|
Friday, June 3 6월 3일 금요일
Memorial of Saint Charies Lwanga and his companions, martyrs
1st Reading Acts 18:9-18
Gospel Jn 16:20-23
성 가롤로 르왕가와 동료 순교자들 기념일
제 1독서 사도 18:9-18
복음 요한 16:20-23
Reading 1 제1 독서
Acts 18:9-18 사도행전 18:9-18
One night while Paul was in Corinth, the Lord said to him in a vision,
“Do not be afraid. Go on speaking, and do not be silent, for I am with you.
9 |
어느 날 밤 주님께서는 환시 속에서 바오로에게 이르셨다. “두려워하지 마라. 잠자코 있지 말고 계속 말하여라, 내가 너와 함께 있다. |
No one will attack and harm you, for I have many people in this city.”
10 |
아무도 너에게 손을 대어 해치지 못할 것이다. 이 도시에는 내 백성이 많기 때문이다.” |
He settled there for a year and a half and taught the word of God among them.
11 |
그리하여 바오로는 일 년 육 개월 동안 그곳에 자리를 잡고 사람들에게 하느님의 말씀을 가르쳤다.
|
But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up together against Paul
and brought him to the tribunal, saying, “This man is inducing people to worship God contrary to the law.”
12 |
그러나 갈리오가 아카이아 지방 총독으로 있을 때, 유다인들이 합심하여 들고일어나 바오로를 재판정으로 끌고 가서, |
13 |
“이자는 법에 어긋나는 방식으로 하느님을 섬기라고 사람들을 부추기고 있습니다.” 하고 말하였다. |
When Paul was about to reply, Gallio spoke to the Jews, “If it were a matter of some crime or malicious fraud, I should with reason hear the complaint of you Jews;
14 바오로가 입을 열려고 하는데 갈리오가 유다인들에게 말하였다. “유다인 여러분, 무슨 범죄나 악행이라면 여러분의 고발을 당연히 들어 주겠소.
but since it is a question of arguments over doctrine and titles and your own law, see to it yourselves. I do not wish to be a judge of such matters.”
15 |
그러나 말이라든지 명칭이라든지 여러분의 율법과 관련된 시비라면, 스스로 알아서 처리하시오. 나는 그런 일에 재판관이 되고 싶지 않소.” |
And he drove them away from the tribunal.
16 |
그러고 나서 그들을 재판정에서 몰아내었다. |
They all seized Sosthenes, the synagogue official, and beat him in full view of the tribunal. But none of this was of concern to Gallio.
17 |
그러자 모두 회당장 소스테네스를 붙잡아 재판정 앞에서 매질하였다. 그러나 갈리오는 그 일에 아무런 관심도 두지 않았다. |
Paul remained for quite some time, and after saying farewell to the brothers he sailed for Syria, together with Priscilla and Aquila.
At Cenchreae he had shaved his head because he had taken a vow.
안티오키아로 돌아가다
18. 바오로는 한동안 그곳에 더 머물렀다가, 형제들과 작별하고 프리스킬라와 아퀼라와 함께 배를 타고 시리아로 갔다. 바오로는 서원한 일이 있었으므로, 떠나기 전에 켕크레애에서 머리를 깎았다.
[말씀지기 책에는 Daily Readings의 인용을 요한복음 16:20-23의 복음서 입니다.]
“Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn, while the world rejoices; you will grieve, but your grief will become joy.
20 |
내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 울며 애통해하겠지만 세상은 기뻐할 것이다. 너희가 근심하겠지만, 그러나 너희의 근심은 기쁨으로 바뀔 것이다. |
When a woman is in labor, she is in anguish because her hour has arrived; but when she has given birth to a child, she no longer remembers the pain because of her joy that a child has been born into the world.
21 |
해산할 때에 여자는 근심에 싸인다. 진통의 시간이 왔기 때문이다. 그러나 아이를 낳으면, 사람 하나가 이 세상에 태어났다는 기쁨으로 그 고통을 잊어버린다. |
So you also are now in anguish. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.
22 |
이처럼 너희도 지금은 근심에 싸여 있다. 그러나 내가 너희를 다시 보게 되면 너희 마음이 기뻐할 것이고, 그 기쁨을 아무도 너희에게서 빼앗지 못할 것이다. |
On that day you will not question me about anything.
23 그날에는 너희가 나에게 아무것도 묻지 않을 것이다.
“I will see you again, and your hearts will rejoice.” (John 16:22)
“내가 너희를 다시 보게 되면 너희 마음이 기뻐할 것이다.” (요한 16,22)
Take a close look at this verse. Jesus promised his disciples that their hearts would rejoice when he saw them again, not when they saw him. Doesn’t that seem odd? What is it about Jesus seeing us that would fill us with joy?
이 구절을 주의 깊게 살펴보세요. 예수님이 제자들에게 하신 약속은, ‘그들이’ 그분을 뵙는 때가 아니라 ‘그분이’ 그들을 다시 보시게 될 때 그들의 마음이 기쁨에 넘치리라는 것이었습니다. 이상하게 들리지 않나요? 예수님이 우리를 보실 때 우리가 기쁨에 충만하리라는 말은 도대체 무슨 뜻일까요?
Part of the answer lies in the Book of Psalms.
그 대답의 일부는 시편에 나와 있습니다.
Over and over again in the psalms, we find verses like this: “Look upon me and answer me, LORD,” or “let your face shine on your servant; save me in your kindness” (Psalm 13:4; 31:17).
우리는 시편에서 “살펴보소서, 저에게 대답하소서, 주님.” (시편 13,4), “당신 얼굴을 당신 종 위에 비추시고 당신 자애로 저를 구하소서.” (시편31,17) 같은 구절들을 자주 봅니다.
These verses and so many more tell us what a privilege it is to have Almighty God look upon us. They tell us that his gaze is one of power, love, and compassion. They tell us that every time God looks at us, good things happen.
이런 구절을 비롯하여 수많은 구절들에서 우리는 전능하신 하느님이 우리를 바라봐 주시는 것이 얼마나 큰 특전인지 알 수 있습니다. 그리고 그분의 눈길에 권능과 사랑과 연민이 가득하다는 것도 알 수 있습니다. 또한 하느님이 우리를 바라보실 때마다 좋은 일이 생긴다는 것도 알 수 있지요.
Of course we all want to see Jesus. Who wouldn’t want to finally be face-to –face with their Savior and the lover of their souls?
물론 누구나 예수님을 뵙고 싶어 합니다. 구세주이자 영혼의 연인인 분을 마침내 만나고 싶지 않은 사람이 어디 있겠습니까?
But we want to see him so that we can look into his eyes and see the love that he has for us.
우리는 그분을 만나서 그분의 눈을 들여다보고 우리에 대한 그분의 사랑을 확인하고 싶어 합니다.
We want to see him so that we can have the assurance that comes from the way he looks at us.
우리는 그분을 만나 우리를 향한 그분의 눈길에서 확신을 얻고 싶어 합니다.
So today in prayer, try to picture Jesus looking at you. Let him see into your heart. Let him see your hopes and fears, your needs and desires.
그러니 오늘 기도하면서 당신을 바라보시는 예수님의 모습을 그려보세요. 그분이 당신의 마음을 들여다보게 해 드리세요. 그분으로 하여금 당신의 희망과 두려움, 어려움과 갈망을 알아보게 해 드리세요.
It’s Okay. He knows them already. But
그것으로 충분합니다. 그분은 그런 것들을 이미 알고 계십니다.
But if you give him the chance to look closely, you’ll begin to see yourself as he sees you: As a valued member of his family, as a beloved child of his Father, and as a brother or sister who really is deserving of his love and affection.
그러나 당신을 들여다보실 기회를 그분께 드릴 때, 당신은 그분이 당신을 바라보시는 대로 자신을 바라보게 될 거에요. 그분 가족의 소중한 일원으로, 그분의 아버지가 사랑하시는 자녀로, 그분의 사랑과 애정을 지실로 누릴 자격이 있는 형제자매로 자신을 바라보게 될 것입니다.
Just as a small child is happy to know that mom or dad is nearby watching, you will find great comfort and security in knowing that Jesus’ eyes are upon. 엄마나 아빠가 가까이서 지켜보는 것을 알 때 어린아이가 행복해하듯, 예수님의 눈길이 당신에게 머무는 것을 알 때 당신은 큰 위로와 안정감을 얻을 것입니다.
You can turn to him in the midst of any situation and see him gazing at you, his attention fixed on you.
어떤 상황에서든지 예수님께 의탁하면 당신을 바라보시는 그분을, 당신에게 쏟으시는 그분의 관심을 알아차리게 될 것입니다.
Let his look of love move you to love him more deeply in return. You are never alone!
사랑에 찬 그분의 눈길에 감동받아 이번에는 당신이 그분을 더 깊디 사랑해 보세요. 당신은 절대 혼자가 아닙니다!
“Jesus, I am amazed at the way you look upon me. Open the eyes of my heart to see you so that I can receive your life today: Only you can bring me the joy and peace I need.”
“예수님, 당신이 저를 바라보시는 모습에 저는 깜짝 놀랍니다. 당신을 알아보도록 제 마음의 눈을 열어주시어, 오늘 당신의 생명을 얻어 누리게 해 주소서. 당신만이 제게 필요한 기쁨과 평화를 주실 수 있습니다.”
--------------------------------------------------------------------------
첫댓글 So today in prayer, try to picture Jesus looking at you. Let him see into your heart. Let him see your hopes and fears, your needs and desires.