commit 의 어원은 우리말로 “(골로) 갑니다”로 보입니다
“(무슨 말을 해도 나는 앞으로) 갑니다”라는 말 같습니다
저질러서 치고 나가는 모습이 떠오릅니다
물론 “싸웁니다”, “쌉니다”, “참았다”,
“줍니다”, “(약속한 것은) 합니다”도 될 것으로 보입니다
제가 만든 공식이 어쩜 이렇게도 쓰이는 지 모르겠습니다
ㄱ ⇋ ㅅ(ㅈ,ㅊ) ⇋ ㅎ는 같은 어감으로 통한다는 것입니다
여기서도 “(골로) 갑니다” ⇋ “싸웁니다” ⇋ “(수용할려고) 쌉니다” ⇋
“(헌신하려고) 참았다” ⇋ “(위임해) 줍니다” ⇋
“(책임을) 집니다” ⇋ “(약속한 것은) 합니다” 이렇게 됩니다
이 단어 하나에 이런 6가지 의미를
발음이 비슷하다는 핑계로 하나로 만들어 놓은 것으로 보입니다
아마도 잘은 몰라도 우리말이 아니면 풀리지 않을 것으로 보입니다
사실 이 단어도 오랫동안 미제단어였습니다
아무리 짜 맞추어도 이 많은 뜻을 알 수가 없었으니까요
그런데 제 공식으로 하니 맞아 떨어졌습니다
신기하죠. 물론 이 것이 발음이 흘러간 흔적이겠지요
어쩌면 이 흔적을 거슬러 짜 맞추고 있는 것인지도 모르겠습니다
2284. commit (커밋, 저지르다, 범하다, 위임(위탁)하다, 넘겨두다,
수용하다, 전념하다, 약속하다, 헌신하다, (자기 입장을) 밝히다):
1. (앞으로, 약속하면, 골로) 갑니다, 가다가 어원 (⇒ 저지르다, 범하다, 약속하다)
2. 싸웁니다 (⇒ 저지르다, 범하다)
3. 쌉니다, 싸다 (⇒ 수용하다)
3. 참았다, 참다 (⇒ 헌신하다, 전념하다)
4. 줍니다, 주다 (⇒ 위임(위탁)하다, 넘겨두다)
5. (책임을) 집니다 (⇒ 헌신하다, 약속하다, 헌신하다)
6. (약속한 것은) 합니다, 하다 (⇒ 약속하다, 밝히다)
* 라틴어 missus (밀었(었)어): 보내기 하기
* 라틴어: committere (싸움했다)
* 남아프리카어: pleeg ((일을) 벌리지)
* 카탈루냐어: cometre (갑니다, 싸움했다)
* 중국어: 承诺
* 크로아티아어: pociniti (벌씨놨지 ⇒ 벌려놓았지)
* 체코어: zavest (참아삤다 ⇒ 참아버렸다)
* 덴마크, 스웨덴: bega ((~을) 해가 ⇒ 해가지고)
(* ㅇ ⇋ ㅂ 호환 관계 적용 시)
* 네덜란드어: plegen ((일을) 벌렸거는 ⇒ 벌렸거든)
* 핀란드어: sitoutumaan ((싸움한다고) 쥐뜯더만 ⇒ 쥐어 뜯더니만)
* 프랑스어: commettre (싸웁니다)
* 독일어: begehen ((일을) 벌기는 ⇒ 벌리는)
* 헝가리어: elkovetni ((일을) 벌키봤더니 ⇒ 벌려봤더니)
* 아이슬란드어: skuldbinda sig ((일을) 시켜도 본다 사코 ⇒ 시켜본다고 하지)
* 인도네시아어: berkomitmen ((일을) 벌릴겁니다 만은)
* 아일랜드어: tiomantas ((사고치면) 뛰어와 말린다했어)
* 이탈리아어: commettere (싸웁니다)
* 한국어: 커밋하다
* 일본어: コミット
* 말레이시아어: komit ((앞으로) 갑니다)
* 노르웨이어: forplikte ((일을) 해버리겠다)
* 폴란드, 베트남: commit ((앞으로) 갑니다)
* 포르투갈, 스페인: cometer ((앞으로) 갑니다)
* 터키어: islemek ((일을) 저질러 볼까) (* ㅇ ⇋ ㅈ 호환 관계 적용 시)
2284-1. commitment (커미트먼트, 공약, 서약, 전념, 헌신, 수용, 위임):
2284-2. committee (커미티, 위원회, 위원(전원), 수탁자, 후견인):
(넘겨) 줍니다, 주다

commit = (골로) 갑니다