|
Romans 14 The Message 로마서 14장
출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Romans%2014&version=MSG;NLT;NIV
듣기 https://www.biblegateway.com/audio/dolan/msg/Rom.14
Cultivating Good Relationships 좋은 관계를 배양하기
14
Welcome /with open arms [fellow believers //who don’t see things the way () you do].
And don’t jump /all over them /every time () they do or say something () you don’t agree with
—even when it seems that they are strong on opinions but weak in the faith department.
Remember, they have [their own history to deal with].
Treat them gently.
* 목적인 명사구 fellow believers //who don’t see things /the way (that) you do
* 부사 역할인 명사구 /the way (that) you do 방법설명
way ; a method, style, or manner of doing something.
* jump all over someone 비격식: to criticize someone suddenly and severely:
* 부사 역할인 명사구 /every time (that) they do 때 설명
* or (they) say something (that) you don’t agree with
* 목적격 관대절 (that) you don’t agree with (목) 선행사=관계사=전목
* IT SEEMS (phrase): when saying something appears to be true.
* faith department 믿음 분야
* 목적인 명사구 their own history to deal with 형+형+명+형역 부정사구
* 직독 해석
Welcome 환영하라 /with open arms 손 벌려서 [fellow believers 동료 신자를 //who 그들은 don’t see 못 보는/모르는
things 일/상황을 the way 그 방식대로 (that) 그건 you do 네가 보는 방식].
And don’t jump all over them 그들을 비방하느라 펄쩍 뛰지 마라 /every time 매번 (that) they 그들이 do 행동하거나
or say 말할 때 something 어떤 것을 (that) 그건 you 네가 don’t agree with 찬성하지 않는 것
—even when 그때 조차 it seems 처럼 보일 때 that절 내용처럼 즉 they 그들이 are strong on opinions 의견은 강하나
but weak in the faith department. 믿음 분야에서는 약해 보이는
Remember, 기억하라 they 그들은 have 가졌다 [their own history 자기들만의 역사/과거를 to deal with 상대해야 하는].
Treat 대하라 them 그들을 gently. 부드럽게
2-4
For instance, [a person //who has been around /for a while]
might well be convinced that he can eat anything /on the table,
while another, with a different background, might assume () he should only be a vegetarian
and eat accordingly.
* for instance : 1. for example:
* 주어인 명사구 a person //who has been around /for a while 명+형절
* has+pp 완료구조 ; 경험 의미
* have been around : 1. have existed 2. have acquired a lot of worldly experience 경험이 많다
* may/might/could well ; PROBABLY - used to say that something is likely to happen or is likely to be true
* 보어인 형역 과분사구 convinced that~ 에서 that절은 형용사 수식의 부사역할
* while ; 2. whereas (indicating a contrast), 1. during the time that; at the same time as.
* assume의 목적인 명사절/that절 ; (that) he should only be a vegetarian and eat accordingly.
* 직독 해석
For instance, 예를 들면 [a person 한 사람 //who 그는 has been around 경험을 많이 해본 /for a while 한동안]
might well 아마도 be convinced 확신된 상태일 거다 that절 내용으로 즉 he 그는 can eat 먹을 수 있다 anything 모든 걸
/on the table 상위에 있는/차려진, while 반대로 another 다른 이는 , with a different background 다른 배경으로,
might assume 단정할 수 있다 (that)절 내용을 즉 he 그는 should only 오직 be a vegetarian 채식 자이어야 한다며
and eat 먹는다 accordingly (채식자에) 준하여/적당하게.
But since both are guests at Christ’s table,
wouldn’t it be terribly rude
/if they fell to criticizing what the other ate or didn’t eat?
* SINCE (접속사): starting at point in past and continuing; used for explaining why situation exists.
* What does it mean to be invited to the Christ’s table? Love God. Love your neighbor as yourself.
* fall to~ ; to begin doing something; to prepare to do something and go to work on it.
성구 예문 ; The first lot fell to Jehoiarib. 일을 하도록 선출하는 뽑기에서 시작하다로 유래되었다 봄
* 목적인 동명사구 criticizing [what the other ate or didn’t eat]
숙어인 fell to를 의미상 타동사구로 한 경우 동명사구는 목적이 되나 문법상은 전치사의 목적임
* criticizing의 목적인 의문사절 [what the other ate or didn’t eat] 의문사는 접속사 겸 목적 역할
동명사는 준동사이기에 동사의 특성을 유지하나 시제등 몇몇 동사 활용이 제한됨
* 직독 해석
But since 때문에 both 둘 다 are guests 초대받은 손님인 at Christ’s table, 그리스도의 만찬에
wouldn’t it be terribly rude 지독하게 무례하지 않을까? /if 만약 they 그들이 fell to 시작한다면 criticizing 비방하기를
what 그 일을 the other 그들이 ate or didn’t eat? 먹든 혹 안 먹든지 하는 그일
* 그리스도를 구원주로 믿는 모든 신자는 그리스도의 만찬에 초대를 받은 그리스도의 VIP 손님이므로
이런 귀한 손님을 비방하는 것은 진짜로는 성자 하나님께 무례한 일이다 하겠다
God, after all, invited them both to the table.
Do you have [any business] /crossing people off the guest list or /interfering with God’s welcome]?
If there are [corrections to be made or manners to be learned], God can handle that /without your help.
* after all ; in spite of any indications or expectations to the contrary. 어쨌든
* them both = both of them 양쪽/둘 다
* 목적인 명사구 any business
business ; things that need to be done or discussed 할 일
* 숙어 have no business doing sth : 1. to have no right to do something: 할 자격이 없다
* 형역 분사구 /crossing people off the guest list or /interfering with God’s welcome 현분사의 능동 주체인 you 수식
앞 명사 business가 줄을 그을 수 없으니 분사의 동작자가 못되나 주어 you는 할 수 있으므로 주어 수식이 됨
주어 수식인 준동사는 문맥에 따라 본동사와 동시/전후/인과 관계를 설명함
* Cross off : to cancel by or as by drawing lines across 줄을 그어 취소하다
* 진주어인 명사구 corrections to be made, manners to be learned 명사+형역 부정사구
수동태 부정사구가 쓰인 이유는 앞 명사가 made나 learned의 능동 동작자가 아닌 때문임
corrections being made, manners being learned로 하면 지금 진행 중인 수동상태 설명이 됨
* you have corrections to make, manners to learn. 에서는 부정사의 동작자는 주어이기에 능동 부정사구가 쓰임
* to handle ; to manage (a situation or problem).
* 직독 해석
God, 하나님께서는 after all, 어쨌든 invited 초대하셨다 them 그들 both 양쪽 다 to the table. 만찬으로
Do you have 가졌나 [any business 어떤 할 일을] /crossing 취소하는 데에 people 사람을 off the guest list 초대 명부에서
or /interfering 방해하는 데에 with God’s welcome 하나님의 환영을]?
If there are 있다면 [corrections to be made 교정할 실수나 or manners to be learned 배울 행동이],
God 하나님께서 can handle 처리하실 수 있다 that 그것을 /without your help. 네 도움 없이
5
Or, say, one person thinks that some days should be set aside as holy
and another thinks that each day is pretty much like any other.
There are good reasons /either way.
So, each person is free to follow the convictions of conscience.
* say ; 말하자면
* set aside ; save or keep something, typically money or time, for a particular purpose.
* pretty much(Adverb). Almost completely; very nearly; mostly.
* 부사역할 명사구 either way; used to say that something will be the same whichever of two things happens or is true
* 보어인 형용사구 free to follow the convictions of conscience. 형+부역부정사구
* conscience vs conscious 양심 대 인식
Your conscience is the part of your personality that helps you determine between right and wrong.
Your conscious is your awareness of yourself and the world around you
* 직독 해석
Or, say, 말하자면 one person 한 사람이 thinks 생각한다 that절 내용을 즉 some days 어떤 날들은 should be set aside 구별해야 된다거나 as holy 거룩하게 and another 다른 이는 thinks 생각한다면 that절 내용을 즉 each day 각각의 날은
is pretty much like any other. 다른 날과 별반 차이 없이 비슷한 날이다고
There are good reasons 그럴듯한 이유가 있다 either way. 어느 쪽이든
So, each person 각 사람이 is free 자유가 있다 to follow 따를 the convictions 확신을 of conscience. 양심의
6-9
[What’s important in all this] is that if you keep a holy day, keep it for God’s sake;
if you eat meat, eat it to the glory of God and thank God for prime rib;
if you’re a vegetarian, eat vegetables to the glory of God and thank God for broccoli.
None of us are permitted to insist on our own way /in these matters.
* 주어인 의문사절 [What’s important in all this] 의문사는 접속사 겸 주어 역할
* it = a holy day
* 보어인 that절/명사절 that if you keep a holy day, keep it for God’s sake
* prime ; of first importance; main, of the best possible quality; excellent. 최상의 품질
* 목보인 부정사구 to insist on our own way /in these matters.
능동문 God permitted none of us to insist on our own way /in these matters.
* 직독 해석
[What’s important 중요한 그것은 in all this 이 모든 것에서] is 이다 that절 내용 즉 if 만약 you 네가 keep 지키면
a holy day 한 거룩한 날을, keep 지켜라 it 그날을 for God’s sake; 하나님을 위해서
if you eat meat 고기를 먹으면, eat it 그걸 먹고 to the glory of God 하나님의 영광으로 가도록
and thank 감사하라 God 하나님께 for prime rib; 최고급 갈비 때문에
if you’re a vegetarian 채식자이면, eat vegetables 채식을 하고 to the glory of God 하나님께 영광으로
and thank 감사해라 God 하나님께 for broccoli. 부라컬리로 인해서
None of us 우리 아무도 are permitted 허락되지 않는다 to insist on 고집하게 our own way 우리만의 방식을
/in these matters 이 문제들에서.
* 명사 none으로 된 부정문이나 한글에 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
It’s God () we are answerable to
—all the way from life to death and everything in between—
not each other.
That’s why Jesus lived and died and then lived again:
so that he could be our Master /across the entire range of life and death,
and free us from the petty tyrannies of each other.
* 강조법 it is ~ that~
일반 문 we are answerable to God. 에서 전목이 강조되어 앞으로 나감
It’s God that we are answerable to. 에서 it가 가주어일 수 없는 것은 that절이 완전절이 아닌 때문이요
that절이 형절일 수 없는 것은 it가 대명사 역할이 아닌 때문이다
* answerable. : required to explain or justify one's actions to or decisions to someone.
responsible for something. : capable of being answered.
* accross ; from one side to the other of (a place, area, etc.).
* Tyranny - oppressive power; especially : oppressive power exerted by government.
* 직독 해석
It’s God 그것은 하나님이시다 (that) we are answerable to 우리가 답변할/보고할 대상은—all the way 전체 과정을
from life 삶에서 to death 죽음까지 and 그리고 everything 모든 것 in between 그 둘 사이의
—not each other 우리끼리가 아니고.
That’s why 그게 이유다 Jesus 그리스도께서 lived 사셨고 and died 죽으셨고 and then lived again 다시 살으신 :
so that 그래서 he 그분께서 could be 되시도록 our Master 우리의 주인이
/across the entire range of life 삶의 전 과정 끝에서 끝까지 와 and death 그리고 죽음에서도,
and 그리고 free 자유롭게 하신다 us 우리를 from the petty tyrannies 옹졸한 독재자로부터 of each other 각자의.
10-12
So where does that leave you /when you criticize a brother?
And where does that leave you /when you condescend to a sister?
I’d say () it leaves you looking pretty silly—or worse.
* where does this leave us? means what kind of situation are we in now?
* condescend : to assume an air of superiority
* 5형식 구조 leaves you looking pretty silly
* 형역 분사구 looking pretty silly 현분사의 능동 주체인 you 수식
* 직독 해석
So 그래서 where 어디에 does that 이것이 leave 남겨 두었냐 you 너를 /when 그때 you 네가
criticize 비방할 때 a brother 한 형제를?
And where 어디에 does that 그것이 leave 남겨 두었냐 you 너를 /when you condescend 잘난 체할 때 to a sister 자매에게?
I’d say 말할 것이다 (that)절 내용을 즉 it 그것은 leaves 남겨 두었다 you 너를 looking pretty silly 아주 멍청하게 보이도록
—or worse 또는 더 나쁘게.
Eventually, we’re all going to end up /kneeling /side by side /in the place of judgment, facing God.
[Your critical and condescending ways] aren’t going to improve your position /there /one bit.
Read it for yourself in Scripture:
* Eventually means in the end, especially after a lot of delays, problems, or arguments. 마침내
* we are all doing~ 에서 all 은 주어인 we 수식 ; we all = all of us (all we 라고 쓰지 않음)
* 주어 수식인 형역 분사구 /kneeling /side by side /in the place of judgment, 분사의 동작자는 주어인 we
* 삽입구인 형역 분사구 facing God. 현분사의 능동 주체는 주어인 we
* 주어인 명사구 Your critical and condescending ways ; 현분사는 ways 수식
* Not a/one bit - not at all.
* for yourself : to make your own decisions and form your own opinions, without depending on other people:
* 직독 해석
Eventually, 마침내 we’re all 우리 모두 going to end up 귀결될 것이다 /kneeling 무릎 꿇는 상태로
/side by side 나란히 /in the place of judgment 심판의 장소에서, facing God. 하나님을 대면하여
[Your critical 너의 비판적이고 and condescending 잘난척하는 ways 방식/태도는]
aren’t going to improve 호전시키지 않을 것이다 your position 네 위치를 /there 거기서 /one bit 한치도.
Read it 그걸 읽어보라 for yourself 네 스스로/눈으로 직접 in Scripture: 성경에서
“As I live and breathe,” God says,
“every knee will bow /before me;
Every tongue will tell the honest truth
that I and only I am God.”
So mind your own business.
You’ve got your hands full /just taking care of your own life /before God.
* 동사인 Breathe 브리드; to move air into and out of the lungs: 숨 쉬다
* 명사인 Breath 브뢰스; a full cycle of breathing. 숨쉬기
* before; in front of
* mind ; 명사로는 마음이지만 동사로는 다양한 뜻이 있다
take care or be careful of/about something 신경 쓰라, regard as important; feel concern about. 고려하라
be distressed, annoyed, or worried by, 신경에 거슬리다
be reluctant to do something (often used in polite requests). 싫어하다
* Mind your own business ; stop meddling in what does not concern that person, 네 일이나 신경 쓰라
* 5형식 구조 have (got) your hands full : to be very busy or involved with something: 할 일이 많다
* 직독 해석
“As I live 살고 and breathe, 숨 쉬는 한” God says, 하나님께서 말씀하셨다
“every knee 모든 무릎이 will bow 꿇을 것이다 /before me; 내 앞에서
Every tongue 모든 혀가 will tell 말할 것이다 the honest truth 정직한 진실을/진실을 정직하게
that I and only I 나 그리고 오직 나만 am God 하나님이다.”
So mind 신경 쓰라 your own business 네 일이나. You’ve got your hands full 손이 할 일로 가득하다
/just taking care of 보살피느라고 your own life 네 인생을 /before God. 하나님 앞에서
13-14
Forget /about deciding what’s right for each other.
Here’s [what you need to be concerned about]: that you don’t get in the way of someone else,
making life more difficult than it already is.
I’m convinced—Jesus convinced me!—that [everything as it is in itself] is holy.
We, of course, by the way () we treat it or talk about it, can contaminate it.
* 전목인 동명사구 deciding [what’s right for each other] 준타동사+의문사절/목적
* here is~ 무엇을 제안할 때 쓰는 관용구
* 진주어인 의문사절 [what you need to be concerned about (전목)] 의문사는 접속사 및 전목 역할
* 동격인 that절/명사절 that you don’t get in the way of someone else = what 절
[what you need to be concerned about] is that you don’t get in the way of someone else
* in the way : in a position that prevents something from happening or someone from moving:
* 주어 you 수식인 형역 분사구 making life more difficult 분사의 동작자는 you
* as it is 1. in the present condition : the way it is 2. with the situation that exists now 있는 그대로, 사실 그대로
* in itself, in and of itself ; Viewed in its essential qualities; considered separately from other things 그 자체로
* 부역전구 by the way (that) we treat it or talk about it
* 가주어 it=everything which is holy
* 직독 해석
Forget 잊어라 /about deciding 결정하는 것에 관해서 what’s right 옳다고 하는 그것을 for each other. 각자에게
* 각자에게 옳다고 결정하는 그일 잊어 주어라/그만두라
Here’s 제안한다 [what 그것을 you 네가 need 필요한 to be concerned about 고려되기에 관한]:
that 절 내용에 관한 즉 you 너희는 don’t get 들어가지 마라 in the way 방해되는 길에 of someone else, 다른 사람에게
making 만들면서 life 삶을 more difficult 더 어렵게 than it already is. 현재 있는 그대로 보다도
I’m convinced 확신된 상태다 —Jesus 그리스도께서 convinced 확신시키셨다 me 나를!—
that절 내용으로 즉 [everything as it is 있는 그대로의 모든 것 in itself 그 자체로] is holy. 거룩하다는 것
We, of course 물론, by the way 그 방식에 의해서 (that) 그건 we 우리가 treat 취급하는 거나 it 그것을
or talk 말하는 것 about it 그것에 대해서, can contaminate 오염시킬 수 있다 it. (거룩한) 그것을
15-16
If you confuse others /by making a big issue over what they eat or don’t eat,
you’re no longer a companion with them in love, are you?
These, remember, are persons //for whom Christ died.
Would you risk [sending them to hell over an item in their diet]?
Don’t you dare let [a piece of God-blessed food] become an occasion of soul-poisoning!
* 숙어 make (something) out of nothing과 유사한 표현 making a big issue over~
To raise a fuss about something minor, trivial, or unimportant; to exaggerate 과장하다
or put too much focus on a minor issue and make it seem like a major one.
* //for whom Christ died. 구시대 영문법상 전치사가 관계사 앞에 쓰임 => //whom Christ died for
접속사인 관계사는 전치사의 목적을 대신하는 대명사 역할도 겸함 Christ died /for whom
* 목적인 동명사구 sending them to hell over an item in their diet
동사 risk 성격상 실제적인 일을 위험에 처하게 할 수 있기에 실제 특성의 동명사가 목적으로 쓰였으나
부정사 to send는 잠재/미래 특성상 당장의 실제적인 위험에 처하게 할 수 없으므로 부적당함
* 조동사로 쓰인 dare ; 본동사는 원형으로 쓰임 ; dare let~
When used as an auxiliary verb, dare does not change to agree with its subject: He dare not do that again.
조동사이기에 수 일치 필요 없음
it does not take 'to' before the verb that follows it: 조동사 뒤에는 원형동사/본동사가 쓰임
본동사로 쓰일 경우에는 수 일치하고 부정사구도 목적이 될 수 있음; he dares to show up~
* don't you dare let~ = how dare you let~ 감히 ~하느냐는 강한 놀람/경고의 표현이나
How do you dare to let~ 하면 어떻게 그렇게 할 수 있느냐는 순수한 질문이 된다
* OCCASION (noun): time at which something happens; reason for something.
* 직독 해석
If you confuse 혼란케 하면 others 다른 이를 /by making 만듬으로 a big issue 큰 일로
over what 그 일에 관하여 they 그들이 eat 먹든지 or don’t eat, 안 먹든지 하는 그일
you’re no longer 더 이상 아니다 a companion 동반자가 with them 그들과 함께한 in love, 사랑 안에서
are you 그렇지 않니?
These 이들은, remember 기억하라, are persons 각각의 한 개체들이다
//for whom 그들을 위해 Christ 그리스도께서 died. 죽으신
Would you risk 위험에 노출할 거냐 [sending 보내는 them 그들을 to hell 지옥으로 over an item 한 건으로 인해
in their diet 그들의 식생활에 관한]? (음식 하나로 지옥 보낼 위험을 자초하겠느냐?)
Don’t you dare 감히 하지 마라let 그리 되도록 [a piece 한 조각이 of God-blessed food 하나님께서 축복하신]
become 되도록 an occasion 한 사건/원인이 of soul-poisoning! 혼을 독살하는
17-18
God’s kingdom isn’t a matter of what you put in your stomach, for goodness’ sake.
It’s what God does with your life /as he sets it right, puts it together, and completes it with joy.
Your task is to single-mindedly serve Christ.
* it = God’s kingdom is what God does with your life~
* 전목인 의문사절 what you put (목) in your stomach 의문사는 접속사 겸 목적 역할
* for goodness' sake ; to express surprise or annoyance. 놀랍다, 기가 찬다
* 보어인 의문사절 what God does (목) with your life~ 의문사는 접속사 겸 목적 역할
* as - At the same time that; while:
* 5형식 구조 sets it right, (it=your life)
* to put together 1 to combine (numbers) into a single sum 2 to form by putting together parts or materials
* 보어인 부정사구 ; to single-mindedly serve Christ 주어의 역할을 설명함
* Single-minded - having one driving purpose or resolve
* 직독 해석
God’s kingdom 하나님의 나라는 isn’t 아니다 a matter 문제가 of what 그것의 you 네가 put 넣는 in your stomach 배에,
for goodness’ sake. 기도 안 차는 얘기지만
It’s 그건 what God does 하나님께서 하시는 그 일이다with your life 네 삶에 관하여
/as he sets it right 그걸 바로 세우시면서, puts it together 잘 조립하셔서/잘 역으셔서,
and completes 완성하신다 it 그걸 with joy. 기쁨으로
Your task 네 일은 is to single-mindedly 한 마음으로 serve 수종 드는 일이다 Christ. 그리스도를
Do that and you’ll kill two birds with one stone:
pleasing the God above you and proving your worth to the people around you.
* 대명사 that ; 앞서 언급한 내용인 그것
* kill two birds with one stone ; to succeed in achieving two things in a single action, 일석이조
* 동격 동명사구 pleasing the God above you, proving your worth to the people around you = two birds/things
앞서 언급된 two birds 내용을 재 설명함
* 정관사 the God above you 네 위에 계시는 '그' 하나님, the people around you 네 주변의 특정한 '그' 사람들
* 직독 해석
Do 하라 that 그것을 and you’ll kill 잡을 것이다 two birds 새 두 마리를 with one stone: 돌 하나로
pleasing 즐겁게 하기와 the God 그 하나님을 above you 네 위에 계시는
and proving 증명하기 your worth 네 가치를 to the people 그 사람들에게 around you. 네 주변의
19-21
So let’s agree to use all our energy /in getting along with each other.
Help others with encouraging words; don’t drag them down /by finding fault.
* 5형식 let’s agree to use all our energy~
* 목보인 원형 부정사구 (to) agree to use all our energy /in getting along with each other.
* 부정사 agree의 목적인 부정사구 to use all our energy /in getting along with each other.
* 전목인 동명사구 getting along with each other
* get along ; have a harmonious or friendly relationship. 화합하다
* 전목인 명사구 encouraging words 형/분사+명사
* 현분사와 동명사의 차이점
* 형역 현분사 encouraging 현분사의 능동 주체인 words 수식; 성원/응원하는 (말)
encouraging 을 동명사로 하면 words가 목적이 되어 '말을 성원하다]가 되므로 억지가 되므로
문법상과 의미상으로도 통하는 구조로 분석을 해야 오역/오판을 피할 수 있음
help them by encouraging them으로 하면 encouraging them은 문법상과 의미상 동명사구가 됨
* 전목인 동명사구 finding fault에서는 finding의 대상이 fault이므로 동명사구가 됨 ; 잘못을 찾기
embarrassing fault로 하면 의미상 embarrassing은 형역 분사로 fault를 수식하므로 명사구가 됨
* 준동사/비정형 동사인 부정사, 분사 및 동명사
정형 동사는 시제/수나 조동사 사용 등 모든 동사 활용이 가능한 문장의 본동사를 지칭하고
준동사는 시제/수나 조동사 사용을 못하는 동사의 한 형태로 동사적인 특성/의미는 유지하나
문장에서의 역할은 동사가 아닌 명사, 형용사 및 부사 역할을 하는 동사를 지칭하는데
부정사는 명/형부 역할, 분사는 형용사 역할, 동명사는 명사 역할을 한다
우리말로도 '하다'는 동사이나 '하는'은 형용사, '하는 것'은 명사, '하게'는 부사로 되는 것과 같은 원리다
(물론 한글 문법 용어는 용언/체언 등으로 지칭한다)
* 직독 해석
So let’s agree 동의하자 to use 사용하기를 all our energy 우리의 모든 힘/정열을 /in getting along 화합하는데
with each other. 상호 간에
Help 도와라 others 다른 이를 with encouraging words 성원하는 말로;
don’t drag them down 그들을 끌어내리지 마라 /by finding fault. 잘못을 찾음으로
You’re certainly not going to permit an argument /over what is served or not served at supper
/to wreck God’s work among you, are you?
I said it before and I’ll say it again:
All food is good,
but it can turn bad /if you use it badly,
if you use it to trip others up and send them sprawling.
* 전목인 의문사절 what is served or not served at supper 의문사는 접속사 겸 주어 역할
* 부사 역할인 부정사구 to wreck God’s work among you,
* All food에서 all 은 일반명사 앞에 쓰이나 인칭대명사는 뒤에 쓰인다 ; we all
* 불자로 쓰인 turn ; To change so as to be; become: 변하다
* 부역 부정사구 to trip others up and (to) send them sprawling
Trip up - to cause (someone) to make a mistake.
* 5형식 구조 send them sprawling 목보인 분사는 목적인 them의 상태 설명
* 직독 해석
You’re 너는 certainly 확실히 not going to permit 허락하지 않을 것이다 an argument 논쟁을
/over what 그것에 대해 is served or not served 배식될 건지 아닌지 하는 그것 at supper저녁식사에
to wreck 망치기 위해서 God’s work 하나님의 일을 among you 너희들 사이에 , are you? 아니냐?
I said it before 전에도 말했지만 and I’ll say it again: 다시 말한다
All food 모든 음식은 is good 좋은 것이다, but it can turn 변할 수 있다 bad 나쁘게
/if you use 사용하면 it 그걸 badly 나쁘게,
if 만약 you 네가 use 사용해서 it 그걸 to trip 걸려 넘어지게 others up 다른 이를 and send 보낸다/한다면 them 그들을
sprawling. 팽팽 돌게/넋 나가게
When you sit down to a meal,
[your primary concern] should not be to feed your own face but to share the life of Jesus.
So be sensitive and courteous /to the others //who are eating.
Don’t eat or say or do [things //that might interfere with the free exchange of love].
* 보어인 부정사구 to feed your own face but to share the life of Jesus.
부정사구가 보어로 쓰일 경우는 주어를 설명/정의하는 역할이 된다
* to feed (one's) face /slang - To eat a lot of food, especially quickly and in a short period of time. 게걸스레 먹기
* 보어인 형용사구 sensitive and courteous /to the others //who are eating. 형&형+전치사구
* 주어인 명사구 your primary concern 형+형+명
* 전목인 명사구 the others //who are eating. 명+형절
* 목적인 명사구 things that might interfere with the free exchange of love 명+형절
* 명사구나 명사 상당어 (명사절/부정사구/동명사구)는 문장 구조상의 필수인 주/보/목/간직목/전목 등의 필수 요소와
비필수 요소인 형역/부역으로도 쓰인다
* 주격 관대절 //who are eating, //that might interfere with~ 선행사=관계사=주어
* 직독 해석
When 그때 you sit down 앉을 때 to a meal 음식상에 , your primary concern 너의 중요한 관심사는
should not be 아니어야 하나 to feed your own face 게걸스레 먹기가 but to share 나누기다 the life of Jesus. 주님의 삶을
So 그러므로 be 돼라 sensitive 민감하고 and courteous 예의 있게 /to the others 다른 이에게 //who are eating. 식사하는
Don’t eat 먹고 or say 말하고 or do 하지 마라 [things 일들을 that 그것들이 might interfere 방해될지도 모르는
with the free exchange of love]. 자유로이 주고받는 사랑에 관련하여
22-23
Cultivate your own relationship with God, but don’t impose it on others.
You’re fortunate /if your behavior and your belief are coherent.
But if you’re not sure,
if you notice that you are acting in ways inconsistent with what you believe
—some days trying to impose your opinions on others, other days just trying to please them
—then you know that you’re out of line.
If [the way () you live] isn’t consistent with what you believe, then it’s wrong.
* to cultivate ; to promote the growth or development of, to develop or improve
* To impose means to force or inflict something on someone else.
* Coherent - logically or aesthetically ordered or integrated : consistent.
* inconsistent (NOT AGREEING) If a reason, idea, opinion, etc. is inconsistent, different parts of it do not agree,
* 전목인 의문사절 what you believe (목) 의문사는 접속사 겸 목적 역할
* some days (you are) trying to impose your opinions on others,
* Out of line - beyond what is reasonable or allowable : not right or appropriate.
* 주어인 명사구 [the way (that) you live] 명+형절/목적격 관대절
* 보어인 형용사구 consistent with what you believe,
* 직독 해석
Cultivate 배양/구축하라 your own relationship 너의 관계를 with God, 하나님과
but don’t impose 강요 마라 it 그걸 on others. 다른 이에게
You’re fortunate 넌 행운아다 /if your behavior 네 행동과 and your belief 믿음이 are coherent. 일관적이면
But if you’re not sure 확실하지 않으면 ,
if you notice 감지하면 that절 내용을 즉 you 네가 are acting 행동하는 걸
in ways 방식으로 inconsistent 일관성 없는 with what you believe 네가 믿는 것과
—some days 어떤 날은 trying 시도하고 to impose 강요하기를 your opinions 네 의견을 on others, 다른 이에게
other days 딴 날은 just trying 단지 시도하고 to please them 그들을 마음에 들려고
—then 그러면 you 너는 know 안다 that절 내용을 즉 you’re out of line. 넌 비정상이라는 것
If [the way (that) you live 네가 사는 그 방식이] isn’t consistent 일관적이 아니다면 with what you believe, 네가 믿는 것과
then 그러면 it’s wrong. 그건 잘못이다/잘못된 것이다
* 각자의 어떤 주관적인 믿음은 자신과 하나님 사이에 간직할 문제지
다른 여러 신자들에게 공통적으로 적용될 사안이 아니기에
달리 생각하는 다른 신자에게 강요해서는 안 된다는 것이 정상적이나
너나 나나 누구나를 막론하고 가져야 할 일반적인 중요한 필수 믿음 사안이라면
실례를 무릅쓰고 강력히 주장해서 탈선 믿음으로 가지 못하게 막는 것이 또한 정상이다 봄
* 오타나 오역이 나오면 즉시 신고하여 오명을 방역합시다
|
첫댓글 11-08