굳이 분류를 하자면, そうだ는 아직 잘 모르는 얘기, ようだ、みたいだ는 아마 그런 것 같다는 얘기, らしい는 남한테 전해들은 얘기라 확정할수 없는때 잘 쓰는 것 같습니다... 특히 일본에서는 돌려말하길 좋아하니까, 자신이 책임 질수는 없지만 긍정하고 싶을때는 많이 쓰는것 같습니다.... そうだ는 질문할때 많이 쓰는것 같군요...불확실한 미래의 경우..
風邪引きそうですか?카제히키소오데스까? ...감기 걸릴것 같나요?
이경우에 나머지 세개는 쓸수없습니다. 또, 나머지 세개는 동사의 현재형, 미래형(기본형이 대신),과거형에 뒤에 다 붙여서 쓸수 있지만, そうだ는 ます형(따로 뭐라했던것 같은데 기억안나요:;)에만 붙여서, 불확실한 사항이나 미래의 경우에만 쓰는 것 같습니다...(い、だ로 끝나는 형용사의 경우, い、だ를 빼고 씁니다. いい、ない는 よさそう、なさそう..)
きもちいい。き持ちよさそうな寝顔。키모찌요사소오나네가오... 기분좋은 듯한 잠든 얼굴.
いたい。痛そうね。이타소오네... 아파보여..
彼もきそうだ。카레모 키소오다... 그도 올 것 같다
彼もきてそうだ。카레모키테소오다... 그도 와있을것 같다
... きたそうだ。라 하면 와있다고 한다..가 됨
彼もくるようだ。카레모 쿠루요오다... 그도 오는(올) 것 같다
彼もきてるようだ。카레모 키테루요오다... 그도 와있는것 같다
彼もきたようだ。카레모 키타요오다... 그도 온 것 같다
彼もきてたようだ。카레모 키테타요오다... 그도 왔던것 같다
みたいだ는 ようだ의 대화체라 생각하세여...똑같습니다
彼もくるらしい。카레모 쿠루라시이... 그도 오나 보다
彼もきてるらしい。카레모 키테루라시이... 그도 와 있나 보다
彼もきたらしい。카레모 키타라시이... 그도 왔나 보다
彼もきてたらいい。카레모 키테타라시이... 그도 왔었나 보다
그런데, ようだ는 ようだった로, みたいだ는 みたいだった로, 자신이 과거형으로 변할수 있지만, らしい는 らしかった는 잘 안쓰는 것 같습니다.
彼もくるようだった。카레모 쿠루요오닷따... 그도 오는것 같았다
彼もくるようでした。카레모 쿠루요오데시따... 그도 오는것 같았습니다
彼もくるらしかった... 음, 쓰긴 쓸것 같은데 좀 어색하네요..아무래도 남한테 들은 내용이라, 과거형을 쓰면, 한번더 애매하게 만드는것 같으 느낌이... 여러분도 이런 애매모호한 표현을 쓰지말고
彼もくると言ってました。카레모 쿠루또 잇테마시타... 그도 온다고 하고 있었어요.. 라고 확실히 말해줍시다.
또, らしい는 형용동사 등에 붙어서 ...한 느낌이 든다는 표현이 됩니다.
이때는 형용사처럼 ...らしかった도 쓰입니다.
いやな人。이야나 히또... 싫은 사람, 맘에 안드는 사람
いやらしい人。이야라시이 히또... 기분 나쁜 사람, 징그러운 사람
명사+らしい는 ...답다 는 뜻입니다... のようだ、みたいだ랑은 뜻이 다릅니다.
男らしい顔つき。오또코라시이 카오쯔키... 남자다운 얼굴
男のような顔つき。오또코노요오나 카오쯔키... 남자같은 얼굴(사실은 여자인 경우)
男みたいな顔つき。오또코미따이나 카오쯔키... 여자인 경우와 같은 뜻. 미따이는 대화할때 많이 쓰임
그리고, そうだ의 두가지 형태를 잘 아셔야 됩니다. 많이 헷갈리니까 꼭 외워둡시다.
雨が降りそうだ。아메가 후리소오다... 비가 올것 같다
雨が降るそうだ。아메가 후루소오다... 비가 온다고 한다.
기본형+そうだ는 남에게서 전해들은 내용입니다.
らしい도 남에게서 전해들은것 같은 경우에도 쓰이는데, 확실하지 않은것 같은 내용입니다.
음 또 뭔가 있을것 같은데..., 궁금한거 밑에 써놓으세요
생각이 정리가 잘 안되네요. 오랜만에 기억을 더듬었더니..
틀리고 있는 부분이 있으면 고쳐주시구요... 지금 집에 문법책 비스무레한 것도 없어서 확인할 길이 없거든요 ㅡ.ㅜ...
설명이 복잡하죠? 어렵나요? 너무 신경쓸만한 내용은 아니구요..나중에 대충 익숙해져요..
첫댓글 대충알기만했지..정확하게는 잘 몰라는데...덕분에 확~~~~~~실히 공부하고 갑니다.
음..이런 비스탄 표현은 본일본사람도 확실히 치이를 모르고 느낌으로만 쓰고있죠..