Lagu. 5 Indonesia Pusaka, 인도네시아어 유산 Ciptaan: Ismail Marzuki
Indonesia tanah air beta 인도네시아, 나의 조국
Pusaka abadi nan jaya 영원하고 영광스러운 유산이여
Indonesia sejak dulu kala 인도네시아는 예로부터
Tetap dipuja-puja bangsa 항상 민족의 찬양을 받아왔네
Di sana tempat lahir beta 그곳은 내가 태어난 곳
Dibuai, dibesarkan bunda 어머니의 품에서 자라난 곳
Tempat belindung di hari tua 늙어서 피난할 곳
Tempat akhir menutup mata 마지막 눈을 감을 그곳
tanah air: 조국, 고향 (명사), pusaka: 유산, 보물 (명사), abadi: 영원한, 불멸의 (형용사), nan: ~한 (관계대명사 ‘yang’), jaya: 영광스러운, 번영하는 (형용사), dulu kala: 옛날, 예로부터 (명사구), tetap: 변함없이, 계속 (부사), dipuja-puja: 찬양받다, 존경받다 (동사), bangsa: 민족, 나라 (명사), dibuai: 달래지다, 어루만져지다 (동사), dibesarkan: 자라나다, 양육되다 (동사), bunda: 어머니 (명사), berlindung: 피하다, 보호받다 (동사), hari tua: 노년, 늙은 시절 (명사), menutup mata: 눈을 감다, 죽다 (동사구), dulu sekali: 아주 옛날, 오래전 (명사구), memuja-memuji: 찬양하다, 높이다 (동사), membuai: 달래다, 재우다 (동사), lagu untuk tidur: 자장가 (예: Nina Bobo) (명사), tempat akhir menutup mata: 죽음을 맞이하는 곳, 묘지 (명사구)
Situation 96. Relatives and Believers
: Situasi 96. Sanak Saudara dan Orang Beriman
상황 96. 친척들과 신앙인들
Participating in Seamworking Understanding
: Berpartisipasi dalam Gotong Royong atau Keyakinan dan Kepercayaan
협동 활동에 참여하기
Banyak anak banyak rezeki: 자녀가 많으면 복도 많다 (속담), rezeki: berkat 복, 축복 (명사), Banyak anak banyak masalah: 자녀가 많으면 문제도 많다 (속담), sampai hari ini: 오늘까지, 지금까지 (부사구), di dalam agama Islam: 이슬람교 안에서, 이슬람 신앙에 따르면 (전치사구), Menikah itu Ibadah: 결혼은 예배(신앙 행위)이다 (문장), memaksa: 강요하다, 억지로 시키다 (동사), paksa; 강제, 억지 (명사), luas: 넓은, 광범위한 (형용사), lebar: 넓은, 폭이 큰 (형용사), besar: 크다 ↔ sempit: 좁다, besar: 크다 ↔ kecil: 작다, Pernikahan agama: 종교 혼인, 종교식 결혼 (명사구), pernikahan Pemerintah: 정부 혼인, 행정상 결혼 (명사구), Pernikahan Siri: 비공식 결혼, 종교식만 한 결혼 (명사구), kebangaan: 자부심, 긍지 (명사), sangat pribadi: 매우 개인적인 (형용사구), Pembimbing: 지도자, 멘토, 상담자 (명사), percaya diri: 자신감 있는, 자신하는 (형용사구), suatu kebanggaan: 하나의 자부심, 큰 긍지 (명사구), anak adalah titipan dari Allah (orang muslim): 아이는 알라로부터 맡겨진 선물이다 (문장 / 종교적 표현)
Hari ini kita akan bercakap-cakap tentang pernikahan, tujuan, dan alasan-alasannya. Pernikahan adalah salah satu dari daur kehidupan yang ada dalam setiap masyarakat di dunia ini.
오늘 우리는 결혼, 그 목적, 그리고 그 이유들에 대해 대화할 것입니다. 결혼은 이 세상 모든 사회에 존재하는 인생의 순환 단계 중 하나입니다.
Alasan: 이유, 근거 (명사), Daur kehidupan: 인생의 순환, 삶의 주기 (명사구)
Hal ini penting kita bicarakan bersama-sama, karena kalau tidak, hal ini bisa menimbulkan kesalahpahaman.
이 일은 우리가 함께 이야기해야 할 중요한 일입니다. 왜냐하면 그렇지 않으면 오해를 불러일으킬 수 있기 때문입니다.
Menimbulkan: 일으키다, 초래하다 (동사; timbul → menimbulkan), Kesalahpahaman: 오해, 잘못된 이해 (명사; salah paham → kesalahpahaman)
Pernah seorang istri, orang barat, marah dan tersinggung ketika ditanyai oleh orang Indonesia.
한 번은 한 서양인 아내가 인도네시아 사람에게 질문을 받았을 때 화가 나고 기분이 상한 적이 있었다.
Orang Indonesia: Ibu sudah punya berapa anak? 부인, 자녀가 몇 분이세요?
Orang Asing: Kami belum punya anak. 우리는 아직 자녀가 없습니다.
Orang Indonesia: Sudah berap lama menikah? 결혼하신 지 얼마나 되셨나요?
Pertanyaan terakhir ini membuat orang barat itu marah dan tersinggung, dan percakapan berhenti hanya sampai di situ.
이 마지막 질문은 그 서양 사람을 화나고 기분 상하게 만들었고, 대화는 그 자리에서 바로 끝나 버렸다.
Terakhir: 마지막의, 최종의 (형용사), Tersinggung: 기분이 상하다, 모욕감을 느끼다 (동사), Berhenti: 멈추다, 중단되다 (동사), Hanya sampai di situ: 거기까지만, 그 지점에서 멈추다 (부사구)
Bagi orang Indonesia, pertanyaan tentang anak dan pernikahan adalah hal yang biasa. Perhatikan percakapan di bawah ini yang terjadi di Kereta Api Parahyangan dari Bandung ke Jakarta. Pak Trisno dan Pak Yuwono duduk berhadapan. Mereka belum saling mengenal. Pak Trisno berumur kira-kira 40 tahun dan Pak Yuwono kira-kira 58 tahun.
인도네시아 사람들에게는 자녀나 결혼에 관한 질문이 보통의 일이다. 다음은 반둥에서 자카르타로 가는 파라향안 열차 안에서 일어난 대화를 살펴보자. 트리스노 씨와 유워노 씨는 마주 앉아 있다. 그들은 서로 아직 알지 못한다. 트리스노 씨의 나이는 약 40세쯤이고, 유워노 씨는 약 58세쯤 된다.
Hal yang biasa: 흔한 일, 일반적인 일 (명사구), Perhatikan: 주목하라, 살펴보라 (명령형 동사; perhati → perhatikan), Kereta Api Parahyangan: 파라향안 열차 (명사·고유명사), Berhadapan: 마주 앉다, 서로 마주보다 (동사)
(Setelah ngobrol macam-macam) 이런저런 대화를 나눈 뒤에
Pak Yuwono: Dik Trisno sudah berkeluarga? 트리스노 동생, 가정이 있으신가요?
Berkeluarga: 결혼하다, 가정을 이루다 (동사)
Pak Trisno: Sudah, Pak. 네, 했습니다, 아저씨
Pak Yuwono: Sudah berapa putranya? 자녀가 몇 명이죠?
putra: laki-laki, putri: perempuan
Pak Trisno: Empat, Pak. Yang paling besar sudah di SMA Kelas III.
넷입니다, 아저씨. 제일 큰 아이(맏이)는 이미 고등학교 3학년에 다니고 있습니다.
Yang paling besar: 가장 큰 아이, 맏이 (명사구, anak sulung: anak pertama), SMA: 고등학교 (Sekolah Menengah Atas의 약자), Kelas III: 3학년 (명사구)
Pak Yuwono: Awet mudah nih, Pak Trisno. Dulu kawinnya masih muda, ya?
트리스노 씨, 정말 젊어 보이시네요. 결혼은 젊었을 때 하신 거죠?
Awet muda: 젊음을 유지하다, 동안이다 (형용사구), Kawinnya: 결혼했을 때, 결혼이라는 행위 (명사형; kawin + -nya), kawin(문서에서만 사용함) : menikah, Masih muda: 아직 젊은 (형용사구)
Pak Trisno: Lulus SMA, Pak. Satu tahun kemudian saya menikah, Pak.
고등학교를 졸업했습니다, 아저씨. 그로부터 1년 후에 결혼했습니다.
Lulus SMA: 고등학교를 졸업하다 (lulus = 졸업하다, 통과하다; SMA = 고등학교), Satu tahun kemudian: 1년 후에 (시간 표현)
PR Observing and participating
Participating in Seamworking: Relatives and Believers
Dalam kehidupan bertetangga kita perlu menjaga keseimbangan supaya tidak terjadi keributan atau konflik dengan tetangga. Kali ini adalah kesempatan Anda untuk menanyakan hal-hal tentang bagaimana orang Indonesia memelihara dan menjaga keseimbangan ini. Pertanyaan-pertanyaan di bawah ini bisa dipakai kalau Anda belum siap dengan pertanyaan-pertanyaan sendiri.
이웃과의 생활 속에서 우리는 이웃과 다툼이나 갈등이 일어나지 않도록 균형을 유지해야 합니다. 이번에는 인도네시아 사람들이 이 균형을 어떻게 유지하고 지키는 지를 물어볼 기회입니다. 아래의 질문들은 여러분이 아직 스스로 질문을 준비하지 못했을 때 사용할 수 있습니다.
1) Apa pendapat Anda tentang orang yang membuat rumah mewah di antara tetangganya yang miskin?
가난한 이웃들 사이에 호화로운 집을 짓는 사람에 대해 당신은 어떻게 생각하나요?
Beberapa orang mungkin berpikir ini kurang baik atau kurang peka (tidak punya tenggang rasa).
몇몇 사람들은 이것이 별로 좋지 않거나 덜 민감한 행동이라고 생각할 수도 있다 (즉, 배려심이 없는 태도라고 여길 수도 있다).
Mereka berpikir orang kaya itu sebaiknya rendah hati dan tidak pamer (mememerkan kekayaan).
그들은 부자는 겸손하고 재산을 과시하지 말아야 한다고 생각한다. (즉, 부유한 사람일수록 자만하지 않고 겸손해야 한다는 생각이다.)
Namun, jika orang kaya itu mau bergaul, ramah, dan membantu tetangga yang miskin, maka pandangan negatif itu bisa berkurang.
그러나 그 부자가 이웃과 잘 어울리고, 친절하며, 가난한 이웃을 도우려 한다면, 그에 대한 부정적인 시선은 줄어들 수 있다.
beberapa: 몇몇, 일부 (형용사 / 한정사), berpikir: 생각하다 (동사), kurang baik: 좋지 않다, 부족하다 (형용사구), kurang peka: 둔감하다, 민감하지 않다 (형용사구), tidak punya tenggang rasa: 배려심이 없다, 공감 능력이 없다 (관용 표현), berpikir: 생각하다 (동사), sebaiknya: ~하는 것이 좋다, 바람직하다 (부사 / 조동사), rendah hati: 겸손한 (형용사구), pamer: 자랑하다, 과시하다 (동사 / 명사), memamerkan: 과시하다, 드러내 보이다 (동사), kekayaan: 부, 재산 (명사), pandangan: 시선, 견해, 인식 (명사), negatif: 부정적인, 좋지 않은 (형용사), berkurang: 줄어들다, 감소하다 (동사)
2) Bagaimana dengan rumah yang dikelilingi pagar rapat yang tinggi sedangkan rumah-rumah di sekitarnya tidak?
주변의 다른 집들은 그렇지 않은데, 높고 빽빽한 담으로 둘러싸인 집에 대해서는 어떻게 생각하나요?
Pagar tinggi dan rapat bisa memberi kesan tertutup dan tidak ingin bergaul dengan tetangga.
높고 빽빽한 담장은 폐쇄적이고 이웃과 어울리기를 원하지 않는 인상을 줄 수 있다. (즉, 담이 너무 높고 밀폐되어 있으면 사람들과 교류하지 않으려는 느낌을 준다.)
Di Indonesia, kekeluargaan dan saling sapa dengan tetangga itu penting. Pagar seperti itu bisa menimbulkan kesan sombong atau individualis.
인도네시아에서는 가족적인 유대감과 이웃과의 인사가 중요하다. 그런 담장은 거만하거나 개인주의적인 인상을 줄 수 있다.
pagar: 담, 울타리 (명사), rapat: 촘촘한, 빽빽한, 밀폐된 (형용사), memberi kesan: 인상을 주다 (관용 표현), tertutup: 닫힌, 폐쇄적인 (형용사), kekeluargaan: 가족애, 유대감, 공동체적 정 (명사), saling sapa: 서로 인사하다 (동사구), menimbulkan: 일으키다, 유발하다 (동사), kesan: 인상, 느낌 (명사), sombong: 거만한, 잘난 체하는 (형용사), individualis: 개인주의적인 (형용사)
3) Apa saja yang baik untuk dipajang di ruang tamu, tv, buku-buku, tape recorder, album, jam dinding, wayang, foto, dsb?
거실에 진열하기에 좋은 것들은 어떤 것들이 있을까요? 예를 들어, TV, 책들, 테이프 레코더, 앨범, 벽시계, 와양(인형극 인형), 사진 등입니다.
TV
Jam dinding
Foto-foto keluarga yang baik
Buku-buku (menunjukkan suka membaca) 독서를 좋아한다는 것을 보여주다
Wayang (menunjkkan cinta budaya Indonesia) 와양(wayang)은 인도네시아 문화를 사랑하는 마음을 보여준다
4) Apa yang tidak baik dipajang di ruang tamu, yang bisa menimbulkan kesan negatif (sok, pamer, wah, angker, dsb) bagi orang lain?
다른 사람들에게 잘난 척, 자랑, 과시, 으스스함 등의 부정적인 인상을 줄 수 있는, 거실에 두기 좋지 않은 것은 무엇인가요?
Benda yang terlalu mewah atau berlebihan sehingga terlihat pamer (seperti perhiasan mahal atau barang sangat langka).
너무 사치스럽거나 과도해서 자랑하는 것처럼 보이는 물건. (예: 비싼 보석이나 매우 희귀한 물건 등.)
Benda yang membuat tamu merasa takut atau angker (mistis/misterius)
손님이 무섭거나 섬뜩한 느낌을 받게 하는 물건(신비롭거나 괴기스러운 것). (즉, 방문객에게 두려움이나 불길한 인상을 주는 물건.)
Benda yang terlalu pribadi (personal) yang tidak cocok dilihat orang lain
다른 사람이 보기에는 부적절할 만큼 너무 사적인 물건. (즉, 개인적인 성격이 강해서 공개적으로 전시하기에 적합하지 않은 물건.)
benda: 물건, 사물 (명사), terlalu: 너무, 과도하게 (부사), mewah: 사치스러운, 고급스러운 (형용사), berlebihan: 지나친, 과도한 (형용사), sehingga: 그래서, 그 결과 (접속사), terlihat: 보이다, 드러나다 (동사 / 피동형), pamer: 자랑, 과시 (명사 / 동사), perhiasan: 보석, 장신구 (명사), mahal: 비싼 (형용사), barang langka: 희귀한 물건 (명사구), takut: 무서워하다, 두려워하다 (형용사), angker: 섬뜩한, 으스스한, 귀신이 깃든 (형용사), mistis: 신비로운, 주술적인 (형용사), misterius: 미스터리한, 불가사의한 (형용사), terlalu: 너무, 지나치게 (부사), pribadi / personal: 개인적인, 사적인 (형용사), tidak cocok: 어울리지 않다, 적절하지 않다 (형용사구)
5)
(1) Apa pendapat Anda tentang orang barat yang, tinggal di rumah biasa di kampung?
시골의 평범한 집에 사는 서양인에 대해 당신은 어떻게 생각하나요?
Orang Indonesia biasanya akan melihat ini sebagai hal yang sangat poisitif.
인도네시아 사람들은 보통 이것을 매우 긍정적인 일로 본다. (즉, 인도네시아인들은 이런 것을 아주 좋은 태도나 현상으로 여긴다.)
Ini menunjukkan orang asing itu rendah hati, tidak sombong, dan mau bergaul dengan orang lokal.
이것은 그 외국인이 겸손하고, 거만하지 않으며, 현지 사람들과 잘 어울리려 한다는 것을 보여준다.
biasanya: 보통, 일반적으로 (부사), positif: 긍정적인, 좋은 (형용사), menunjukkan: 보여주다, 나타내다 (동사), orang asing: 외국인 (명사구), rendah hati: 겸손한 (형용사), sombong: 거만한, 자만한 (형용사), bergaul: 사귀다, 어울리다 (동사), orang lokal: 현지인, 지역 사람 (명사구)
(2) Apa pendapat Anda tentang orang barat yang, tinggal di rumah mewah di kampung?
시골에서 호화로운 집에 사는 서양인에 대해 당신은 어떻게 생각하나요?
Pandangan ini tergantung pada sikap orang asing itu.
이러한 시각은 그 외국인의 태도에 달려 있다. (즉, 사람들이 그를 어떻게 보느냐는 그의 행동에 따라 달라진다.)
Jika mereka ramah, tidak sombong, dan peduli dengan lingkungan sekitar, maka tidak masalah.
그들이 친절하고, 거만하지 않으며, 주변 환경에 관심을 가진다면 아무 문제가 없다. (즉, 태도가 좋고 배려심이 있다면 외국인이라도 전혀 문제 되지 않는다.)
Tetapi, jika mereka tertutup atau pamer, ini bisa menimbulkan pandangan negatif (seperti yang dijelaskan di pertanyaan 1 dan 2 tentang rumah mewah).
하지만 그들이 폐쇄적이거나 과시한다면, 이것은 부정적인 인상을 줄 수 있다. (예: 1번과 2번 질문에서 설명된 ‘호화로운 집’의 경우처럼.)
pandangan: 시선, 관점, 인식 (명사), tergantung pada: ~에 달려 있다, ~에 의존하다 (관용 표현), sikap: 태도, 자세, 행동 방식 (명사), ramah: 친절한, 다정한 (형용사), sombong: 거만한, 자만한 (형용사), peduli: 관심을 가지다, 신경 쓰다 (동사 / 형용사), lingkungan sekitar: 주변 환경, 이웃 환경 (명사구), tidak masalah: 문제가 없다, 괜찮다 (표현 / 구어체), tertutup: 폐쇄적인, 닫힌 (형용사), pamer: 자랑하다, 과시하다 (동사 / 명사), menimbulkan: 일으키다, 유발하다 (동사), pandangan negatif: 부정적인 시선, 나쁜 인식 (명사구), dijelaskan: 설명되다 (menjelaskan의 수동형) (동사), pertanyaan: 질문 (명사), rumah mewah: 호화로운 집 (명사구)
Pelajari semua teks minggu ke-4 ini dan tata bahasa! Bersiap-bersiap untuk test besok!
Karangan
Judul: Rumah Mewah dan Rumah Biasa di Kampung
Hari ini saya akan menulis tentang Rumah Mewah dan Rumah Biasa di Kampung.
Kebanyakan orang ingin memiliki rumah mewah, baik di kota maupun di kampung. Tidak ada seorang pun yang ingin tinggal di rumah yang serba kekurangan atau sederhana. Namun, tidak semua orang bisa tinggal di rumah mewah.
Pertanyaannya adalah bagaimana kita hidup, bukan di mana kita tinggal. Rumah mewah atau rumah biasa tidak menjadi masalah, karena yang menentukan adalah sikap kita.
Sebagai manusia, kita perlu bersikap rendah hati, tidak sombong, dan selalu menjalin hubungan baik dengan tetangga. Jika kita tinggal di rumah mewah tetapi bersikap ramah dan menghormati tetangga serta menjaga hubungan yang baik dengan lingkungan sekitar, maka tidak akan ada masalah.
Dengan sikap seperti itu, hidup kita akan menjadi damai dan dihormati oleh orang lain. Kebahagiaan sejati datang dari hati yang bersyukur, bukan dari kemewahan rumah.
Itulah karangan saya.
제목: 시골의 호화로운 집과 평범한 집
오늘 저는 시골의 호화로운 집과 평범한 집에 대해 글을 쓰겠습니다.
대부분의 사람들은 도시든 시골이든 호화로운 집을 갖고 싶어 합니다. 형편이 어려운 집이나 가난한 집에서 살고 싶어 하는 사람은 아무도 없습니다. 그러나 모든 사람이 호화로운 집에 살 수 있는 것은 아닙니다.
문제는 우리가 어디에 사느냐가 아니라 어떻게 사느냐입니다. 호화로운 집이든 평범한 집이든 그것은 중요하지 않습니다. 중요한 것은 우리의 태도와 마음가짐입니다.
인간으로서 우리는 겸손하고, 교만하지 않으며, 항상 이웃과 좋은 관계를 유지해야 합니다. 비록 우리가 호화로운 집에 산다 해도, 이웃에게 친절하고 존중하며 주변과 좋은 관계를 유지한다면 아무 문제가 없습니다.
이런 태도로 살아간다면 우리의 삶은 평화로워지고 다른 사람들에게 존경받을 것입니다. 진정한 행복은 집의 화려함이 아니라 감사하는 마음에서 옵니다.