하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 창세기부터 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 창세기 15장
1. 이 일들 후에 {주}의 말씀이 환상 속에서 아브람에게 임하여 이르시되, 아브람아, 두려워하지 말라. 나는 네 방패요,
네가 받을 지극히 큰 보상이니라, 하시니
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield, [and] thy exceeding great reward.
2. 아브람이 이르되, [주] {하나님}이여, 무엇을 내게 주려고 하시나이까? 나는 아이가 없사오며 내 집의 청지기는
다마스커스에서 온 이 엘리에셀이니이다, 하고
And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this Eliezer of Damascus?
3. 또 아브람이 이르되, 보소서, 주께서 내게 씨를 주지 아니하셨은즉, 보소서, 내 집에서 태어난 자가
내 상속자이니이다, 하매
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
4. 보라, {주}의 말씀이 그에게 임하여 이르시되, 이 사람은 네 상속자가 아니요, 오직 네 배 속에서 나올 자가
네 상속자가 되리라, 하시더라.
And, behold, the word of the LORD [came] unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
5. 그분께서 그를 데리고 밖으로 나가 이르시되, 이제 하늘을 쳐다보고 별들을 셀 수 있거든 세어 보라,
하시며 또 그에게 이르시되, 네 씨가 그와 같으리라, 하시니라.
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
6. 아브람이 {주}를 믿으니 그분께서 그것을 그에게 의로 여기시고
And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
7. 또 그에게 이르시되, 나는 이 땅을 네게 주어 상속하게 하려고 너를 갈대아의 우르에서 데리고 나온 {주}니라, 하시매
And he said unto him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
8. 그가 이르되, [주] {하나님}이여, 내가 이 땅을 상속받을 줄을 무엇으로 알리이까? 하니
And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
9. 그분께서 그에게 이르시되, 나를 위하여 삼 년 된 암송아지와 삼 년 된 암염소와 삼 년 된 숫양과 산비둘기와
집비둘기 새끼를 취하라, 하시니라.
And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
10. 아브람이 그분을 위하여 이 모든 것을 취해 그것들을 중간에서 나누고 모든 조각을 서로 마주 보게 놓았으나
새들은 나누지 아니하였더라.
And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
11. 날짐승들이 그 사체들 위에 내려올 때에 아브람이 그것들을 쫓아내었더라.
And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
12. 해가 질 때에 아브람에게 깊은 잠이 임하였고, 보라, 큰 어둠의 두려움이 그에게 임하였더라.
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
13. 그분께서 아브람에게 이르시되, 너는 확실히 알라. 네 씨가 자기들의 소유가 아닌 땅에서 나그네가 되어 그들을
섬기겠고 그들이 사백 년 동안 네 씨를 괴롭히리라.
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
14. 또한 그들이 섬길 그 민족을 내가 심판하리니 그 뒤에 그들이 큰 재물을 가지고 나오리라.
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
15. 너는 평안히 네 조상들에게로 가겠고 또 충분히 나이 들어 묻힐 터이나
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
16. 그들은 네 세대 만에 여기로 다시 오리니 이는 아모리 족속의 불법이 아직 충만하지 아니하기 때문이라, 하시니라.
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.
17. 해가 져서 어두울 때에 연기 나는 화로가 보이며 타오르는 등불이 그 조각들 사이로 지나가니라.
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
18. 바로 그 날에 {주}께서 아브람과 언약을 맺으며 이르시되, 내가 이 땅을 이집트의 강에서부터 저 큰 강 곧
유프라테스 강까지 네 씨에게 주노니
In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
19. 곧 겐 족속과 그니스 족속과 갓몬 족속과
The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
20. 헷 족속과 브리스 족속과 르바 족속과
And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
21. 아모리 족속과 가나안 족속과 기르가스 족속과 여부스 족속의 땅이니라, 하시니라.
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.