Sehnsucht nach dem Frueling
Komm, lieber Mai, und mache Die Baeume wieder gruen. Und laß mir an dem Bache Die kleinen Veilchen bluehn! Wie m cht ich doch so gerne Ein Veilchen wieder sehn, Ach, lieber Mai, wie gerne Einmal spazieren gehn!
Zwar Winterage haben Wohl auch der Freuden viel; Man kann im Schnee eings traben Und treibt manch Abendspiel, Baut Haeuschen von Karten, Spielt Blindekuh und Pfand; Auch gibt's wohl Schlittenfahrten Auf's liebe freie Land.
Doch wenn die Voeglein singen Und wir dann froh und flink Auf grunen Rasen springen, Das ist ein ander Ding! Jetzt muß mein Steckenpferdchen Dort in dem Winkel stehn; Denn draußen in dem Gaertchen Kann man vor Kot nicht gehn.
Am meisten aber dauert Mich Lottchens Herzeleid; Das arme Maedchen lauert Recht auf die Blumenzeit; Umsonst hol ich ihr Spielchen Zum Zeitvertreib herbei, Sie sitzt in ihrem Stuehlchen Wie Huehnchen auf dem Ei.
Ach, wenn's doch erst gelinder Und gruner draußen waer! Komm, lieber Mai, wir Kinder, Wir bitten dich gar sehr! O komm und bring vor allen Uns viele Veilchen mit, Bring auch viel Nachtigallen Und schoene Kuckucks mit! |
봄을 기다림
아름다운 오월아, 다시 돌아와 수풀을 푸르게 해 주렴. 시냇가에 나가서 작은 제비꽃 피는 걸 보게 해 주렴! 얼마나 제비꽃을 다시 보고 싶었는지, 아름다운 오월아, 얼마나 다시 산책을 나가고 싶었는지 모른단다!
눈이 쌓인 한겨울에도 재미있는 일이 많긴 하지; 눈밭을 걷기도 하고, 저녁에는 여러 놀이를 하지, 카드로 집을 짓고, 얼음땡 놀이도 하지. 아름다운 들판에서 썰매도 실컷 탈 수 있지.
하지만 새들이 노래할 때 푸른 잔디 위를 즐겁고 신나게 달리는 것, 그게 훨씬 더 좋아! 나의 작은 망아지는 저기 한 구석에 서 있어야 해. 정원 바깥 저 멀리엔; 진흙탕 때문에 갈 수가 없지.
무엇보다도 '로트헨'이 마음 아픈게 나는 제일 슬퍼; 불쌍한 이 소녀는 꽃이 필 날만 기다리고 있지; 나는 걔가 심심해 하지 말라고 장난감을 갖다줬지만 소용이 없어, 걔는 알을 품은 암탉처럼 조그만 자기 의자에 가만히 앉아 있지.
아, 바깥이 조금만 더 따뜻하고 주위 온 세상이 푸르렀으면! 아름다운 오월아, 우리 어린이들에게, 어서 와 주길 간절히 기도할게! 누구보다도 우리들에게 먼저 와 주렴 제비꽃이 많이 많이 피게 해 주렴, 나이팅게일도 많이 데리고 오렴 이쁜 뻐꾸기도 같이 데리고 오렴! |
첫댓글 잘듣고갑니다,^^~ 좋은정보감사드립니다,