|
Revelation 3 요한 계시록 3장
https://www.biblestudytools.com/nlt/revelation/3.html
https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/revelation/3.html
VOICE 출처
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation+3&version=VOICE
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/Rev3.html
Letter to Sardis [sahr-dis 싸디스/사데 교회에 보내는 말씀
1 “Write this letter /to the angel of the church in Sardis.
This is the message /from the one //who has the sevenfold Spirit of God and the seven stars:
“I know [all the things () you do], and that you have [a reputation for being alive]—but you are dead.
1 “Write 써라 this letter 이 편지를 to the angel 사자에게 of the church in Sardis 사데 교회의.
This 이것은 is the message 말씀이다 from the one 그분께로부터 온 who 그분 has 가지신
the sevenfold Spirit 입곱 영과 of God 하나님의 and the seven stars 일곱 별을 가지신:
“I 나는 know 안다 all the things 모든 일들은 (that) 그건 you 너희가 do 행하는,
and that절 내용을 즉 you 너희가 have 가진 a reputation 평판을 for being alive 살아 있다는
—but 그러나 you 너희는 are dead 죽은 상태다.
* 부역전구 /to the angel of the church in Sardis
* 보어인 명사구; the message /from the one //who has the sevenfold Spirit of God and the seven stars 명+전구
* 전목인 명사구; the one //who has the sevenfold Spirit of God and the seven stars 명+형절/주격 관대절
* 목적인 명사구; the sevenfold Spirit of God and the seven stars
* * The sevenfold spirits of God ; a reference to the Holy Spirit
* Sevenfold : equal to or having seven times as many or as much ; 숫자 7은 완전수를 의미한다 함
* 목적인 명사구; all the things (that) you do [목], 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* and (I know) that you have a reputation for being alive ; know의 목적인 that절/명사절
* 전목인 동명사구 being alive (be 동사의 동명사형인 being+형용사)
* VOICE
1 Write down 써라 [My words 내 말을], and send 보내라 them 내 말을 /to the messenger 사자에게
of the church in Sardis 사데 교회의.
“These 이 말씀들이 are the words 말씀이다 of the One 그분의 //who has 가지신 the seven Spirits 일곱 영을
of God 하나님의, the Perfect Spirit 완전하신 성령님,
and the One 그분의 //who holds 붙들고 계신 the seven stars 일곱 별을:
“I 나는 know 안다 the things 일들을 (that) 그건 you 너희가 do 하는
—you’ve 너희는 claimed 주장했었다 [a reputation of life 삶의 평판을],
but 그러나 you 너희는 are actually 실재적으로 dead 죽은 상태다.
* 보어인 명사구 the words /of the One //who has the seven Spirits of God 명+형/전구+형절
* 목적인 명사구; the seven Spirits of God
* 형역인 동격 명사구 , the Perfect Spirit, = the seven Spirits of God
* and (These are the words of) the One //who holds the seven stars
* 목적인 명사구 the things (that) you do [목], 명+형절
* 목적인 명사구; a reputation of life
2 Wake up! Strengthen [what little remains], for [even what is left] is almost dead.
I find that your actions do not meet [ the requirements of my God].
2 Wake up 잠 깨라//정신 차려라!
Strengthen 굳세게 하라 what little 적은 그것을 remains 남아있는/조금 남아 있는 그것을,
for 왜냐면 even what is left 남은 그것조차도 is almost 거의 dead 죽은 상태이기에.
I 나는 find 발견한다 that절 내용을 즉 your actions 너희 행동은 do not meet 충족시키지 못한다는 걸
the requirements 요구들을 of my God 내 하나님의.
* 목적인 의문사절; [what little] remains 의문사/접속사는 형용사 역할도 함; 남아있는 어떤 작은 양/조금 있는 것
* 강조사로 쓰인 even
* 주어인 의문사절 what is left 의문사/접속사는 주어 역할도 겸함; 남아 있는 그것
* be+pp 수동태 또는 보어/형용사 역할인 left ; 남겨진
* meet ; To be sufficient for (a need, for example); fulfill:
* VOICE
2 Wake up 잠 깨라/정신 차려라 /from your death-sleep 너희의 죽음의 잠에서,
and strengthen 굳세게 하라 [what 그것을 remains 남은 of the life 삶의 (that) 그건 you 너희에게
have been given 주어진 //that 그건 is in danger of death 죽음의 위험에 있는].
I 나는 have judged 판단했다 [your deeds 너희 행위를] [as far from complete 완전과는 거리가 먼 상태로
/in the sight of My God 내 하나님의 안목에서/보시기에].
* wake up! something you say to tell someone to listen or to become involved when they have not been listening
or paying attention:
* 하이픈으로 연결하여 두 단어를 한 단어로 만든 death-sleep; 죽음의 잠
* 형절 2개를 포함한 의문사절;
what remains of the life (that) you have been given //that is in danger of death
* 둘째 형절의 선행사는 앞절의 관계사가 대신하여 생략된 the life
the life (that) you have been given (the life) //that is in danger of death
선행사the life=관계사that=목적); you have been given (the life) //that is in danger of death
the life (that) you have been given (the life) //that is in danger of death
you have been given (the life)에서 the life를 관계사 that으로 대신하여 문장 앞으로 나가고
목적 자리는 빈자리로 남아 있기에
you have been given (the life=that) => that you have been given (the life)
둘째 형절은 동사 뒤에 쓰여 마치 선행사가 없는 듯 보이나 life 가 선행사임
* 4 형식 능동태 God has given you the life.
* 목보인 형용사구 as far from complete /in the sight of My God 부사구+형+부/전구
far from : not at all:
3 Go back /to what you heard and believed at first;
hold to it firmly.
Repent and turn /to me /again.
If you don’t wake up, I will come /to you /suddenly, as unexpected as a thief.
3 Go back 돌아가라 to what 그것으로 you 너희가 heard 듣고 and believed 믿었던 at first 최초로;
hold to 붙잡아라 it 그것을 firmly 확고하게.
Repent 회개하고 and turn 돌아서라 to me 나에게 again 다시.
If 만약 you 너희가 don’t wake up 안 깨면/정신 못 차리면,
I 나는 will come 올 것이다 to you 너희에게 suddenly 갑자기,
as unexpected 예상되지 못한 듯이 as a thief 도둑처럼.
* 전목인 의문사절; what you heard and believed (목) at first 의문사=접속사=목적
* 타동사구 hold to; to continue having a particular belief or standard.
* 삽입구인 형용사구 as unexpected as a thief 부사+형/과분사+부/전구
* 불완전 자동사 뒤에 쓰인 형용사구는 불자 보어로 이해되지만
자동사 뒤에 형용사를 쓰는 경우도 종종 있음 ; he got /home /safe. 안전한 상태로 도착했다
* 비교 he got /home /safely. 안전한 방법으로 도착했다
* VOICE
3 Therefore 그런 고로, remember 기억하라 [what 그것을 you 너희가 have received 받았고 and heard 들었던];
it’s time 시간/때다 /to keep 지키고 these instructions 이런 지시들을 and turn back 돌아 올 from your ways 너희 길에서.
If 만약 you 너희가 do not wake up 깨나지 못하면 /from this sleep 이런 잠으로부터,
I 나는 will come 올 것이다 /in judgment 심판으로.
I will creep up 슬그머니 올 것이다 /on you 너희에게 /like a thief 도둑 같이
—you 너희는 will have 없다 no way of knowing 알 방법이 [when 그때를 I 내가 will come 올].
* 목적인 의문사절 what you have received and heard = you have received and heard (what)
* 시간표현에 쓰인 관용주어 it; it is dinner time.
* 형역 부정사구; /to keep these instructions and (to) turn back from your ways
* if something creeps up on you, it happens slowly or gradually so that you do not notice it happening.
* 전목인 동명사구; knowing [when I will come]
* 목적인 명사절/의문사절 [when I will come]
* in judgment ; go into judgment.
* had no way of knowing ; impossible to know
* 명사 부정인 no way로 된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
4 “Yet there are some in the church in Sardis //who have not soiled [their clothes] /with evil.
They will walk /with me /in white, for they are worthy.
4 “Yet 그래도 there are 존재한다 some 어떤 이들이 in the church in Sardis 사데 교회에 who 그들
have not soiled 더럽히지 않은 their clothes 그들의 옷을 with evil 악으로.
They 그들은 will walk 거닐 것이다 with me 나와 함께 in white 흰 옷을 입고,
for 왜냐면 they 그들은 are worthy 가치가 있기에.
* 보어인 명사구; some /n the church /in Sardis //who have not soiled their clothes with evil. 명+전구+전구+형절
* 선행사+형절 some //who have not soiled their clothes with evil. 명+주격 관대절
* VOICE
4 But there are 존재한다 a few 소수가/사람이 /in Sardis 사데에 //who 그들 don’t have 없는
the stain 얼룩을 of evil works 악한 일들의 /on their clothes 그들의 옷에.
They 그들은 will walk 거닐 것이다 /alongside Me 나와 함께 /in white 흰 옷을 입고,
spotless garments 흠 없는 의복 /because 왜냐면 they 그들은 have been proven 증명되었기에 worthy 가치 있는 상태로.
* 명사로 쓰인 few ; 소수
* 보어인 명사구; a few /in Sardis //who don’t have the stain of evil works /on their clothes.
* 목적인 명사구 the stain of evil works
* 부역전구 in white, spotless garments, /alongside Me, /on their clothes
5 [All //who are victorious] will be clothed /in white.
I will never erase [their names] /from the Book of Life,
but I will announce /before my Father and his angels [that they are mine].
5 [All 모든 이들은 who are victorious 승리적인] will be clothed 옷 입혀질 것이다 in white 흰 옷으로.
I 나는 will never 결코 erase 지우지 않을 것이다 their names 그들의 이름을 from the Book of Life 생명책으로부터,
but 그러나 I 나는 will announce 발표할 것이다 before my Father 내 아버지와 and his angels 그분의 천사들 앞에서
that 절 내용을 즉 they 그들은 are mine 나의 것이라는 것을.
* 주어로 쓰인 명사구 All //who are victorious 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 타동사와 목적 사이에 낀 부역전구 /before my Father and his angels
* announce의 목적인 명사절/that절; that they are mine
* VOICE
5 [The one 그 사람은 //who conquers 정복한 /through faithfulness 신실함을 통하여 even unto death 죽기까지]
will be clothed 옷 입혀질 것이다 /in white garments 흰 옷으로,
and I 나는 will certainly 확실히 not erase 지우지 않을 것이다 [that person’s name 그 사람의 이름을]
/from the book of life 생명책으로부터.
I 나는 will acknowledge 인정할 것이다 [this person’s name 이 사람의 이름을]
/before My Father 내 아버지 앞에서와 and before His heavenly messengers 그분의 천군 천사들 앞에서.
* 주어인 명사절; The one //who conquers /through faithfulness /even unto death
* 부역전구 /through faithfulness even unto death, /in white garments, /from the book of life, /before My Father~
* that 은 this 보다도 좀 더 먼 거리에 있는 것을 지칭하나 강조 의미도 있다; 바로 그 사람
that ; Used to emphasize the idea of a previously expressed word or phrase:
6 [Anyone with ears to hear] must listen /to the Spirit and understand [what he is saying /to the churches].
6 Anyone 누구든지 with ears 귀가 있는 to hear 들을] must listen 경청해야 하고 to the Spirit 성령 하나님께
and understand 이해해야 한다 what 그것을 he 그분께서 is saying 말씀하시는 to the churches 교회들에게.
* 주어인 명사구; Anyone /with ears to hear
* 목적인 의문사절; what he is saying [목] to the churches 의문사=접속사=목적
의문사/접속사 what 은 목적 역할도 겸함; he is saying (what) to the churches
* hear vs listen
use hear for sounds that come to our ears 귀에 들려오는 소리를 들음
Listen is used to describe paying attention to sounds that are going on. 들리는 소리에 주목하여 들음/경청함
* VOICE
6 Let 하게 하라 [the person 그 사람이 //who is able to hear 들을 수 있는], [listen to 경청하고 and follow 따르게
what 그것을 the Spirit 성령 하나님께서 proclaims 선포하시는 to all the churches 모든 교회들에게].
* 목적인 명사구; the person //who is able to hear
* 목보인 원형 부정사구; (to) listen to and (to) follow what the Spirit proclaims to all the churches
목보 앞에 컴마가 있는 이유는 회화시 목적이 긴 경우 잠깐 쉼으로 목보와 구별해줌
* 부정사/준타동사의 목적인 의문사절; what the Spirit proclaims [목] to all the churches
의문사/접속사 what은 목적 역할도 겸함; the Spirit proclaims (what) to all the churches
Letter to Philadelphia [fil-uh-del-fee-uh 필러델피아/빌라델비아 교회에 보내는 말씀
7 “Write this letter /to the angel of the church in Philadelphia.
This is the message /from the one //who is holy and true, the one //who has the key of David.
[What he opens], no one can close; and [what he closes], no one can open:
7 “Write 써라 this letter 이 편지를 to the angel 사자에게 of the church in Philadelphia 빌라델비아 교회의.
This 이것은 is the message 말씀이다 from the one 그분께로부터 온 who 그분 is holy 거룩하시고 and true 진실하신,
the one 그분 who has 가지신 the key of David 다윗의 열쇠를.
What 그것을 he 그분께서 opens 여시는, no one 아무도 can close 닫을 수 없다;
and what 그것을 he 그분께서 closes 닫으시는, no one 아무도 can open 열 수 없다:
* 보어인 명사구 the message /from the one //who is holy and true 명+전구+형절
* 형역인 동격 명사구 the one //who has the key of David
비제한 appositive 동격어/구는 명사나 명사구로 앞 명사를 rename 재 설명하는 설명추가 역할이고
John the Baptist 명사+동격 명사구; 세례를 주는 요한
John who is the Baptist 명사+제한형절; 세례를 주는 요한
* 강조상 문두에 나간 목적인 의문사절 no one can close [what he opens],
* VOICE
7 Write down 받아 써라 My words 내 말을, and send 보내라 them 그 말을 /to the messenger 사자에게
of the church in Philadelphia 빌라델비아 교회에게.
These 이 말씀은 are the words 말씀이다 of the holy One 거룩하신 분의, the true One 진실하신 분,
and the One 그분 //who possesses 소유하신 the key of David 다윗의 열쇠를,
which 그건 opens 연다 the possibilities 가능성들을 /so that 그래서 no one 아무도 can shut 닫을 수 없게 them 그것들을.
The One 그분 //who closes 봉쇄하시는 all options 모든 선택/대안을 /so that 그래서 no one 아무도 can open 열 수 없도록:
* them = words
* 형역 동격 명사구 ,the true One, = the holy One
* and (the words of) the One //who possesses the key of David
* 삽입절/형절; which opens the possibilities /so that no one can shut them 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* them = possibilities
* 명사구 The One //who closes all options /so that no one can open 명+주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* which는 사물에, who는 사람에게, that은 사물이나 사람 둘 다에게 씀
8 “I know [all the things () you do], and I have opened a door /for you //that no one can close.
You have little strength, yet you obeyed my word and did not deny me.
8 I 나는 know 안다 all the things 모든 일들을 (that) 그건 you 너희가 do 하는,
and I 나는 have opened 열었다 a door 문을 for you 너희를 위하여 that 그건 no one 아무도 can close 열 수 없는.
You 너희는 have 가졌다 little strength 작은 힘을, yet 그래도 you 너희는 obeyed 순종했고 my word 나의 말을
and did not deny 부인하지 않았다 me 나를.
* 목적인 명사구; all the things (that) you do [목], 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 목적인 명사구; a door /for you //that no one can close
전구와 형절 2개가 한 명사를 수식할 경우 순서상 전구가 먼저 쓰임
* VOICE
8 I 나는 know 안다 your deeds 너희 행실을.
See 보라, I 나는 have placed 놓았다 /before you 너희 앞에 [an open door 열린 문을],
which 그건 no one 아무도 can shut 닫을 수 없는.
I 나는 have done 했다 this 이 일을 /because 왜냐면 you 너희가 have 가졌기에 limited 제한된 strength 힘을,
yet 그래도 you 너희는 have obeyed 순종했고 My word 나의 말을
and have not denied 부인하지 않았다 My name 내 이름을.
* 타동사와 목적 사이에 낀 부역전구; /before you
* 삽입절/형절; which no one can shut [목]. 목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 목적인 명사구 limited strength 형/분사+명사
* 형역 분사 limited 과분사의 수동 주체인 strength 수식
9 Look, I will force [those //who belong /to Satan’s synagogue]
—those liars //who say () they are Jews but are not—
[to come and bow down at your feet].
They will acknowledge that you are the ones () I love.
9 Look 보라, I 나는 will force 강제할 것이다 those 그들을 who belong 속한 to Satan’s synagogue 사탄의 회당에
—those liars 그런 거짓말쟁이들 who say 말하는 (that) 절 내용을 즉 they 그들이 are Jews 유대인이라고
but 그러나 are not 아닌—
[to come 와서 and bow down 엎드리게 at your feet 내 발치에].
They 그들은 will acknowledge 인정할 것이다 that
절 내용을 즉 you 너희가 are the ones 그 사람들이라는 걸 (whom) 그들 I 내가 love 사랑하는.
* 엠댓쉬로 삽입된 명사구; —those liars //who say (that) they are Jews but are not—
* 목적인 명사구 those //who belong /to Satan’s synagogue
* 목보인 부정사구 to come and (to) bow down at your feet] 부정사의 동작을 목적이 함
* 명사절 that 절 that you are [the ones (whom) I love
* 형절 (whom) I love [목], 목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 선행사the ones=관계사whom=목적 I love (the one=that)
* VOICE
9 Watch 지켜보라,
and I 나는 will make 만들 것이다 [those 그들이 of the congregation of Satan 사탄의 회중의]
—those 그들 who call 부르는 themselves 그들 자신들을 ‘Jews’ 유대인들이라고
but 그러나 are not 아닌 because 왜냐면 they 그들이 lie 거짓말하기에—
[come 오도록 /before you 너희 앞으로 /penitent 후회하며, falling 엎드리면서 at your feet 너희 발치에서].
Then 그러고 나서 they 그들은 will know 알 것이다 [how much 얼마나 많이 I 내가 have loved 사랑했었는지 you 너희를].
* make 의 목적인 명사구 those of the congregation of Satan
* make 의 목보인 원형 부정사구 (to) come /before you /penitent, falling at your feet
* 부정사 come 의 동작자는 those
* 형역 현분사구 falling at your feet 분사의 동작자는 those
* 목적인 의문사절; how much I have loved you 의문사/접속사는 부사 역할의 의문대명사라 의문 부사로 불림
* /penitent = being penitent
의미상 명사를 수식하는 형용사가 아니고 come 의 주어인 those를 수식하기에
형용사 앞에 being 이 생략되었다 하거나 come을 불자로 볼 수도 있음
* penitent : 1. showing that you are sorry for something you have done because you feel it was wrong:
* 형역 분사구 falling at your feet 현분사의 능동 주체인 those 수식
* know의 목적인 [how much I have loved you].
10 “Because you have obeyed [my command /to persevere],
I will protect you /from the great time of testing //that will come /upon the whole world
/to test those //who belong /to this world.
10 Because 왜냐면 you 너희는 have obeyed 순종했기에 my command 나의 명령을 to persevere 끈기 있게 추구하라는,
I 나는 will protect 보호할 것이다 you 너희를 from the great 엄청난 time 때로부터 of testing 시험의
that 그건 will come 올 upon the whole world 세상 전체에
to test 시험하기 위해 those 그들을 who belong 속한 to this world 이 세상에.
* 목적인 명사구; my command /to persevere 형/소유격+명+형역 부정사구
* 전목인 명사구; 명+전구+형절+부역 부정사구
the great time of testing //that will come upon the whole world /to test those //who belong /to this world
* 선행사the great time of testing=관계사that=주어; the great time of testing will come upon the whole world
* test의 목적인 명사구 those //who belong /to this world 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* VOICE
10 Because 왜냐면 you 너희가 have obeyed 순종하였기에 [My instructions 내 지시를 /to endure 참고
and be patient 인내하라는],
I 나는 will protect 보호할 것이다 you 너희를 /from the time 때로부터 of trial 시련의 //which 그건 will come 올
/upon the whole earth 전체 세상에게
and put 놓을 것이다 [everyone 모든 이를] in it 그것/시련 안에 /to the test 시험하기 위해서.
* 목적인 명사구; My instructions /to endure and (to) be patient 형/소유격+명+형역부정사구
* 전목인 명사구; the time of trial //which will come upon the whole earth and put [everyone /in it] /to the test
* and (which) put [everyone /in it] /to the test
* 목적인 명사구 everyone in it
* 대명사인 it = trial
11 I am coming soon.
Hold on to [what you have], so that no one will take away [your crown].
11 I 나는 am coming 올 것이다 soon 곧.
Hold on to 붙잡아라 what 그것을 you 너희가 have 가진,
so that 그래서 no one 아무도 will take away 빼앗지 못하도록 your crown 너희 면류관을.
* hold on to or hold onto. 1. phrasal verb. If you hold on to something that gives you an advantage,
you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.
* 목적인 명사절/의문사절; what you have 접속사/의문사는 목적 역할도 겸하는 대명사
* 의도 설명의 부사절 접속사; so that
* be+v-ing 진행 의미이거나 가까운 미래에 하려고 계획되고 준비된 일에 쓰임
* 비교 be+going+to~ 미래에 하려고 생각하지만 아직 준비는 안 됨
* VOICE
11 I 나는 will soon 곧 return 재림할 것이다.
Hold tight to 단단히 붙들어라 what 그것을 you 너희가 have 가진
/so that 그래서 no one 아무도 can take away 빼앗지 못하도록 your victor’s wreath 너희 승자의 화환을.
* hold on/tight. 굳세게 잡아라
* 문자적 의미 to put your hand round or against something in order to prevent yourself from falling over.
* 비유적 의미 to continue doing something or staying somewhere although it is difficult or unpleasant to do so:
어디 가지 말고 여기 꼭 있어 할 때도 hold/hang/sit tight으로 씀; keep your present position.
"hang in there" means persevere, don't be discouraged.
12 [All //who are victorious] will become pillars in the Temple of my God, and they will never have to leave it.
And I will write /on them [the name of my God],
and they will be citizens /in the city of my God
—the new Jerusalem //that comes down /from heaven /from my God.
And I will also write /on them [my new name].
12 [All 모든 이들은 who are victorious 승리적인] will become 될 것이다 pillars 기둥들이 in the Temple 성전 안에
of my God 내 하나님의, and 그리고 they 그들은 will never 결코 have to leave 버리고 떠나지 않아도 될 것이다 it 그걸.
And I 나는 will write 쓸 것이다 on them 그들 위에 the name of my God 내 하나님의 이름을,
and they 그들은 will be 될 것이다 citizens 시민이 in the city 도성의 of my God 내 하나님의
—the new Jerusalem 새 예루살렘 that 그건 comes down 내려오는 from heaven 하늘로부터
from my God 내 하나님으로부터.
And I 나는 will also 또한 write 쓸 것이다 on them 그들 위에 my new name 나의 새 이름을.
* 주어인 명사구 All //who are victorious 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 불자 보어인 명사구; pillars /in the Temple of my God
* 대명사 it = the Temple
* 목적인 명사구; the name of my God
* 보어인 명사구; citizens /in the city of my God
* 앰댓쉬로 삽입된 명사구 —the new Jerusalem //that comes down /from heaven from my God
앞 명사인 the city 설명/수식어인 동격구
* 주격형절 //that comes down /from heaven /from my God.
* 형역전구; /in the city of my God
* 부역전구 /from heaven, /from my God
* 목적인 명사구 my new name 형/소유격+형+명
* BE vs BECOME
BE designates a state, something which continues unchanged through time. 불변하는 상태 설명 ; ~이다
BECOME designates an event, a change of state. 변하는 상태 ; ~로 되다/변하다
* VOICE
12 As for the one 그 사람에 관하여는 //who 그 사람 conquers 정복하는 /through faithfulness 신실함을 통하여
/even unto death 죽음에까지 조차,
I 나는 will plant 고정할 것이다 that person 그 사람을 /as a pillar 기둥으로 in the temple 성전 안에 of My God 내 하나님의,
and that person 그 사람은 will never 결코 have to leave 떠나지 않아도 될 것이다 [the presence of God 하나님의 임재를].
Moreover 더욱이, I 나는 will inscribe 증정할 것이다 this person 이 사람을 /with the name 이름과
of My God 내 하나님의 and the name 이름으로 of the city 도성의 of My God 내 하나님의,
New Jerusalem 새 예루살렘—which 그건 descends 하강하는 /out of heaven 하늘로부터 from My God 내 하나님의
—and My own new name 내 자신의 새 이름으로.
* 이중 전치사; As for - with regard to : concerning.
* 부역전구; As for the one //who conquers /through faithfulness /even unto death
* 전목인 명사구 the one //who conquers /through faithfulness /even unto death 명+형절/주격 관대절
* plant ; place or fix in a specified position.
* 부역전구 /through faithfulness /even unto death, /as a pillar in the temple of My God,
/with the name of My God and the name of the city of My God and My own new name
/out of heaven from My God—and My own new name.
* 동격 명사구 New Jerusalem = the city
* 강조상 앰댓쉬로 삽입된 형절—which descends /out of heaven from My God—
13 [Anyone with ears to hear] must listen /to the Spirit and understand [what he is saying /to the churches].
13 Anyone 누구든지 with ears 귀가 있는 to hear 들을] must listen 경청해야 하고 to the Spirit 성령 하나님께
and understand 이해해야 한다 what 그것을 he 그분께서 is saying 말씀하시는 to the churches 교회들에게.
* 주어인 명사구 Anyone /with ears to hear
* 목적인 명사구 [what he is saying [목] /to the churches]
* VOICE
13 Let 하게 하라 [the person 이 사람을 who is able to hear 들을 수 있는],
[listen to 경청하고 and follow 따르게 what 그것을 the Spirit 성령 하나님께서 proclaims 선포하시는
to all the churches 모든 교회에게].
* 목보인 원형 부정사구 (to) listen to and follow what the Spirit proclaims to all the churches
* follow의 목적인 의문사절 what the Spirit proclaims [목] to all the churches 의문사=접속사=목적
* 관사 앞에 쓰이는 한정사 all
Letter to Laodicea [ley-od-uh-see-uh, ley-uh-duh- 레이아더시아/라오디게아 교회에 보내는 말씀
https://www.dictionary.com/browse/laodicea?s=t
* 회화에서 d 발음이 약하게 나오면 'ㄹ' 발음으로 들림
예; What did you do? 워리쥬두?
14 “Write this letter /to the angel of the church in Laodicea.
This is the message from the one //who is the Amen
—the faithful and true witness, the beginning of God’s new creation:
14 “Write 써라 this letter 이 편지를 to the angel 사자에게 of the church in Laodicea 라오디게아 교회의.
This 이것은 is the message 말씀이다 from the one 그분께로부터 온 who is the Amen 아멘이신
—the faithful 신실하시고 and true 진실하신 witness 증인이신,
the beginning 시작이신 of God’s new creation 하나님의 새 창조의:
* 보어인 명사구 the message from the one //who is the Amen
* 앰댓쉬로 삽입된 동격 명사구 —the faithful and true witness, the beginning of God’s new creation = the one
* VOICE
14 Write down 받아 적으라 My words 내 말을, and send 보내라 them 내 말을 /to the messenger 사자에게
of the church in Laodicea 라오디게아 교회의.
These 이것들은 are the words 말씀이시다 of the Amen 아멘의,
the Faithful 신실하시고 and True 진실하신 Witness 증인이신,
the Beginning 시작이신 of God’s creation 하나님의 창조의:
* 보어인 명사구 the words of the Amen
* 형역인 동격 명사구 , the Faithful and True Witness, the Beginning of God’s creation = the Amen
동격 명사구는 선행 명사를 재설명하는 역할이기에 형용사 역할이라 함
15 “I know [all the things () you do], that you are neither hot nor cold.
I wish that you were one or the other!
15 I 나는 know 안다 all the things 모든 일들을 (that) 그건 you 너희가 do 하는,
that절 내용을 즉 you 너희가 are neither hot 뜨겁지도 nor cold 차지도 않다는 걸.
I 나는 wish 소원한다 that절 내용을 즉 you 너희가 were one 하나이든지 or the other 다른 것이든지!
즉 이거든 저거든 하나, 뜨겁든지 차든지 둘 중 하나
* 목적인 명사구; all the things (that) you do [목], 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 삽입된 명사절 that you are neither hot nor cold ; know 의 목적절 (명사절이므로 완전절)
I know that you are neither hot nor cold.
* neither A nor B; A도 아니고 B도 아님
* 목적인 명사절 that you were one or the other
* one or the other 이거나 저거 둘 중 하나
I have two pens, one is red, the other is black. 둘 중 하나는 빨강, 다른 하나는 검정
* VOICE
15 I 나는 know 안다 your works 너희 일들을.
You 너희는 are neither cold 차지도 않고 with apathy 무관심으로 nor hot 뜨겁지도 않다 with passion 정열로.
It 그건 would be better 더 좋을 것이다
/if 만약 you 너희가 were one or the other, but you 너희는 are neither 둘 다 아니다.
* apathy /ˈæp·ə·θi/ lack of interest, or the attitude of not caring resulting from it:
* 대명사로 쓰인 neither; not the one nor the other of two people or things; not either. 둘 다 아닌 것
* 가정법에 쓰인 조동사 would와 동사 were
가정문에서는 인칭에 관계없이 were를 씀
* It would be better /if you were one or the other
둘 중에 하나면 더 좋을 것이나 실제론 이도 저도 아니다
16 But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you /out of my mouth!
16 But since 왜냐면 you 너희가 are like lukewarm water 미지근한 물 같기에,
neither hot 뜨겁지도 nor cold 차지도 않은 상태에 있기에,
I 나는 will spit 뱉어낼 것이다 you 너희를 out of my mouth 내 입 밖으로!
* VOICE
16 So 그래서 because 왜냐면 you 너희가 are lukewarm 미지근하기에, neither cold 차지도 nor hot 뜨겁지도 않아,
I 나는 will vomit 토해낼 것이다 you 너희를 /out of My mouth 내 입 밖으로.
* 삽입구로 쓰인 형용사구; neither hot nor cold,
you are like lukewarm water. 미지근한 물 같다
you are lukewarm. 특성이 미지근하다/미온적이다
17 You say, ‘I am rich. I have everything () I want. I don’t need a thing!’
And you don’t realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.
17 You 너희는 say 말한다, ‘I 나는 am rich 부자다.
I 나는 have 가졌다 everything 모든 걸 (that) 그건 I 내가 want 원하는.
I 나는 don’t need 필요 없다 a thing 한 가지도!’
And you 너희는 don’t realize 깨닫지 못한다 that절 내용을 즉 you 너희가 are wretched 사악하고
and miserable 비참하고 and poor 가련하고 and blind 장님이고 and naked 헐벗은 걸.
* I don’t need a thing 직역; 하나의 물건이 필요하지 않다, 의역; 필요한 게 하나도 없다
* 목적인 명사구 everything (that) I want [목]. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 목적인 명사절 that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.
* VOICE
17 You 너희는 claim 주장한다, ‘I am rich 나는 부자다라고,
I 나는 have accumulated 축적했다 riches 부를, and I 나는 need 필요하지 않다 nothing 아무것도’;
but you 너희는 do not realize 깨닫지 못한다 that절 내용을 즉 you 너희가 are miserable 비참하고,
pathetic 한심하고, poor 가련하고, blind 장님이고, and naked 헐벗은 것을.
* 간접화법 You claim that you are rich, you have accumulated riches, and you need nothing.
* nothing; not anything; no single thing.
I need nothing = I need no single thing or I don't need anything
* 명사 nothing으로 된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함 ; need 필요하지 않다 nothing 아무것도
18 So I advise you to buy gold from me—gold //that has been purified by fire.
Then you will be rich.
Also buy [white garments] /from me /so you will not be shamed /by your nakedness,
and ointment for your eyes /so you will be able to see.
18 So 그래서 I 나는 advise 충고한다 you 너희가 to buy 사기를 gold 금을 from me 나로부터
—gold 금을 that 그건 has been purified 정제된 by fire 불로.
Then 그러면 you 너희가 will be rich 부요하게 될 것이다.
Also 또한 buy 사라 white garments 흰 옷을 from me 나에게서
so 그래서 you 너희가 will not be shamed 수치스럽게 되지 않도록 by your nakedness 너희의 헐벗음으로,
and ointment 안약을 사라 for your eyes 네 눈을 위해
so 그래서 you 너희가 will be able to see 볼 수 있도록.
* 앰댓쉬로 삽입된 동격 명사구 —gold that has been purified by fire
* 능동문 your nakedness will shame you
* 숙어 be able to~ = can이지만 can으로는 미래를 표시할 수 없으므로 will be able to~ 구조로 씀
과거 역시도 could로 할 수 있지만 가정법으로 오해할 소지가 있다면 was able to~ 로 씀
* VOICE
18 So 그래서 here 여기/이제 is what 그것을 I 나는 suggest 제안한다 () you 너희가 do 할:
buy 사라 true gold 진짜 금을 from Me 나로부터
(gold 금을 refined 정제된 by fire 불로 /so that 그래서 you 너희가 can be 될 수 있도록 truly rich 진정으로 부요하게),
white garments 흰 옷을 (to cover 가리게 you 너희를 so that 그래서 you 너희가 can keep 막도록
the shame 수치가 of your nakedness 너의 벌거벗음의 from showing 보이는 것으로부터),
and eye ointment 안약을 (to treat 치료하게 your eyes 너희 눈을
/so that 그래서 you 너희가 may see 볼 수 있도록 clearly 명확하게).
* here is~ 는 여기에 있다는 의미가 아니라 뭔가를 제안/제공하거나 소개/발표할 때 쓰는 관용어임
(used to call attention to some person or thing present, or to what the speaker has, offers, brings, or discovers):
* here is what I suggest (that) you do에서 here는 관용적인 주어로 보고 진주어는 의문사절로 한다
* what I suggest you do 내가 너에게 제안하는 그것
* buy true gold from Me, white garments, and eye ointment
* 복합문인 의문사절
복합문인 I suggest that you do [what/sth] 에서 종절의 목적을 의문사로 대치하여 접속사로서 문장 앞에 쓰인 경우임
what I suggest that you do []
* 원형동사 do ; 가상법 구조상 원형으로 씀 I suggest that he do the homework. 제안을 완곡하게 표현함
과거 동사인 경우 should를 씀 I suggested that he should do the homework
* suggest that somebody do something: the complement is a subjunctive that-clause.
We can say I suggested Bill play Hamlet.
Play is not an infinitive in such a sentence, but a subjunctive, 'that' is assumed after suggested.
* 일반인이 동작자인 동명사구는 가능하나 동작자가 암시/명시되어야 하는 부정사구는 안 되거나 안 씀
I suggest doing the homework. (O)
I suggest to do the homework. (X) 부정사의 동작자가 주어로 되어 부적절함
I suggest you to do the homework. (X) 제안의 내용을 동작 중심인 부정사로 쓰면 어색함
19 I correct and discipline [everyone () I love].
So be diligent and turn /from your indifference.
19 I 나는 correct 정정하고 and discipline 훈육한다 everyone 모든 이를 (whom) 그들 I 내가 love 사랑하는.
So 그러므로 be diligent 애써서 and turn 돌아서라 from your indifference 너희의 무정함으로부터.
* 목적인 명사구; everyone (whom) I love [목]. 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* diligent ; hardworking, attentive, careful
* and ; Used to indicate result
* VOICE
19 [Those 그들을 () I 내가 love 사랑하는] I 나는 also 또한 correct 정정하고 and discipline 훈육한다.
Therefore 그런즉, be shamelessly 수치스럽지 않게 committed 헌신적으로 되고 to Me 나에게,
and turn back 돌아 오라.
* 주어인 명사구 Those (whom) I love [목] 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 형용사로 쓰인 과분사 committed; 헌신된 상태 (억지로 헌신시키지 못하므로 수동태는 부적절함)
20 “Look! I stand /at the door and knock.
If you hear my voice and open the door,
I will come in, and we will share a meal /together /as friends.
20 “Look 보라! I 나는 stand 서있고 at the door 문에 and knock 두드린다.
If 만약 you 너희가 hear 듣고 my voice 내 음성을 and open 열면 the door 문을,
I 나는 will come in 들어와서, and we 우리는 will share 나눌 것이다 a meal 음식을 together 같이 as friends 친구로서.
* 마태복음에서 두드리라 그리하면 열리리라 하고 말씀하신 그리스도께서
거꾸로 문밖에서 문을 두드리고 계신다는 건 명백한 반전의 경우인데
그리스도께서 내 집/교회 문 밖으로 쫓겨나셨거나 (우상으로 성전마음을 채우면 거룩하신 예수님은 자동으로 퇴출되심)
아예 영접받지도 못하셨다는 상황이 아니라면 문 두드리실 이유가 없다 (요 1:12)
예수님은 우리의 주인이시지만 주인으로 영접받으시길 강제하지 않으시고
단지 친구처럼 삶을 나누자 하시니 이 얼마나 겸허하시고 우리겐 과분한 은총인가!
* VOICE
20 Now 이제 pay attention 주목하라; I 나는 am standing 서 있고 /at the door 문에서 and knocking 두드린다.
If 만약 any of you 너희 누구라도 hear 듣고 My voice 내 음성을 and open 열면 the door 문을,
then 그러면 I 나는 will come in 들어올 것이고 /to visit with you 너희를 방문하려
and to share 나눌 것이고 a meal 음식을 /at your table 너희 식탁에서,
and you 너희는 will be with Me 나와 함께할 것이다.
* 숙어 PAY ATTENTION (phrase): listen, watch, or consider carefully.
* come in 영어는 상대방 중심으로 '들어오다', 한글은 본인/화자 중심으로 '들어가다'
* 음식을 같이 나눈다는 말은 동고동락의 의미라 생각됨
* visit with someone : 1. to spend time talking with someone you know:
21 [Those //who are victorious] will sit /with me /on my throne,
just as I was victorious and sat /with my Father on his throne.
21 [Those 그들은 //who 그들 are victorious 승리적인] will sit 앉을 것이다 with me 나와 함께 on my throne 내 왕좌에,
just as 똑같이 I 내가 was victorious 승리적이었던 것처럼 and sat 앉은 것처럼 with my Father 내 아버지와
on his throne 그분의 왕좌에.
* 주어인 명사구 Those //who are victorious 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 부사절 접속사 just as ; in the same way as, to an equal degree as
* 왕좌는 하나인데 같이 앉을 수 있다는 것은 둘이 하나로 연합된 상태라야 가능한데
성부와 성자께서는 하나로 연합되신 것은 것은 맞지만
예수님과 신자가 하나로 연합되었다는 것은 믿기 어려운데 그것이 십자가의 기적이 아니고 무엇일까 하는데
물리적으로야 한 의자에 한 사람만 앉을 수 있겠지만 영적으로는 한 자리가 무한대로 확장될 수 있다 봄
* VOICE
21 [The one 그 사람을 //who conquers 정복한 /through faithfulness 신실함을 통하여 even unto death 죽기까지]
I 나는 will place 놓을 것이다 next to Me 내 옆에 on My throne 내 왕좌의,
just as 똑같이 I Myself 나 자신이 conquered 정복하고 and took 차지한 것처럼 a place of honor 영광의 장소/자리를
/with My Father 내 아버지와 함께 on His throne 그분의 왕좌에.
* 목적인 명사구; The one //who conquers /through faithfulness even unto death
목적을 강조하기 위하여 문두로 도치한 구조 [The one //who conquers~] I will place next to Me on My throne.
= I will place next to Me on My throne [The one //who conquers /through faithfulness even unto death].
22 [Anyone with ears to hear] must listen /to the Spirit and understand [what he is saying /to the churches].”
22 Anyone 누구든지 with ears 귀가 있는 to hear 들을] must listen 경청해야 하고 to the Spirit 성령 하나님께
and understand 이해해야 한다 what 그것을 he 그분께서 is saying 말씀하시는 to the churches 교회들에게.
* 주어인 명사구 [Anyone /with ears to hear]
* 목적인 의문사절 [what he is saying to the churches]
* 계시록의 구절은 여러 번 반복되어 그 중요성이 부각되고 강조되었기에
듣지 않아서 심판의 대상이 된다 해도 몰랐다고 변명할 여지가 없다 봄
* VOICE
22 Let 하게 하라 [the person 그 사람이 //who is able to hear 들을 수 있는],
[listen to 경청하고 and follow 따르기를 what 그것을 the Spirit 성령 하나님께서 proclaims 선포하시는
to all the churches 모든 교회들에게].
* 부정사 follow의 목적인 의문사절 what the Spirit proclaims to all the churches
의문사/접속사인 what 은 목적 역할의 대명사 역할도 겸함
* 오타나 허접한 설명이 발견되면 즉시 신고 바랍니다
*********************************************************************************************************************
NLT/VOICE 대조 분석
문장분석 기호 설명
b = be 동사
c = complement 보어
Lv = linking verb 불완전 자동사
vi = intransitive verb 완전 자동사
3 = 3vt = 3 형식 타동사
4 = 4vt = 4 형식 타동사
5 = 5vt = 5 형식 타동사
동사/구; 볼드체
* 전치사가 동사에 붙어 동사구를 만드는 경우 전치사도 같이 볼드체함
* 수동태는 능동동사 기준으로 형식을 구별함
* 필수요소는 [괄호], 수식어/구나 부사절은 빗금 (/), 형절은 쌍빗금으로 (//) 표시함
* be + 보어 구조에서 보어로는 명/형/부가 쓰이나 동사는 다 같으므로 특별히 표시하지 않지만
분사가 보어나 명사 수식어로 쓰인 경우 진행이나 수동태와 구별상 적색으로 표시함
n; noun
ad; adjective
av; adverb
자동사 뒤에 '/ ' 빗금 표시는 뒤에 부사 수식어가 따른다는 의미라
vi 로 표시하지 않더라도 자동사로 이해하시면 되시고요
2 형식으로 쓰인 be 동사 경우는 표시 없이 2 형식으로 간주하시고
수동태의 조동사 be+pp 로 쓰인 경우 동사를 3 형식 동사라는 의미로 '3'으로 표시하고
be+pp 에서 과분사가 형용사 역할의 보어인 경우는 b + c 로 표기하며
보어인 분사는 적색으로 표시합니다
관사는 형용사 역할이라 굳이 '형'으로 표기하지 않음을 숙지하시기 바랍니다
동사중심 문장분석
처음 구절은 NLT, 두 번째 구절은 VOICE
Letter to Sardis [sahr-dis 싸디스]
1 “Write this letter /to the angel of the church in Sardis.
3
This is the message /from the one //who has the sevenfold Spirit of God and the seven stars:
3
“I know all the things () you do, and that you have a reputation for being alive—but you are dead.
3 3
1 The One: Write down My words, and send them /to the messenger of the church in Sardis.
3 3
“These are the words of the One //who has the seven Spirits of God, the Perfect Spirit,
3
and the One //who holds the seven stars:
3
“I know the things () you do—you’ve claimed a reputation of life, but you are actually dead.
3 3 3
2 Wake up! Strengthen [what little remains], for even [what is left] is almost dead.
vi 3 vi
I find that your actions do not meet [the requirements of my God].
3 3
2 Wake up /from your death-sleep,
vi
and strengthen [what remains of the life() you have been given //that is in danger of death].
3 vi 4
I have judged [your deeds] [as far from complete /in the sight of My God].
5
* far from; not at all
3 Go back /to what you heard and believed at first; hold to it firmly. Repent and turn /to me again.
vi 3 3 3 vi vi
If you don’t wake up, I will come /to you suddenly, as unexpected as a thief.
vi vi
3 Therefore, remember [what you have received and heard];
3 3 3
it’s time /to keep these instructions and turn back /from your ways.
vi
If you do not wake up from this sleep, I will come /in judgment.
vi vi
I will creep up /on you like a thief—you will have no way of knowing [when I will come].
vi 3 vi
4 “Yet there are some in the church /in Sardis //who have not soiled their clothes /with evil.
3
They will walk /with me /in white, for they are worthy.
vi
4 But there are a few /in Sardis //who don’t have the stain of evil works /on their clothes.
3
They will walk /alongside Me in white, spotless garments /because they have been proven worthy.
vi 5
5 [All //who are victorious] will be clothed in white. I will never erase their names /from the Book of Life,
3 3
but I will announce /before my Father and his angels [that they are mine].
3
5 “[The one //who conquers /through faithfulness /even unto death] will be clothed in white garments,
vi 3
and I will certainly not erase that person’s name /from the book of life.
3
I will acknowledge this person’s name /before My Father and before His heavenly messengers.
3
6 [Anyone /with ears to hear] must listen /to the Spirit and understand [what he is saying to the churches].
vi 3 3
6 Let [the person //who is able to hear], [listen to and follow what the Spirit proclaims to all the churches].
5 3
Letter to Philadelphia [fil-uh-del-fee-uh 필러델피아]
7 “Write this letter to the angel of the church in Philadelphia.
3
This is the message /from the one //who is holy and true, the one //who has the key of David.
3
What he opens, no one can close; and what he closes, no one can open:
3 3 3 3
7 Write down My words, and send them /to the messenger of the church in Philadelphia.
3 3
“These are the words of the holy One, the true One, and the One //who possesses the key of David,
3
which opens the possibilities /so that no one can shut them.
3 3
The One //who closes all options /so that no one can open:
3 vi
8 “I know all the things () you do, and I have opened a door /for you //that no one can close.
3 3 3
You have little strength, yet you obeyed my word and did not deny me.
3 3 3
8 “I know your deeds. See, I have placed /before you [an open door], which no one can shut.
3 3 3
I have done this /because you have limited strength,
3 3
yet you have obeyed My word and have not denied My name.
3 3
9 Look, I will force [those //who belong /to Satan’s synagogue]
vi 5 vi
—those liars //who say () they are Jews but are not—
[to come and bow down at your feet].
oc
They will acknowledge that you are [the ones () I love].
3 3
9 Watch,
and I will make [those of the congregation of Satan]
5 —those who call themselves ‘Jews’ but are not because they lie—
[come /before you /penitent, falling at your feet].
Then they will know [how much I have loved you].
3 3
* penitent : 1. showing that you are sorry for something you have done because you feel it was wrong:
10 “Because you have obeyed [my command /to persevere],
3
I will protect you /from the great time of testing
3
//that will come upon the whole world /to test those //who belong /to this world.
vi vi
10 Because you have obeyed [My instructions /to endure and be patient],
3
I will protect you /from the time of trial //which will come /upon the whole earth
3 and put everyone in it to the test.
3
11 I am coming soon. Hold on to [what you have], so that no one will take away [your crown].
vi 3 3 3
hold on to. or hold onto. 1. phrasal verb. If you hold on to something that gives you an advantage,
you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.
11 I will soon return. Hold tight to what you have /so that no one can take away your victor’s wreath.
vi 3 3 3
* hold on/tight. 굳세게 잡아라
* 문자적 to put your hand round or against something in order to prevent yourself from falling over.
* 비유적 to continue doing something or staying somewhere although it is difficult or unpleasant to do so:
12 [All //who are victorious] will become pillars in the Temple of my God,
Lv
and they will never have to leave it.
3
And I will write /on them [the name of my God], and they will be citizens /in the city of my God
3
—the new Jerusalem //that comes down /from heaven from my God.
vi
And I will also write on them [my new name].
3
12 “As for the one //who conquers /through faithfulness /even unto death,
vi
I will plant that person /as a pillar in the temple of My God,
3
and that person will never have to leave the presence of God.
3
Moreover, I will inscribe this person /with the name of My God and the name of the city of My God,
3
New Jerusalem—which descends out of heaven from My God—and My own new name.
vi
13 [Anyone /with ears to hear] must listen /to the Spirit
and understand [what he is saying /to the churches].
3 3
13 Let [the person who is able to hear], [listen to and follow what the Spirit proclaims to all the churches].
5 목적 목보 3
Letter to Laodicea [ley-od-uh-see-uh, ley-uh-duh- 레이 아러시아]
https://www.dictionary.com/browse/laodicea?s=t
* 회화에서 d 발음이 약하게 나오면 'ㄹ' 발음으로 나옴
예; What did you do? 워리쥬두?
14 “Write this letter /to the angel of the church in Laodicea.
3
This is the message /from the one //who is the Amen
—the faithful and true witness, the beginning of God’s new creation:
14 Write down My words, and send them /to the messenger of the church in Laodicea.
These are the words of the Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of God’s creation:
15 I know all the things () you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!
3 3 3
15 “I know your works. You are neither cold with apathy nor hot with passion.
It would be better /if you were one or the other, but you are neither.
16 But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you /out of my mouth!
3
16 So because you are lukewarm, neither cold nor hot, I will vomit you /out of My mouth.
3
17 You say, ‘I am rich. I have everything () I want. I don’t need a thing!’
3 3
And you don’t realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.
3 b c
17 You claim, ‘I am rich, I have accumulated riches,
vi 3
and I need nothing’; but you do not realize that you are miserable, pathetic, poor, blind, and naked.
3 3
18 So I advise you to buy gold from me—gold that has been purified by fire.
5 3
Then you will be rich.
Also buy white garments from me /so you will not be shamed /by your nakedness,
3 3
and ointment for your eyes /so you will be able to see.
3
18 So here is what I suggest you do: buy true gold /from Me
5 3
(gold refined by fire /so that you can be truly rich),
white garments (to cover you so that you can keep the shame of your nakedness /from showing),
3
and eye ointment (to treat your eyes /so that you may see clearly).
vi
19 I correct and discipline everyone () I love. So be diligent and turn /from your indifference.
3 3 3 vi
19 [Those I love] I also correct and discipline.
3 3 3
Therefore, be shamelessly committed to Me, and turn back.
b c vi
20 Look! I stand /at the door and knock.
vi vi vi
If you hear my voice and open the door, I will come in, and we will share a meal /together /as friends.
3 3 vi 3
20 Now pay attention; I am standing /at the door and knocking.
3 vi vi
If any of you hear My voice and open the door,
3 3
then I will come in /to visit with you and to share a meal /at your table, and you will be with Me.
vi
21 [Those //who are victorious] will sit /with me /on my throne,
vi
just as I was victorious and sat /with my Father on his throne.
vi
21 [The one //who conquers /through faithfulness even unto death] I will place next to Me on My throne,
vi 3
just as I Myself conquered and took a place of honor /with My Father on His throne.
vi 3
22 [Anyone /with ears to hear] must listen /to the Spirit
and understand [what he is saying to the churches].
22 Let [the person //who is able to hear], [listen to and follow what the Spirit proclaims to all the churches].
5 목적 목보
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.10.04 12:20