 . 부서진 공동체와 번영하는 공동체의 차이는 종종 서로가 사회에 기여하는 바를 높이 평가하는 남성과 여성 간의 건전한 존중입니다 . 쇠퇴하는 국가 와 앞으로 번영할 국가 의 차이점은 소년 소녀 모두에게 동등한 교육 기회가 필요하다는 인식입니다 .
07:36
그리고 영국 최초의 여성 의사의 이름을 딴 이 학교 와 멕시코 예술가 프리다 칼로, '흑인 플로렌스 나이팅게일'로 알려진 자메이카 간호사 메리 시콜, 영국 작가 에밀리 브론테의 이름을 딴 주변 건물들은 싸운 여성들을 기리기 위해 세워졌습니다. 성 차별, 인종 차별 및 무지, 자신의 영혼을 키우기 위해 열정을 추구합니다. 그들은 어떤 장애물도 허용하지 않았습니다. 거기 표지판에 "제한 없이"라고 쓰여 있습니다. 그들은 꿈을 쫓는 것 외에는 살 길이 없었습니다 . 그렇게 함으로써 이 여성들은 많은 장애물을 옮겼습니다. 그리고 그들은 수백만 명의 여성 의사와 간호사 , 예술가와 작가들에게 많은 새로운 문을 열었습니다. 모두 그들을 따랐습니다. 그리고 좋은 교육을 받음으로써 당신도 자신의 운명을 통제할 수 있습니다.
08:41
그것을 기억하십시오. 내가 여기 서 있는 이유를 알고 싶다면 그것은 교육 때문이다. 나는 수업을 빼먹은 적이 없다. 죄송합니다. 수업을 빼먹는 사람이 있는지 모르겠습니다. 나는 그것을 한 적이 없다. 나는 As를 얻는 것을 좋아했습니다. 나는 똑똑한 것을 좋아했습니다. 나는 시간을 지키는 것을 좋아했습니다. 나는 내 일을 끝내는 것을 좋아했습니다. 똑똑하다는 게 세상 그 무엇보다 멋있다고 생각했다. 그리고 당신도 이와 같은 가치를 가지고 당신 자신의 운명을 통제할 수 있습니다. 당신도 길을 닦을 수 있습니다. 당신도 당신의 꿈을 실현할 수 있습니다. 그러면 당신의 임무는 당신이 같은 일을 하는 것처럼 다시 손을 뻗어 누군가를 돕는 것입니다. 역사는 당신이 의회 재산에서 왔는지 여부 는 중요하지 않다는 것을 증명합니다. 또는 국가 재산.
09:34
당신의 성공은 당신 자신의 용기, 자신감, 개인적인 노력 에 의해 결정될 것입니다 . 그것은 사실입니다. 그것이 우리가 살고 있는 세상의 현실입니다. 이제 여러분은 자신의 운명을 통제할 수 있습니다. 그리고 그것은 쉽지 않을 것입니다. 그것은 확실합니다. 그러나 필요한 모든 것이 있습니다. 성공하는 데 필요한 모든 것이 이미 여기에 있습니다.
10:03
남편은 이 큰 사무실에서 일합니다. 그들은 그것을 타원형 사무실이라고 부릅니다. 백악관에는 그가 앉아 있는 책상이 있습니다. 그것은 단호한 책상이라고 불립니다. 그것은 여왕 폐하의 단호한 배의 목재로 지어졌으며 빅토리아 여왕이 준 것입니다. 그것은 우리 두 나라 사이의 영원한 우정의 상징입니다. 그리고 Resolute라는 이름은 국가를 이끌 뿐만 아니라 목적 있는 삶을 살기 위해 필요한 인격의 힘을 일깨워줍니다 . 그리고 저는 여러분이 꿈을 추구할 때 단호함을 유지하고 한계 없이 앞으로 나아가 여러분의 재능을 사용하기를 바랍니다. 우리는 그들을 보았다; 저기에있어 -- 당신이 세상을 만드는 데 사용한다는 것입니다. 우리는 당신을 믿고 있기 때문입니다. 우리는 여러분 모두가 될 수 있는 한 최고가 될 것이라고 믿고 있습니다. 세상은 넓기 때문입니다. 그리고 그것은 도전으로 가득 차 있습니다. 그리고 우리는 일어 서서 고삐를 잡을 강하고 똑똑하고 자신감있는 젊은 여성이 필요합니다.
11:16
우리는 당신이 그것을 할 수 있다는 것을 압니다. 우리는 너를 사랑해. 매우 감사합니다.
11:20
(박수 갈채)
|
|
