|
C`est Si Bon은 불어로 직역하면
그것은 멋지다 랍니다
그래서 참좋다 라고 하고 싶을 때 [세시봉~~~]이라하몬 된대요
여고 때 불어를 배웠는데
다 잊어버렸네요
C`est 는 그것은 ~~이다
유명한 샹송 가수 이브몽땅의 노래제목이기두 하구요 ㅋ
간단한 불어회화
1. 길가다 부딪혔을 때
pardon (빠흐동) - 굉장히 자주 쓰이는 표현
2. 모르는 누군가를 부르고 싶을 때
excuse moi (익쓰뀌제 모아) - 상점이나 식당에서 직원 부를 때 쓰면 됩니다.
3. 감사합니다. merci (메흐씨)
4. 죄송합니다. je suis desole (쥬 쒸 데졸레 )
5. 좋은 하루 : bonne journee (본 쥬흐네 )
6. 좋은 오후 : bon apres-midi (본 아프헤 미디)
7. 좋은 저녁 : bonne soiree (본 쏘아헤)
8. 화장실이 어디있어요?
ou es la toillette? (우 엘 라 또알레뜨 ?) (우쏭 레 트왈렛?)
9. 저기요, 이 길을 찾고 있습니다. 어떻게 가죠?
excuse moi, je chereche ~~~. commen je dois y aller ?
(익쓰뀌제 모아, 쥬 수ㅖ흐슈 ~~~. 꼬몽 쥬 두아 이 알레? )
여기로 가려면 어떻게? Ou est ce que~? (우 에 쓰 끄)
10. 표는 어디서 사나요?
ou je peux acheter le billet ?
(우 쥬 뿌 아슈떼 르 비에 ?)
불어[프랑스,벨기에:브뤼셀]
*기본 인사말
Merci(beaucoup). ( 메르시 (보끄)) 감사합니다.
Bonjour./Salut. (봉쥬르 /살뤼) 안녕하세요.
Enchante(e). (앙샹떼) 처음 뵙겠습니다.
Au revoir./A bientot. (오 르브와 /아 비엥또) 안녕히 가세요/다음에 뵙겠습니다.
Je suis tres content(e) (즈 쉬 트레 꽁땅(뜨)) 즐거웠습니다.
Excusez-moi. (엑스꾸제 므와) 실례합니다.
Pardon. (빠르동) 죄송합니다.
D’accord. (다꼬르) 좋습니다.
*외국어로 대화할 때의 여러 가지 말
Parlez plus lentment, sil vous plait. (빠흘레 쁠뤼 랑뜨망 씰 부 쁠레) 좀더 천천히 말씀해 주십시요.
Je ne
Oui/Non (위 /농) 예./ 아니요.
Je vois. (즈 브와) 알겠습니다.
Non, merci (농 메르씨) 아니요. 괜찮습니다.(사양)
Ousont les toilettes? (우 쏭 레 뜨와레뜨) 화장실은 어디에 있습니까?
*자신을 소개할 때
Douvenez-vous? (두 브네 부) 어디에서 오셨습니까?
Je suis Coreen(ne). (즈 쉬 꼬레엥(엔느)) 나는 한국인입니다.
Je mappelle Hong Gil-dong. (즈 마뺄 홍 길 동) 내 이름은
Je voyage. (즈 브와야쥐) 나는 여행중입니다.
Vous vous appelez comment? (부 부 자쁠레 꼬망) 성함이 어떻게 되십니까?
*장거리 여행
Je voudrais la rervation pour Seoul.(즈 부드레 라 레제르바씨옹 뿌르 세울)
서울행 비행기를 예약하고 싶습니다.
Je voudrais reconfirm!!er ma reservation. (즈 부드레 레꽁피르메 마 레제르바히옹)
예약을 확인하고 싶습니다.
Ouprend-on lautobus pour aller en centre ville?
(우 쁘랑 똥 로또뷔스 뿌르 알레 앙 쌍뜨르 빌) 시내로 가는 버스 정류장은 어디입니까?
Ouest le bureau de change? (우 에 르 뷔로 드 샹쥐) 환전소는 어디에 있습니까?
Ouest-ce quon peut louer une voiture? (우 에 스 꽁 푀 루에 윈 브와뛰르)
렌터카는 어디에서 빌립니까?
J'ai perdu mon Eurail-Pass. (제 뻬르뒤 몽 뉘라이빠스) 유레일 패스를 잃었습니다.
Cest facile dy alles apied? (쎄 파씰 디 알레 아 삐에) 걸어서 갈 수 있습니까?
Osuis-je? (우 쉬 즈) 지금 제가 있는 이 곳은 어디입니까?
Je suis perdu(e). (즈 쉬 뻬르뒤) 길을 잃었습니다.
Ouest la station la plus proche?
(우 에 라 스따씨옹 라 쁠뤼 쁘로쉬) 가장 가까운 역은 어디입니까?
Gardez la monnaie. (가르데 라 모네) 거스름돈은 가지세요.
Dites-moi quand on y arrive sil vous plait.
(디뜨 므와 깡 똥 니 아리브 씰 부 쁠레) 그곳에 도착하면 가르쳐 주십시요.
Oudois-je changer dautobus(de lignes)? (우 므와 즈 샹제 도또뷔스 (드 리네))
어디에서 버스를 갈아타야 합니까?
Combien coute l'admission(lentree)?
(꽁비엥 꾸뜨 라드미씨옹 (랑뜨레)) 입장료는 얼마입니까?
Eucusez-moi voulez-vous me photographier?
(익스꾸제 므와 블레 부 므 포또그라피에) 죄송합니다만, 제 사진을 찍어 주시겠습니까?
Est-ce quon peut prender des photos ici?
(에 스 꽁 푀 쁘랑드르 데 포또 이씨)여기서 사진을 찍어도 됩니까?
Pourrais-je prendre une photo de vous?
(뿌레 즈 쁘랑드르 윈 포또 드 부) 당신 사진을 찍어도 됩니까?
Combien de temps faut-t-il dy allez a pied?
(꽁비엥 드 땅 포 띨 디 알레 아 삐에)걸어서 몇 분이나 걸립니까?
Quelle autobus vais-je prendre?
(깰 로또뷔스 베 즈 쁘랑드르) 몇 번 버스를 타야 합니까?
*상점에서
Je regarde simplement. (즈 르가르드 셍쁠망) 구경만 할 뿐입니다.
Cest un peu trop grand(petit). (쎄 땡 푀 뜨로 그랑(쁘띠)) 너무 큽니다./너무 작습니다.
Pourrais-je essayer ceci? (뿌레 즈 에쎄이에 스씨) 입어 보아도 됩니까?
Montrez-moi des autres modeles, sil vous plait. (뜨레 므와 데 조르뜨 모델 씰 부 쁠레) 다른 것은 없습니까?
*전화
Ouest cabine telehonique? (우 에 까빈느 뗄레포니끄) 공중 전화는 어디에 있습니까?
Le PCV, sil vous plait. (르 빼쎄베, 씰 부 쁠레) 수신자 부담으로 부탁합니다.
*곤란할 때
Au secours! (오 세꾸르) 도와주세요.
Attention! (아땅씨옹) 위험해요
Voulez-vous mappeler quelquun qui parle Coreen.
(불레 부 마쁠레 깰깽 끼 빠흘 꼬레엥) 한국어를 하는 직원을 불러주십시오
Jai perdu mon passport. (제 뻬르뒤 몽 빠스뽀르) 여권을 잃었습니다.
Appelez lAmbassade de la Coree.
(아쁠레 랑바싸드 드 라 꼬레) 한국 대사관에 연락해 주십시오.
Jai perdu mes cheques de voyage.
(제 뻬르뒤 메 쉐끄 드 브와야쥐) 여행자 수표를 잃었습니다.
*병이났을 때
Appelez-moi un medecin, sil vous plait.
(아쁠레 므와 엥 메드쌩 씰 부 쁠레) 의사를 불러 주십시오.
Jai de la fievre. (제 드 라 피에브르) 열이 있습니다.
Je peux continuer le voyage? (즈 푀 꽁띠뉘에 르 브와야쥐) 여행을 계속해도 좋습니까?
Ou est la pharmacie la plus proche? (우 에 라 파르마씨 라 쁠뤼 쁘로쉬) 가장 가까운 약국은 어디에 있습니까?
*레스토랑에서
Pourrais-je voir la carte? (뿌레 즈 브와르 라 까르뜨) 메뉴를 보여 주십시요.
Quelle sorte de plat, celui-ci? (깰 소르뜨 드 쁠라 쓸뤼 씨) 이것은 어떤 요리입니까?
Je prends ceci. (즈 쁘랑 쓰씨) 이것으로 주십시오.
Sil vous plait, apporte-moi un carafe deau.
(씰 부 쁠레 아뽀르떼 므와 엥 까라프 도) 미안합니다만, 물을 주십시오.
Pourrais-je voir la carte encore une fois?
(뿌와라 즈 브와 라 까르뜨 앙꼬르 윈 프와) 다시 한번 메뉴를 보여 주십시오.
Laddition, sil vous plait. (라디씨옹, 씰 부 쁠레) 계산을 부탁합니다.
Pouvons-nous payer searement? (뿌봉 누 뻬이에 쎄빠레망) 따로따로 계산해도 됩니까?
Je vous invite. (즈 부 젱비떼) 내가 지불하겠습니다.
Cetait tres bon. Merci. (쎄떼 트레 봉 메르씨) 잘 먹었습니다. 고맙습니다.
A emporter, sil vous plait. (아 앙뽀르떼, 씰 부 쁠레) 가지고 가겠습니다.
*프랑스에선 영어를 잘 안쓰는 편이라고 한다[독일은 잘 통하는편]
불어로 물어보면 불어로 대답해서..못 알아들을지도 모르니
영어 할줄 아세요? : 빨레부 앙데? ...라고 물어본뒤 영어로 물어보는것도 좋은 방법일 듯.
*많이 쓰는편...
Ou est toillette?(우 에 뚜왈레뜨?)화장실은 어딨나요?
Je voudrais de l'eau.(쥬 부드해 들로.)물좀 주세요.
C'est combien?(쎄 꼼비앙?)이거 얼마예요?
출처 : 여기저기서 주어담은것 ㅋㅋ
C'est si bon(쎄 씨 봉): 이브 몽땅의 레퍼터리 중에서도 특히 사랑을 받는 곡,
프랑스보다는 'It's so good'이라는 영어가사로 더 먼저 힛트를 친곡입니다.
사랑하는 사람과 함께라면 무엇을 해도 행복하다는 내용으로,
제목의 C'est si bon 역시 '참 좋군' '멋있어'라는 뜻입니다.
이브몽땅의 노래이지만,
그외 에디뜨 삐아프를 비롯한 수많은 가수들의 판이 있습니다.
|
첫댓글 유익한 정보 감사!